维修术语
<P>维修术语</P><P>**** Hidden Message *****</P> 维修术语
(灯)不亮 not come on 不可用 not serviceable
“工”型 type I 不锈钢 stainless steel
APU 舱门 APU bay door 部件 part
T 型件 Tee extrusion 材料 material
阿罗钉 alodine 参考 reference
安全带 safety belt 餐板 feed panel
安装 install 餐车 diner
安装座 attach fitting 操纵 control
按钮 button 操作检查 operational
按需要 as required 槽 spout
凹槽 notch 侧板 sidewall
凹坑 dent 测量 measure
把手,扶手 handle 测试 test
包皮 cowl 插钉 pin
保护层 coating 插头 plug
保险 fuse 插座 receptacle
报废 discard 拆下 remove
报告工程师 report to engineer 长桁 stringer
杯子 cup 超标 out of limit
比率转换器 ratio changer 超标 exceed the limit
壁橱 closet 超过 exceed
边缘 edge 超控手柄 override handle
便于检查 easily to inspect 彻底修理 drastically repair
变形 deformation (n) 陈旧的 worn
变形 deform (v) 衬板 liner
变压器 transformer 衬套 bush
标牌 placard 成型 shaping
标识 sign 乘务员 attendant
标志 instruction 尺寸 size
玻璃 pane 充足的 sufficient
玻璃纤维 fiberglass 冲水按钮 flush button
补片 patch 冲洗 flush
补片 filler 冲压 ram
冲压空气 ram air 低压压气机 LP-compressor
抽油 defuel 底部 bottom
出口 exit 底盘 base
除腐区 reworked area 底漆 primer
厨房 galley 底座(结构件) mounting
厨房烤箱 galley oven 底座(螺母) plate
储物柜 closet 底座(天线) base
处理 treatment 地板梁 floor beam
处理 dispose 地面 ground
传感器 sensor 地毯 carpet
传输 transmission 第二层 two layer
垂直的 vertical 点火电嘴 ignitor
存放处 location 电路 circuit
错位 migration 电门,开关 switch
搭地线 jumper 电气 electrical
搭接处 interface 电气接地 ELEC bonding
搭接片 splice strap 电源通电 power
搭接片 splice 电子 avionics
打磨 blend out 电子架 E rack
打磨片 blent disk 电子架 shelf
打止裂孔 drill stop hole 电阻 elec resistance
大翼 wing 电阻 resistance
大于 more than 垫片 washer
单向活门 check-valve 吊仓 nacelle
弹簧片 spring seal 吊点 mount cone
挡块 retainer 调节 adjust
挡雨板 fender 调整片 tap
导线 wire 顶板 ceiling
灯 light 顶部 top
灯泡 bulb 顶部 overhead
灯泡 lamp 定中弹簧 decentering spring
灯箱 light case 丢失 miss
灯罩 light lens 堵盖 plug
登机门 ENTRY DOOR 堵塞 clog
端头 ending 腐蚀 corrosion
段 section 腐蚀 corrode
断 break 附件(大) accessary
断开 disconnect 附件(小) attach
断裂 fracture 附近 adjacent to
断裂的 broken 复合 complex
断丝,磨损 fray 副驾驶员做椅 first offcer's seat
锻件 forged part 副翼 aileron
多处 numerous 改装 modification
发动机 engine 盖 cap
翻新 overhaul 杆 rod
反光镜 mirror 钢丝 steel
方向舵 rudder 钢索 cable
防冰管 anti-ice duck 割除 cut out
防腐 corrosion-inhibition 割断,割下 cut off
防静电 static-free 隔板 clapboard,partition
防磨条 wear strip 隔框 bulkhead
防滞 antiskid 隔热棉 insulation-blanket
防撞灯 anti-collision light 隔栅 grille
放 extend 各有 each has
放电刷 discharger 根据方案 in according to disposition
分层 delamination 根据监控指令单 condition monitor order…
风层,脱胶 delaminate 更换 replace
风挡 windshield 工程师 engineer
风挡玻璃 windscreen 功能测试 functional test
风扇整流罩 FAN COWL 功能检查 functional
风蚀 erode 供应系统 feed system
封严 sealing 供油管 OIL TUBE
封严条 seal 鼓轮 drum
蜂窝芯 stagger core 鼓起 bulge
扶手 armrest 固定 secure
扶手盖板 armrest cover 固化 harden
辅助滑轨 assistant track 固化剂 hardener
故障 fault 划痕,划伤 scratch
刮伤 scratch 划窝 countersink
挂 attach 环氧树脂 epoxy resin
挂钩 hook 恢复 restore
挂上 hang up 活动窗 slide window
关上 close 活门 valve
观察镜 view glass 货舱 cargo compt
观察镜 viewer 机构 mechanism
观察员 observer 机身 fuselage
观察员 observer 迹象 mark
光滑地 smoothly 加强 doubling
滚轮 roller 加强件 stiffener
过道 aisle 加强块 doubler
过期 expire 加强肋 intercostal
过热传感元件 overheat sensing element 加强修理 reinforcement
海绵 sponge 加温导线 hot wire
焊接 weld 加油面板 refuel panel
焊条 welding rod 加油站面板 fueling station panel
恒速传动装置 CSD case 夹子 clip
横梁 latitudinal beam 驾驶舱 cockpit
横向 lateral 间隙 gap
后端 rear 减速板 speedbreak
后缘 T/E 减压器 reducer
厚度 thickness 减震器 shock absorber
呼叫灯 call light 减震支柱 shock strut
护板 protect strap 检查 inspect
护目镜 goggles 检修门 access door
护罩 shroud 胶 sealant
花键 spline 胶带 tape
滑轨 track 胶垫 mat
滑轮 pulley 胶垫圈 rubber washer
滑丝 cross thread 胶套 rubber
滑梯罩 slide cover 胶纸 tape
滑油量 oil lever 角材 angler
角型件 angle shape 喇叭 megaphone
脚登板 pedal 拦网 block
铰链 hinge 牢固性 security
接地点 ground point 老化 aged
接耳 lug 老化,退化 deteriorate
接通,提供 supply 雷达罩 radome
接头 fitting 肋 rib
接线管 splice 离合器 clutch
接线片 terminal lug 立柱 pole
结构的 structural 例行 routine
金属屑 metal particle 连杆 link
襟翼 flap 连接 attatch
紧固件 fastener 连接板 attach plate
紧急出口 exit 连接口 coupling
进气道 inlet duct 连接销 lockwire
进气口 inlet port 联锁 interlock
径向驱动轴 radial drive shaft 裂 crack
静电,静压 static 另一个 another
救生衣 lifevest 龙骨梁 keel beam
咖啡壶 coffee maker 滤网 filter
卡箍 clamp 铝箔 foil
卡环 collar 轮舱 wheel well
开口销 cotter pin 轮子 wheel
靠背 back panel 逻辑 logic
壳体 case 螺钉 screw
可用 available 螺钉孔 screw hole
客舱 cabin 螺杆 bolt
空气循环隔栅 air return grille 螺帽 nut
口 port 螺套 insert
块 piece 螺纹压伤 cross threading
框架 frame 马桶 toilet
垃圾箱 dustbin 慢车 IDLE
拉紧 pull 毛刺 bur
毛胚件 rough 破损 damage
铆钉 rivet 漆层 coating
门槛 sill 其中之一 one of
门框 door frame 启动活门 start valve
蒙皮 skin 启动机 starter
密度 density 起落架 landing gear
密度计 densitometer 气瓶 cylinder
面板 panel 千层片 shim
面漆 enamel 前厕所 fwd lav
模糊 blur 前缘 L/E
模糊不清 obscure 腔体 cavity
磨损 wear 墙纸 wallpaper
目视 visual 切口 cutout
内侧 interior board 勤务面板 service panel
内层 inner 轻度 light
尼龙搭扣 nylon fastener 轻微 slight
尼龙扣 nylon hook 清洁 clean
拧紧 tighten 清洁剂 cleaner
扭力管 torsional tube 区域 zone
扭曲 kink 曲柄 crank
排 row 去除深度 remove depth
排放 drain 去毛刺 deburr
排水槽 gutter 缺口 nick
排水管 drain tube 群边 skirt edge
配平 trim 燃油 fuel
喷漆 paint 燃油泵 fuel pump
喷砂 sand blast 扰流板 spoiler
皮带,片 strap 热水器 water boiler
皮托管 pitot 人工行程限制 manual travel limit
偏航阻尼器 yaw damper 日光灯 daylight lamp
平衡机构 equalizer 软管,软护套 hose
平滑的,使平滑 smooth 润滑剂 lubricant
平行 balance 三段 three section
散装 bulk 逃离滑梯 escape slide
刹车 brake 天花板 ceiling
上表面 upper surface 天线 antenna
上述 above 填补 fill
深度 depth 跳开关 breaker
渗漏 leakage 凸轮 cam
升降舵 elevator 图纸 DWG
绳 rope 涂,粘贴 apply
失效 inoperative 退漆 strip paint
湿安装 wet installed 退色 badly faded
试车 run up 托板 pallet
释压 pressure-release 托板螺帽 plate nut
收 retract 脱开 disengage
收发机 tranceiver 外 outer
手柄 towing lever 外侧 outer board
手册 manual 完成 complete
手电 torch 完成 finish
手工 handwork 万向接头 gimbal
手提的 portable 维护 maintain
手提灭火瓶 extinguish bottle 尾部 tail
树脂 resin 尾舱 tail compartment
双倍 double 尾喷管 exhaust nozzle
水平安定面 horizontal stabilizer 尾锥 TAIL CONE
撕裂 tear 位置 locate
伺服 servo 温度 temp
松动,松脱 loose 涡杆 jackscrew
送修 send to repair 涡杆 worm bolt
塑料 plastic 涡轮 turbine
随动盖板 hinge access door 污染物 contamination
锁 lock 污物 dirt
锁定 lockout 无线电高度表 radio altimeter
锁扣 latch 稀释剂 thinner
锁销 lockpin 铣 mill
系统 system 溢出 spill
下部 lower 翼尖 tip
下角 LWR corner 翼间 wing tip
下位锁 downlock 翼梁 spar
下陷 concave 引进 introduce
下缘条 chord 引孔 make guiding hole
纤维板 fibre board 引孔 drill hole
相关的 relative 引气 bleed
相磨 chafe 引气管 bleed hose
消音板 accoustic panel 应急 emergency
销子 pin 永久性修理 permanence repair
楔形块 wedge 用…填补 fill it up with…
信号灯 annunciator 油封 preservation
行李架 luggage-rack 油箱 fuel tank
行李箱 stowage 游动梁 walk beam
修边 reform 雨刮 wiper
修理 repair 语音记录器 voice recorder
锈蚀 rust 预冷器 precooler
循环 cycle 预位 ARM
压紧 gland 原厚度 original thickness
压力通风系统 plenum system 原来 originally
压条 cover 阅读灯 reading light
严重的 serious 允许损伤 allowable damage
阳极化 anodize 杂志袋 literature container
氧气 oxygen 载荷调整 preload adjust
氧气面罩 oxygen mask 再循环 recirculation
液压 HYD 在位 be in place
液压泵 HYD PUMP 脏 dirty
液压管 HYD duct 增压 pressurization
液压系统 hydraulic system 增压泵 boost pump
液压油管组件 TUBE ASSY 粘贴 bond
液压油箱 hydraulic reservior 照明 illuminate
移到 move to 遮阳板 shade
真空泵 vacuum pump 自动刹车 autobrake
拯救 salvation 自动油门 auto thrust
整流罩 fairing 自锁螺帽 jam nut
整流锥 spinner 自由移动 move freely
整形 rework 总管 manifold
正常 normal 纵梁 longeron
正常位置 normal position 纵向 longitudial
正驾驶员座椅 captain's seat 阻力支柱 drag strut
之间 between 组件 assembly,pack
支撑架 bracket 组件(电气) unit
支撑座 support mount 组件(机械) assy
支架 bracket 最薄 min thickness
支拄 support 作动筒 actuator
止动固定块 stop block 坐垫 cushion
止动块 atopper 座椅 seat
指点信标 marker beacon antenna 注意 caution
指示 indication 转接器 adapter
制作 fabricate 转弯灯 runway turnoff light
中厕所 mid lav 转向 turn
中间,中央 center 装饰条 trim strip
周围 around 准备 prepare
轴 shaft 着陆灯 landing light
轴承 bearing 自动关闭 auto close
主轮 main wheel 助推机构扳机 power assist trigger
Categories of Defect
Categories of defect depends on experience of maintenance practice .In this manual, the default
Method used to categorize the defect found on the aircraft into four areas. Structure defect , Material defect, Common parts and Components defect and General defect.
缺陷分类
缺陷的分类一般依照维修实践中的经验来分。在本手册中,我们将缺陷分为四类:结构缺陷、材料缺陷、零部件缺陷和一般性缺陷。
1. Common Structure Defects Terms
结构缺陷术语
凹坑(1) dent
凹槽(2) notch
变形(3) deform
划痕(4) nick
点腐蚀(5) pitting
断裂(6) broken
腐蚀(7) corrode
划伤(8) scratch
裂纹(9) crack
毛刺(10) butt
磨损(11) chafe
凸起(12) protrude
凹陷(13) sag
粗糙(14) rough
漆层剥落(15) finish missing
褪色(16) fade
积水(17) entrapped water
2. Common material defect terms
材料缺陷术语
Material is divided in two categories: metallic and non-metallic.
材料分为两类:金属材料及非金属材料
1)Common metallic defect:
一般性金属材料缺陷:
氧化(18) oxidize
划伤(8) scratch
扭曲(19) distort
跷起(20) not in contour
穿孔(21) puncture
碎屑(22) chip
腐蚀(7) corrode
磨损(11) chafe
变形(3) deform
风蚀/风化(23) erode
裂纹(9) crack
2) Common non-metallic defect:
一般性非金属材料缺陷:
发霉(24) mildew
分层(25) delaminate
风蚀/风化(23) erode
裂纹(9) crack
老化(26) deteriorate
起皱(27) wrinkle
受潮(28) saturated
撕裂(29) tear
穿孔(21) puncture
变色(16) fade
陈旧(30) worn
脱胶(31) adhere
3. Common part component defect terms
设备及零部件缺陷术语
Common part and component including : Plumbing, Wiring, Mechanical linkage, Fastener and Miscellaneous.
设备及零部件分为:管路、线路、传动机构、紧固件及其他。
1) Plumbing defect 管路缺陷
凹坑(1) dent
爆裂(32) burst
擦伤(11) chafe
滑丝(33) cross thread
扭曲(34) twist
渗漏(35) leak
堵塞(36) obstruct
2) Wiring defect 线路缺陷
腐蚀(7) corrode
磨损(11) chafe
相碰(37) contact
断丝(38) fray
熔断(39) fused
弯曲(40) bend
3) Mechanical linkage defect 传动机构缺陷
断丝(38) fray
松弛( ) slack
扭结(34) twist
磨损(11) chafe
脱开(41) disconnect
4) Fastener defect 紧固件缺陷
丢失(42) missing
松动/松脱(43) loose
腐蚀(7) corrode
磨损(11) chafe
未关(扣)紧(44) not secure
5) Miscellaneous category consist of many parts and components ,five kinds of these parts have been selected. They are Sealant, Wheel Assembly, Life Limited Parts, Placard and Marking, Slide/life Vest.
其他类包含很多种其他的部件或零件,在此我们选择了其中五种,它们是:封严、轮胎、时寿件、标牌/标识、滑梯/救生衣。
a). Sealant 封严
脱胶(31) adhere
老化(26) deteriorate
不均匀(45) inconsistent
b). Wheel Assembly 轮胎
见线(46) exposed cords
磨平(47) bald
扎伤(21) puncture
气压不足(48) insufficient-air-pressure
c). Life Limited Parts 时寿件
过期(49) expire
d). Placard and Marking 标牌/标识
模糊(50) illegible
缺损(51) damage
丢失(42) missing
翘起(52) lifting
e). Slide/life Vest 滑梯/救生衣
散包(53) not properly packed
变形(54) not properly sealed
4.general defect terms 一般性缺陷术语
脏(55) dirty
陈旧(30) worn
断裂(56) fracture
磨损(11) chafe
超标(57) exceed-the-limit
丢失(42) missing
腐蚀(7) corrode
裂纹(9) crack
空行程/无效行程(58) backlash
卡阻/阻塞(59) block
鼓起(60) bulge
污染(61) contaminate
不一致(62) disagree
(电池/气瓶)被释放(63) discharge
装错(64) dislocate
失效(65) fail
摆动(66) fluctuate
抖动(67) flutter
不够/不足(68) insufficient
不工作(69) inoperative
(不)亮(70) (not) illuminate
干扰(71) interfere
扭结/缠结(72) kink
走向错误(73) misrouted
漏装(74) not installed
相磨(75) rubbing
干涩/缺乏润滑(76) un-lubricated
不能复位(77) will-not-reset
(1) dent: 凹坑
A depression in a surface caused by pressure or impact.
受压力或冲击造成表面的下陷。
For example: Left horizontal stabilizer outboard leading edge at WL 368.25 dented approximately 2 inches in diameter.(Area marked in red)
左水平安定面外侧前缘水平站位368.25处有直径为2英寸的凹坑(已用红笔标出)。
Removed left horizontal stabilizer leading edge. Reformed dent back to its original contour with reference to SRM---NDT inspection revealed crack.. Carried out permanent repair in accordance with SRM---
拆下左水平安定面前缘,根据SRM—对其进行整形,NDT检查发现损伤处有裂纹,按照SRM—完成永久性修复。
(2) notch: 凹槽
A “V” shaped cut or protrusion
V字形的切口或者突起
For example: Forward L1 entry door number 1 floor panel has a 1-inch notch 6 inches from the forward right edge.
左1号登机门过道一号地板离右前边缘6英寸处有一条1英寸深的凹
槽。
Detailed inspection carried out with reference to SRM---no delamination noted. Carried out permanent repair by filling damaged area with potting compound BMS-287 with reference to SRM---.
根据SRM—详细检查该区域,没有发现其它缺陷,根据SRM—进行永久性修理,对损伤部位填充BMS-287填充剂。
(3) deform: 变形
To misshape the original form
原有的形状发生变化
For example: Left wing number 2-fuel access door is deformed.
左大翼二号油箱盖板变形。
Replaced number 2 deformed access door in accordance with AMM--- Carried out fuel leak check in accordance with AMM--- with no defects noted.
根据AMM—更换左大翼二号油箱盖板,按照AMM—的要求进行渗漏测试,检查正常。
(4) nick: 划痕
A shallow notch, cut, or indentation on a surface.
表面上的较浅的刻槽、刻痕或缺口。
For example: Right environmental control system (ECS) access door, after right corner has 4 nicks on external surface . Area marked in red.
右空调舱门右后角表面有四条刻痕(已用红笔标出)。
Detailed inspection carried out with reference to SRM---no delamination
noted. Carried out permanent repair by filling nicks with fiberglass and epoxy
resin BMS-387 with reference to SRM---.
根据SRM—详细检查该区域,没有发现分层。按照SRM—进行永久性修
理,使用玻璃纤维及环氧树脂BMS-387填平刻痕。
(5) pitting: 点腐蚀/砂眼
Small cavities, depressions or scars on a surface.
表面上的较小的空穴,凹陷或凹痕。
For example: Left main landing gear number 1 brake aluminum hydraulic line has pitting.
左起落架一号刹车铝液压管发现点腐蚀。
Replaced left main landing gear number 1 brake aluminum hydraulic line with
serviceable hydraulic line in accordance with AMM---
根据AMM—更换左起落架一号刹车铝液压管。
(6) broken: 断裂
Forcibly separated into two or more pieces.
被分成两半或更多块
For example: Flight deck entrance door has broken door latch and will not lock.
驾驶舱门锁销断裂,锁不上。
Replaced broken door latch on flight deck entrance door in accordance with AMM--- Operational and functional check good.
根据AMM—更换驾驶舱门锁销,操作检查正常。
(7) corrode: 腐蚀
To dissolve or wear away gradually by chemical action.
氧化或化学污染造成金属表面逐见破坏的化学反应。
For example: Floor beam at body station 360 and wbl 25.1 has moderate corrosion 2 inches in length and 1 inch in diameter.
机身战位360和机身水平站位25.1处的地板梁有中度腐蚀(长2英寸,直径一英寸)。
Removed corroded area by grinding and polishing in accordance with SRM---. NDT revealed remaining thickness out of limit. Carried out permanent floor beam repair in accordance with attached Boeing TELEX 530092-23 and attached Gameco engineering order 53-099-84.
根据结构修理手册—打磨去除腐蚀。NDT检查发现该地板梁厚度超标。
根据波音电传530092-23及GAMECO 工程指令53-098-84,对该地板梁进行永久性修复。
(8) scratch: 划伤
A thin shallow cut or mark on a surface
表面的薄而浅的切口或痕迹。
For example: Left cabin external windows numbered 12, 16, 17, 21 and 27 are scratched (obstructing view)
左客舱外部12#、16 #、17#、21#、27#窗户被划伤(阻碍视线)。
Replaced left cabin external windows with serviceable windows in positions 12, 16, 17, 21 and 27 in accordance with AMM--- Pressurized aircraft and leak check is OK.
根据AMM—更换左客舱外部12#、16 #、17#、21#、27#窗户玻璃,增压检查正常,无渗露。
(9) crack: 裂纹/龟裂
To break apart without dividing into two parts.
裂开但没有分成两部分的破裂。
For example: Number 2 engine fuel control cable located at Body Station 360 and Water
Body Line 25.7 has cracked turnbuckle.
位于机身战位360和机身水平站位25.7的二号发动机燃油控制钢索松紧螺套有裂纹。
Replaced cracked turnbuckle with new turnbuckle in accordance with
AMM--- Travel and functional check carried out in accordance with AMM---,
no defects noted.
根据AMM—更换有裂纹的松紧螺套。按照AMM的要求进行行程及功能测试,检查正常。
(10) burr: 毛刺
A rough edge remaining on metal or other material after it has been cut or drilled
被切割或钻孔后留在金属或其他材料上的粗糙的边缘.
For example: External fuselage repair at body station 727 and stringer 9R~11R has burrs at
all drill holes.
位于机身站位727和长桁9R~11R的外部机身修理的所有钻孔边缘有毛刺。
Removed burrs with rotary file in accordance with standard practices and
SRM---.
根据标准施工手册及结构修理手册—的要求打磨去除毛刺。
(11) chafe: 擦伤
To wear away by rubbing.
因为摩擦而损坏。
For example: Forward cargo compartment after corner threshold chafed by cargo door.
前货舱门槛的后下角因与货舱门相磨导致擦伤。
Forward cargo door upper support bracket worn. Replaced support bracket in
accordance with AMM---eliminated chafing.
检查发现前货舱门上支架磨损,根据AMM—更换该支架。
(12) protrude: 凸起/突出
To push outward.
向外伸出。
For example: Forward external fuselage servicing doorstop is protruding through access
door.
前外机身勤务门止动点凸起。
Repaired forward external fuselage servicing access door to original contour with reference to SRM---. Adjusted doorstop to eliminate protrusion in accordance with AMM---.
根据SRM—修理前外机身勤务门,按照AMM—的要求调节该门的止动点。
(13) sag: 凹陷
To sink, droop, or settle from pressure or weight.
因压力或重力而下沉,下垂或下陷。
For example: After cargo compartment overhead ceiling panels are sagging.
后货舱天花板凹陷。
Detailed inspection revealed ceiling panel screw holes worn. Replaced
unserviceable sagging ceiling panels with new as referenced in AMM---.
详细检查发现后货舱天花板安装螺钉孔磨损。根据AMM—更换该天花
板。
(14) rough: 粗糙
Having a bumpy, uneven surface.
表面不平坦,有起伏。
For example: The protective finish is rough at the number 1 engine inboard pylon.
一号发动机吊架内部的保护层粗糙。
Removed rough protective finish at the number 1 engine inboard pylon in
accordance with SRM---. Applied 2 coats of enamel to restore protective
finish with reference to SRM---.
根据SRM—拆下一号发动机吊架内部的保护层,按照SRM—的要求涂两层瓷釉以恢复该保护层。
(15) finish (missing): 漆层(剥落)
To protective material used in surfacing and finishing flake off.
用于保护表面材料的涂层或保护层 因失去黏附力而剥落,脱落。
For example: Fuselage skin protective finish at pilots and copilots number 1 and number 2
windows missing.
正副驾驶1号和2号窗上的机身蒙皮保护漆层剥落。
Prepared affected area of fuselage skin at pilots and copilots number 1 and
number 2 windows. Anodized affected area in accordance with SRM---. Applied primer BMS 25-89 in accordance with SRM---. Applied 2 coats of enamel paint in accordance with SRM---. Protective finish restored.
根据SRM—对正副驾驶1号和2号窗上的机身蒙皮涂阿罗丁;根据SRM—刷涂底漆BMS25-89;根据SRM—涂两层面漆,以恢复保护漆层。
(16) fade: 褪色/变色
To lose original brightness or color.
失去原有的光泽或颜色。
For example: Number 1 and number 2 engine intake cowling chrome is faded.
1 号和2号发动机进气道的铬层褪色。
Polished number 1 and number 2 engine intake cowling chrome with reference
to SRM---.
根据结构修理手册,对1号和2号发动机进气道铬层进行抛光。
(17) entrapped (water): 积/含(水)
To collect in an area.
水或水汽在某区域内聚集。
For example: After cargo compartment forward bilge area at body station 840 has entrapped
potable water.
后货舱在机身战位840处的前部区域有积水。
Detailed inspection found pressure drain valve clogged. Removed,cleaned and reinstalled pressure drain valve in accordance with AMM--- Removed residual entrapped potable water.
详细检查发现该处排水活门堵塞。根据AMM—拆下并清洁该排水活门后重装,并清洁该处的积水。
(18) oxidize: 氧化
The containing of oxygen usually caused by natural elements.
物质的原子失去电子的化学反应,也就是物质和氧化合的过程,如金属的生锈等等。
For example: E-3 rack lower after corner is heavily oxidized.
E-3架后下角氧化严重。
Removed oxidation at the corner of E-3 rack in accordance with SRM---.
根据SRM—去除E-3架后下角的氧化。
(19) distort: 扭曲
To twist out of a proper or natural state.
因受到扭力而导致原有的形状发生改变。
For example: Access panel 2145J to left wing number 3 slat actuator distorted.
左大翼3号缝翼作动筒的接近面板2145J扭曲。
Replaced access panel 21458 with new panel in accordance with standard
practices and AMM---. Original panel declared scrap, tagged panel as much
and routed to MSC to return to customer.
根据标准施工手册及AMM—更换21458盖板。旧件挂牌送航材处理。
(20) (not in) contour: 外形/轮廓翘起
A shape or outline is deformed.
形状或外形轮廓变形。
For example: After lower corner of after fuselage external servicing door is not in contour
with the fuselage.
后机身外勤务门后下角翘起。
Adjusted after fuselage external servicing door to contour of fuselage in
accordance with AMM---.
根据AMM—调节后机身外勤务门正常。
(21) puncture: 穿孔/扎伤
To pierce with a pointed object.
被尖锐的物体刺穿。
For example: Number 4 tire is punctured.
四号轮胎扎伤。
Replaced number 4 punctured tire with serviceable wheel assembly in
accordance with AMM---. Pressure check normal.
根据AMM—更换四号轮胎,检查压力正常。
(22) chip: 碎屑
A small piece broken and missing from a surface.
从表面剥落的小碎片。
For example: Starter magnetic chip detector has evidence of metal chips.
起动机磁性堵塞上发现有明显的金属屑。
Removed metal chips from starter MCD. Drained and replaced oil, operation
and leak check good in accordance with AMM---. Reinspect next “A” check as
per attached EO 80-003-1.
去除起动机磁性堵塞上的金属屑,更换起动机的滑油。根据AMM—操作检查正常,无渗漏。根据EO 80-003-1,下个“A”检重复检查。
(23) erode: 风蚀/风化
To wear a surface away by weathering, abrasion, or foreign particle.
因天气或外来颗粒等原因导致表面被磨蚀。
For example: Number 1 engine intake cowling eroded 360 degrees, 2 inches in width from
center of forward leading edge.
一号发动机进气道周边风蚀(2英寸宽)。
Removed erosion by polishing surface with reference to SRM---. NDT
inspection revealed 0.02 inches of material removed, remaining material 0.23
of an inch within limits to SRM---.
根据结构修理手册—抛光该处表面以去除风蚀。NDT检查发现该处厚度减
少0.02英寸,尚余0.23英寸,在SRM—规定的范围内。
(24) mildew: 发霉
A fungus growth.
有机质滋生霉菌而变质,常见白色的生长物。
For example: Forward cargo compartment insulation blankets in after floor area are moist
and have mildew.
前货舱后部区域隔热棉潮湿发霉。
Eliminated mildew and moisture of forward cargo compartment insulation
blankets in after floor area by fabricating and installing new in accordance with
SRM--- and AMM---.
根据SRM—和AMM—制作并安装新的隔热棉,除去前货舱后部区域潮湿
发霉的隔热棉。
(25) delaminate: 分层
The act of separating into layers.
压合在一起的材料互相脱离或分开。
For example: Nose radome delaminated from impact of “bird-strike”.
前雷达罩因鸟撞导致分层。
Removed delaminated core section and replaced with new with reference to
SRM--- impact test carried out. Nose radome OK for service.
根据SRM—更换分层的核心部分并进行冲击测试,检查正常。
(26) deteriorate: 老化
The diminish or impair in quality, character, or value.
橡胶、塑料等高分子化合物,在光、热、空气、机械力等的作用下,变得黏软或硬脆。
For example: Number 2 engine to pylon fire seal deteriorated.
二号发动机吊架防火封严老化。
Replaced number 2 engine to pylon deteriorated fire seal with new seal in
accordance with AMM---.
根据AMM—更换二号发动机吊架防火封严。
(27) wrinkle: 起皱
A furrow, ridge or crease on a normally smooth surface.
正常的平滑的表面上出现的皱纹,或折痕。
For example: Forward galley wall at flight deck entrance has areas of wrinkled wallpaper.
驾驶舱门过道的前厨房墙纸起皱。
Eliminated wrinkled wallpaper at forward galley wall at flight deck entrance by
replacing with new in accordance with standard practices and AMM---.
根据AMM—更换驾驶舱门过道的前厨房墙纸。
(28) saturated: 受潮
Soaked with moisture.
物体吸收了水分的状态。
For example: After cabin floor carpet between lavatories B and C is saturated with water.
后客舱厕所B和厕所C之间过道的地毯受潮。
Eliminated saturation of after cabin floor carpet between lavatories B and C by
replacing with new in accordance with standard practices and AMM---.
根据标准施工手册和AMM—更换后客舱厕所B和厕所C之间过道的地毯。
(29) tear: 撕裂
To pull apart resulting in a tip.
裂开后分离。
For example: Number 8R window shade in main cabin has a tear.
客舱8R窗户遮光板撕裂。
Replaced number 8R window shade with serviceable window shade in
accordance with AMM---.
根据AMM—更换客舱8R窗户遮光板
(30) worn: 磨损/陈旧
Unserviceable due to excessive wear.
由于过度磨损而不可用。
For example: R1 service door upper guide and door latch on doorframe is worn.
R1服务门上导轨和门框的门闩陈旧并且磨损。
Replaced worn upper guide and door latch on doorframe in accordance with
AMM---. Operational and functional check good.
根据AMM—更换上导轨门框的门闩,功能测试,操作检查正常。
(31) be not adhered: 脱胶
Unsecured and not positioned in place by glue or sealant.
因附着力减弱导致脱开。
For example: Left emergency exit hatch external “EMERGENCY EXIT” placard is not
adhered in place.
左紧急出口舱门口盖“EMERGENCY EXIT”标牌脱胶。
Resealed left emergency exit hatch external “EMERGENCY EXIT” placard in
accordance with standard practices and AMM---.
根据标准施工手册及AMM—重粘左紧急出口舱门口盖“EMERGENCY
EXIT”标牌
(32) burst: 爆裂
To open and suddenly come apart from internal pressure.
因为内部的压力突然炸破或剧烈的爆开。
For example: “A” system hydraulic pressure line located in forward left wheel well burst
during landing gear functional check.
在起落架功能测试时,位于前左轮舱的“A”系统液压管突然爆裂。
Detailed inspection of “A” system hydraulic pressure line,revealed grommet
of retaining clamp missing resulting in chafing. Installed new “A” system
hydraulic pressure line and clamp in accordance with AMM---. Operational
and leak check good.
详细检查“A”系统液压压力管,发现因磨损,管路安装夹的垫子丢失。根
据AMM—更换新的“A”系统液压压力管和安装夹,操作检查正常,无渗
漏。
(33) cross-thread (pertain to plumbing) 滑丝(限于管路)
To damage threads to an unserviceable condition.
螺纹损坏后不可用。
For example: Left wing number 1 ground spoiler actuator hydraulic pressure line has
cross-threads at “B” nut.
左大翼一号地面扰流板作动筒液压管B螺母滑丝。
Installed serviceable hydraulic pressure line at left wing number 1 ground
spoiler actuator in accordance with AMM---. Operational and leak check good.
根据AMM—更换左大翼一号地面扰流板作动筒液压管,操作检查正常,
无渗漏。
(34) twist: 扭结/弯曲
To alter the normal aspect resulting from torsional stress or strain.
因为扭曲的压力或者张力导致改变了正常的面貌。
For example: Right environmental control system intake door linkage twisted along routing
to exhaust louver.
右空调系统进气门传动连杆朝排气口的方向弯曲。
Detailed inspection found broken bolt at eyelet connected to exhaust louver.
Replaced broken bolt with new and reattached eliminating twisting with
reference to AMM---. Operational and functional check good.
详细检查发现排气口的螺杆断裂,根据AMM—更换该螺杆,操作检查正
常。
(35) leak: 渗漏
The escape of a liquid or air in a system.
系统里的液体或空气逃逸出来。
For example: With reference to routine task card 37-265-1 pilots pitot static probe test failed
due to leak in the system.
参考例行工卡37-265-1测试皮托静压探头时发现系统有渗漏。
Detailed inspection found loose connection at pilots static port. Removed “B”
nut and inspected with no defects noted. Reassembled connection and leak
check good with reference to AMM---.
详细检查发现皮托静压探头连接管松,拆下“B”螺母检查没有发现其它缺
陷,根据AMM—重装接头,渗漏测试检查正常。
(36) obstruct: 堵塞
Blockage by foreign matter.
外物妨碍管道的通畅。
For example: After lavatory service panel inoperative, suspect obstruction.
后厕所勤务面板失效,怀疑有堵塞。
Detailed inspection revealed drain system plumbing obstructed with foreign matter. Cleared foreign matter from drain system plumbing, operation check good in accordance with AMM---.
详细检查发现排放管路被异物堵塞,已将排放管路中的异物清除,根据AMM—功能检查正常。
(37) contact: 相碰
Touching of two surfaces or objects.
两个表面或物体的相碰或搭接。
For example: Left wing trailing edge has aileron control cable contacting pulley bracket at
WB Station 245.9.
左大翼后缘在WB位置245.9处副翼控制钢索和滑轮架相碰。
Detailed inspection revealed pulley bearing worn beyond limits. Replaced with
new pulley in accordance with AMM--- travel and clearance check OK.
详细检查发现滑轮轴承磨损超标,根据AMM—更换该滑轮,检查行程及
间隙正常。
(38) fray: 断丝/磨损
To wear away by rubbing.
因相磨或反复拉伸导致的损耗。
For example: The lanyard attached to the after end of the right access door to the APU
compartment is frayed.
右APU舱门后端系留绳断丝。
Removed and replaced frayed lanyard in accordance with AMM---.
根据AMM—更换系留绳。
(39) fused: 熔断
To become united by melting from heat.
因为高热而融化连接在一起。
For example: After galley coffee maker inoperative. Detailed inspection of after galley coffee
maker revealed thermostat wire D34768 fused to temperature controller wire
E57689.
后厨房咖啡壶不工作,对后厨房咖啡壶进行详细检查后,发现温度调节装
置导线D34768与温度控制器导线E57689熔断在一起。
Replaced wiring with new, operational and functional check good with
reference to OHM---.
根据OHM—更换线路,功能测试正常。
(40) bend: 弯曲
Altered from straightness or original position.
改变平直或者原有的形状。
For example: Forward electronic bay door left hinge bent.
前电子舱门左铰链弯曲。
Replaced left hinge with serviceable hinge on forward electronic bay door with
reference to AMM---operational and pressure check good..
根据AMM—更换前电子舱门左铰链,功能检查正常。
(41) disconnect: 脱开
Not joining resulting in failure.
因没有连接而失效。
For example: Left environmental control system pack temperature control has disconnected
cannon plug.
左空调系统组件温度控制插头脱开。
Reinstalled left environmental control system pack temperature controllers
cannon plug, operational and functional check good with reference to AMM---.
重装左空调系统组件温度控制插头,根据AMM—进行功能测试,操作检
查正常。
(42) missing: 丢失
Not present.
不在位。
For example: L1 entry door has 3 each door stop pads missing at the after middle section of
the door frame.
左1号登机门后门框中间位置有3个止动钉丢失。
Installed 3 each door stop pads at the after middle section of the L1 entry door
frame in accordance with AMM---.
根据AMM—安装左1号登机门后门框中间位置的3个止动钉。
(43) loose: 松动/松脱
Not secure.
没有紧固;活动
For example: Forward right wing to body fairing has several loose screws.
右大翼机身整流罩前部有几颗螺钉松动。
Found 17 screws loose. Tightened loose screws with reference to AMM---.
检查发现共有17颗螺钉松动,根据AMM—将所有松动的螺钉紧固。
(44) not secure: 未关(扣、夹、卡)紧
Not fastened, to make firm or tight.
没有扣紧,(使)紧密。
For example: Number 1 engine cowling; number 3 latch is not secure.
一号发动机整流罩的三号锁扣未扣紧。
Number 1 engine cowling; number 3 latch has damaged hook. Replaced
number 3 latch with new part in accordance with AMM---. Operation check
OK.
检查发现一号发动机整流罩的三号锁扣损坏,根据AMM—更换该锁扣,
操作检查正常。
(45) inconsistent: 不均匀
Not in agreement, erratic
缺乏连续性。
For example: Left wing-to-body fairing seal is inconsistent in relation to fuselage.
左大翼-机身整流罩封严胶不均匀。
Re-sealed the left wing-to-body in accordance with standard practices and
AMM---.
根据标准施工手册和AMM—对左大翼-机身整流罩进行重新封严。
(46) exposed cords: 见线
Visual tire cords.
轮胎编织线裸露。
For example: Number 3 tire has exposed cords.
三号轮胎见线。
Replaced number 3 tire with exposed cords with serviceable wheel assembly in
accordance with AMM---. Pressure check normal.
根据AMM—更换三号轮胎,检查压力正常。
(47) bald: 磨平
Lacking a natural or usual covering.
轮胎表面排水槽由于磨损而消失。
For example: Number 3 tire is bald and requires change prior to flight for no serviceable
spare at scheduled flight sector out stations.
三号轮胎磨平,因下一航站没有备件,请在航前更换。
Replaced number 3 tire with serviceable wheel assembly in accordance with
AMM---. Pressure check normal.
根据AMM—更换三号轮胎,检查其压力正常。
(48) insufficient-air-pressure: 气压不足
Air pressure does not meet manufacturers requirements.
空气压力没有符合生产厂家的要求。
For example: Number 1 tire has insufficient-air-pressure.
一号主轮气压不足。
Measuring air pressure revealed 5 psi. Air pressure required within limit as
called out in AMM---. Serviced number 1 tire with Nitrogen as referenced in
AMM---. OK for service.
测量一号主轮气压为5PSI,根据AMM—对一号主轮充氮气至要求。
(49) expire: 过期
To come to an end or terminate.
超过时限、期限。
For example: 2 each life vests located at L2 entry door flight crew station expired.
位于左2号登记门机组人员位置的两个救生衣过期。
Replaced 2 each life vests located at L2 entry door flight crew station with
serviceable life vests due at 9-2005 with reference to FAR 121.6.
根据FAR 121.6的要求,更换位于左2号登记门机组人员位置的两个救生
衣。
(50) illegible: 模糊
Not capable of being read or deciphered.
难以辨认的,无法读出或解释的。
For example: Left over wing external emergency exit hatch “EMERGENCY EXIT” placard
is illegible.
左翼上紧急出口舱盖处的“EMERGENCY EXIT”(紧急出口)的标牌模糊。
Removed and replaced left over wing external emergency exit hatch
“EMERGENCY EXIT” placard with new in accordance with AMM---.
根据AMM—更换左翼上紧急出口舱盖处的“EMERGENCY EXIT” (紧急出口)的标牌。
(51) damage: 破损/缺损
Not useful or functional.
不能用或者功能失效。
For example: Left wheel well landing gear door “NO-STEP” placard damaged.
左起落架门的“NO-STEP”标牌缺损。
Replaced damaged placard “NO-STEP” at left wheel well landing gear door.
更换左起落架门的“NO-STEP”标牌。
(52) lifting: 翘起
To become raised, not intact.
没有紧固;活动
For example: R2 service door escape slide operation placard is lifting.
右2号服务门逃生滑梯操作标牌翘起。
Removed lifting R2 service door escape slide operation placard, cleaned and
re-adhered to in accordance with AMM---.
拆下翘起的右2号服务门逃生滑梯操作标牌,根据AMM—清洁并重新将
该标牌粘好。
(53) not properly sealed: 变形/密封不佳
Retaining package torn exposing contained contents.
固定的包装撕裂而露出里面的东西。
For example: L1 entry door flight crew station portable breathing equipment not properly
sealed.
左一号登记门机组手提防烟设备变形。
Replaced not properly sealed portable breathing equipment with serviceable
portable breathing equipment with reference to FAR 121.25 as required for
dispatch . Tagged and routed unserviceable PBE to MSC to return to customer.
根据FAR 121.25放行要求,更换变形的手提防烟设备。旧件挂牌送航材处
理。
(54) not properly packed: (滑梯)散包
The condition of a released slide.
滑梯包散开的状态。
For example: With reference to reliability work order and task card 25-456-01, replace R2
service door escape slide, provided escape slide from workshop S/N 4321 is not
properly packed.
按可靠性工作单和工卡25-456-01,更换R2号服务门的逃生滑梯,因为由
车间提供的(S/N 4321)件已经散包。
Tagged and routed emergency escape slide S/N 4321 to MSC to be re-pack in
workshop. Obtained serviceable emergency escape slide S/N 8765 and installed
at the R2 service door position with reference to task card 25-456-01 and
AMM---.
将序号为4321的紧急逃生滑梯挂牌送航材给车间重新打包,根据工卡
25-456-01及AMM—在右2号服务门安装序号为8765的紧急滑梯。
(55) dirty: 脏
Unclean, soiled with dirt, grease etc.
不干净,有灰尘或油渍。
For example: Flight deck external window are dirty.
驾驶舱外层玻璃脏。
Cleaned dirt from flight deck external window in accordance with AMM---.
根据AMM—对驾驶舱外层玻璃进行清洁。
(56) fracture: 断裂
A break, rupture or crack.
破碎,破裂或裂缝。
For example: Reference Gameco routine task card 53-004-12, NDT X-Ray inspection at right
wing emergency exit hatch frame revealed 4 inch fracture at forward lower sill.
参考Gameco例行工卡53-004-12,NDT进行的X光检查中,发现右翼紧
急出口舱门框前下角断裂(长约4英寸)。
Repaired fracture with permanent repair in accordance with SRM---, attached
Gameco engineering order 53078-4, and attached Boeing TELEX 53-0987-1.
Applied protective finish in accordance with reference to SRM---.
根据SRM---,Gameco 工程指令53078-4及波音电传 53-0987-1,对断裂进
行修理。参考SRM—进行保护漆层的恢复。
(57) exceed-the-limit: 超标
Does not meet manufacturers specifications.
超出生产厂家的技术标准或规格要求的范围。
For example: Reference routine task card 32-098-01 landing gear functional check, nose
landing gear doors faired to fuselage skin exceed-the-limit during functional
check.
参考例行工卡32-098-01做起落架功能测试时,在功能测试中发现前起落
架门与机身蒙皮间隙超标。
Adjusted push-pull control rods at nose landing gear doors to obtain proper
fairing to fuselage skin in accordance with AMM---. Clearance and functional
check good in accordance with routine task card 32-098-01.
根据AMM—调节前起落架门推拉杆,按照例行工卡32-098-01检查间隙及
进行功能测试,检查正常。
(58) backlash: 空行程/无效行程
To measure play resulting from loose connections between gears or other mechanical
elements.
传动装置或者其他机械元件之间连接的松动而导致的空隙。
For example: Horizontal stabilizer jackscrew clutch failed backlash test with reference to
routine task-card 27-0345-01.
按例行工卡27-0345-01进行测试,水平安定面蜗杆离合器有空行程。
Removed horizontal stabilizer jackscrew clutch. Detailed inspection revealed
worn clutch plates. Tagged and routed unserviceable clutch unit to MSC for
return to customer. Installed serviceable horizontal stabilizer jackscrew clutch
in accordance with AMM---backlash and operational check good.
拆下水平安定面蜗杆离合器,详细检查离合盘,将不可用的离合器挂牌送
航材。根据AMM—安装新的水平安定面蜗杆离合器,功能检查正常。
(59) block: 卡阻/阻塞
The act of obstructing.
通道堵塞:运动部件的动作不顺畅。
For example: Forward cargo compartment door forward actuator is blocked when opening
the door.
前货舱门在打开时有卡阻。
Detailed inspection revealed there was a dent on the actuator rod. Replaced the
inoperative actuator in accordance with AMM---. Operational and functional
check good.
详细检查发现在前货舱门作动筒杆上有凹坑,根据AMM—更换该作动筒,
操作检查正常。
(60) bulge: 鼓起
An outward curve or swelling.
向外凸起。
For example: Forward cabin lavatory floor panel is bulging.
前货舱厕所过道地板鼓起。
Removed forward cabin lavatory floor panel, no defects noted. Re-adhered
forward cabin lavatory floor panel and eliminated bulging in accordance with
standard practices and AMM---.
拆下前货舱厕所过道地板,检查没有其他损坏。根据标准施工手册及
AMM—重新粘接该地板。
(61) contaminate: 污染
Impure mixture.
有不纯的杂质或异物。
For example: Fuel sample reveals positive contamination of microorganism growth.
燃油样品检查发现有微生物污染。
Treated fuel tank with biocides with reference to attached Engineering Order
G2009619.
根据工程指令G2009619,使用杀菌剂对油箱进行杀菌处理。
(62) disagree: 不一致
Fail to be in agreement.
对应关系不正确。
For example: Flap control lever disagrees with flap indication gauge through all detents.
襟翼控制手柄在所有卡槽位与襟翼位置指示表指示不一致。
Adjusted left and right wing flap indicators in accordance with AMM---.
Operational check good through all detents.
根据AMM—调节左和右襟翼位置指示表,操作检查襟翼手柄与位置指示
表指示一致。
(63) discharge: (电池/气瓶)被释放
To relieve retained contents to an empty state.
放出;腾空
For example: R2 service door assist accumulator discharged.
右二号服务门助推气瓶被释放。
R2 service door assist accumulator detailed inspection revealed damaged
pressure gauge. Replaced pressure gauge, serviced with dry air as called out in
AMM---leak check good.
详细检查右二号服务门助推气瓶,发现其压力表损坏。根据AMM—更换
压力表,对助推气瓶进行勤务,渗漏检查正常。
(64) dislocated: 装错
Not in proper relationship with joining part.
零部件没有安装在正确的位置。
For example: Forward cargo door pressure seal is dislocated from retaining track along after
and bottom section of door.
前货舱门后底部固定轨道的压力封严条装错。
Detailed inspection revealed pressure seal retainer damaged along after and
bottom section of forward cargo door. Replaced affected section of pressure
seal retainer and reinstalled original pressure seal in accordance with AMM---.
Operational and pressure check good.
详细检查发现前货舱门后底部压力封严条安装槽损坏。根据AMM—更换
该安装槽并重装封严条,操作并增压检查正常。
(65) fail: 失效
Note: must have detailed description of failure.
注:如用此术语,必须给出故障失效的具体描述。
To perform ineffectively or inadequately.
不能执行或不能完全执行原有的功能。
For example: 13F seat actuator failed to adjust.
第13排F座椅作动筒失效,不能调节。
Replaced 13F seat actuator with new part, functional check good.
根据AMM—更换第13排F座椅作动筒,功能测试正常。
(66) fluctuate: 摆动
To continually change or vary in an irregular way.
无规律连续的起伏不定,变化。
For example: During engine run the number 1 engine oil pressure gauge fluctuates.
试车时,一号发动机滑油压力表指示摆动。
Replaced the number 1 engine oil pressure gauge in accordance with AMM---. Carried out engine run, oil pressure gauge normal.
根据AMM—更换一号发动机滑油压力表,试车检查滑油压力表指示正常。
(67) flutter: 抖动
A rapid waiving or flapping movement.
快速的摇动或者上下振动。
For example: Pilot report on flight logbook page 908701 fluttering sound from left side of
airplane during descend beginning at 11000 feat.
飞行记录本第908701页驾驶员报告:当飞机丛11000英尺下降时,飞机左
侧有抖动的声音。
Investigated fluttering sound from left side of aircraft as squawked on page
908701 of flight logbook. Found number 3 flight spoiler actuator leaking.
Replaced number 3 flight spoiler actuator in accordance with AMM---
operational, leak, functional check good. Flight crew briefed prior to flight.
对飞行记录本第908701页记录的飞机左侧抖动进行排故,检查发现3号飞行扰流板作动筒漏油。根据AMM—更换3号飞行扰流板作动筒,功能测试正常,无渗漏。机组飞前报告。
(68) insufficient: 不够/不足
Not sufficient, inadequate.
达不到所要求的数量,数目。
For example: Left main landing gear alternate extension control cable has insufficient
lubrication.
左主起落架备用控制钢索润滑不足。
Lubricated left main landing gear alternate extension control cable with
Aero-shell 12 grease as called out in AMM---.
根据AMM—用Aero-shell 12润滑左主起落架。
(69) inoperative: 不工作
Not working.
不能正常的发挥功能,作用。
For example: Forward electronics bay door indication light in flight deck is inoperative.
驾驶舱前电子舱门指示灯不工作。
Detailed inspection revealed 2 each bulb filaments fused in electronics bay
door indicator. Replaced 2 each bulbs in accordance with AMM--- operational
check good.
详细检查发现前电子舱门指示灯2个灯泡的灯丝烧断,根据AMM—更换
这两个灯泡,操作检查正常。
(70) (not) illuminate: (不)亮
Not brighten with light.
不照明,不发光。
For example: Passenger reading light at cabin rows 12AB, 14C, and 17AD, will not
illuminate.
12AB, 14C, 和 17AD座位的旅客阅读灯不亮。
Replaced passenger reading light bulbs at cabin rows 12AB, 14C, and 17AD in
accordance with AMM--- operational check good.
根据AMM—更换12AB, 14C, 和 17AD座位的旅客阅读灯,操作检查正
常。
(71) interfere: 干扰
To come between so as to be a hindrance or an obstacle.
妨碍无线电设备正常接受信号的电磁振荡。
For example: Functional check L VHF radio revealed interference static and abnormal noise.
功能检查左VHF设备发现其工作有干扰及静电噪音。
Replaced L VHF radio in accordance with AMM--- and tagged and routed the
removed part to MSC.
根据AMM—更换左VHF设备,旧件挂牌送航材。
(72) kink: 扭结/缠结
A tight curl or sharp twist.
(钢索,条壮物)缠绕在一起。
For example: Right wing inboard flap control cable at control mechanism located in after
right wheel well is incorrectly routed and kinked.
右后轮舱的襟翼控制机构里的右内襟翼控制钢索走向错误,且有扭结。
Replaced with new flap control cable from Body Station 760 to flap control
mechanism in accordance with AMM---. Travel and functional check carried out in accordance with AMM--- check OK. Carried out detailed inspection of area of misrouting, no defects noted.
根据AMM—更换从机身站位760到襟翼控制机构的襟翼控制钢索,按照AMM—对其进行功能测试和行程检查,检查正常。详细检查钢索错误走向的区域,没有发现其他缺陷。
(73) misrouted: 走向错误
Not properly aligned through a course of travel.
在行程中没有正确对折。
For example: Left main landing gear manual extension cable is misrouted through pulley attached bulkhead in the left wheel well.
左主起落架人工放下钢索在左轮舱经过滑轮后走向错误,与前压力隔框相磨
Removed pulley and carried out detailed inspection of surrounding area resulting in no defects noted. Reinstalled original pulley eliminating. Misrouting in accordance with AMM---. Functional and operations check good.
拆下钢索滑轮,详细检查周围区域,没有发现其他缺陷。根据AMM—将
该滑轮重新安装,功能测试,检查正常。
(74) not installed: 漏装
Missing.
根据要求本应安装的零部件未安装。
For example: Life vests not installed at L1 entry door flight crew station.
L1登机门飞行机组位置救生衣未安装。
Installed required life vests at L1 entry door flight crew station.
在L1登机门飞行机组位置安装救生衣。
(75) rubbing: 相磨
Making contact with an unrelated surface
相对运动的两个物体表面因接触而导致磨损。
For example: Wire harness for cabin PSU’s running through floor beam at body station 360
and wbl 21.52 is rubbing against floor beam cutout.
客舱的PSU组件的导线束在机身站位360和机身水平站位21.52处穿过地
板梁时与地板梁切口相磨。
Detailed inspection revealed broken clamp at body station 360 and wbl 21.52. Replaced broken clamp with new clamp eliminating rubbing at floor beam cutout at body station 360 with reference to standard practices and AMM---.
详细检查发现位于机身站位360和机身水平站位21.52处的安装夹破损,
根据标准施工手册及AMM—更换并调节该处的安装夹,消除导线束与该
处地板梁切口相磨的情况。
(76) un-lubricated: 干涩/缺乏润滑
Without lubrication resulting in friction, heat and wear.
没有润滑而导致相磨,发热和磨损。
For example: After aircraft wash, all 3 landing gears were found un-lubricated.
洗飞机后,发现三个起落架都缺乏润滑。
Lubricated all 3 landing gears with aero shell 17 grease with reference to
AMM---.
根据AMM—润滑三个起落架。
(77) will-not-reset: 不能复位
Will not return to its operating(original) position.
不能回到原来的位置。
For example: APU circuit breaker will-not-reset.
APU跳开关不能复位。
Detailed inspection found APU circuit breaker faulty. Replaced APU circuit
breaker in accordance with AMM---.Operational check good.
详细检查发现APU跳开关故障。根据AMM—更换APU跳开关,操作检查正常。 gggggggggggggggggggg hao de tie zi zhun me<br> dddddddddddddd <P>资料很好</P>
<P> </P>