飞 机 概 况
排 row(如:第5排译作row 5) <BR><SPAN class=t_tag onclick=tagshow(event) href="tag.php?name=%B7%C9%BB%FA">飞机</SPAN> A/C(是aircraft 的英文缩写形式)<BR>机头 nose <BR>机腹 belly<BR>蒙皮 skin <BR>机身 airframe<BR>翼肋 rib <BR>翼梁 spar <BR>机翼 wing <BR>翼尖 wing tip<BR>前缘 leading edge <BR>后缘 trailing edge<BR>客舱 cabin 或 passenger compartment <BR>货舱 cargo compartment<BR>轮舱 wheel well 缩写W/W <BR>驾驶舱 cockpit/ flight deck<BR>设备舱 equipment bay <BR>窗 window <BR>滑窗 sliding window <BR>门窗 door mounted window<BR><SPAN class=t_tag onclick=tagshow(event) href="tag.php?name=%C2%C3%BF%CD">旅客</SPAN>窗 passenger cabin window <BR>座位 seat <BR>过道 aisle <BR>地板 floor <BR>天花板 ceilin<BR><SPAN class=t_tag onclick=tagshow(event) href="tag.php?name=%D0%D0%C0%EE">行李</SPAN>架 stowage bin <BR>杆 lever or stick or column <BR>操纵面 control surface<BR>操纵杆 control column <BR>控制面板 control panel <BR>手柄 handle<BR>开关/电门 switch <BR>正常位 NORM <BR>备用位 ALTN <BR>人工 manual <BR>自动 auto<BR>选择 select (注:通常也用缩写形式SEL) <BR>按钮 button <BR>旋钮 knob<BR><BR><BR>方 位 描 述<BR>左 left 缩写L 或 LH<BR>右 right 缩写R 或 RH<BR>前部 forward 缩写fwd<BR>后部 afterward 缩写aft<BR>上面 upper<BR>下面 lower<BR>左上 upper left<BR>右下 lower right<BR>左前 left forward<BR>右后 right afterward<BR>内侧 inboard 缩写 I/B<BR>外侧 outboard 缩写 O/B<BR>左内侧 left inboard<BR>在…之间 between…and…<BR><BR>航 材<BR>胶 adhesive<BR>销子 pin 例如 安全销safety pin<BR>插头 plug<BR>插座 socket<BR>插针 pin<BR>电阻 resistor<BR>线路 wire<BR>引线 lead<BR>螺帽 nut<BR>螺栓 bolt<BR>螺钉 screw<BR>跳开关 circuit breaker<BR>继电器 relay<BR>隔离垫 spacer<BR>遮光板 glare shield<BR>消耗航材 consumable material<BR><BR>故障描述<BR>航前检查 preflight (PF)check<BR>航后检查 after flight (AF)check<BR>过站检查 transit(TR) check<BR>定检 scheduled maintenance<BR>发现 find或reveal<BR>故障 trouble 或 failure 或 fault<BR>失效 fail 或 malfunction<BR>不能 fail to…或 can’t<BR>不灭 did not turn/go off<BR>不亮 did not turn/come on<BR>不冲水 did not flush<BR>关不上 did not turn off<BR>不工作 inoperative 缩写 INOP<BR>不一致 disagree<BR>不对称 asymmetric<BR>不保持在应处位置 did not stay in position<BR>工作不稳定 rough<BR>工作稳定 smoothly<BR>难以读数 hard to read<BR>难以使用 hard to operate<BR>丢失 lost 或 missing<BR>雷击 lightning strike<BR>鸟击 bird strike<BR>卡阻 jammed<BR>松动 loose<BR>脱落 fall off<BR>剥落 delaminated<BR>裂缝 cracked<BR>碎裂 chipped<BR>有裂纹 crack<BR>有刮痕 scratched<BR>起泡 has bubbles<BR>凹坑 dent<BR>损坏 damaged<BR>破损 broken<BR>烧蚀 burn through<BR>烧坏 burn out<BR>扎伤 punctured<BR>磨损 wearing 或 worn<BR>超标 out of limits<BR>见线 exposed threads<BR>泄露 leak(注:也常用名词leakage)<BR>脏污 dirty<BR>压力大 high pressure<BR>压力小/量少 low pressure/quantity<BR>低压力/量小 low pressure/quantity<BR>无热水 no hot water<BR>无水 no water<BR>过热 overheat<BR>关车 shutdown<BR>超速 overspeed<BR>断开 disconnected<BR>空瓶 empty<BR>堵塞 plugged<BR>溢出 overflowed<BR>气味难闻 smelled bad<BR>质量差 poor quality<BR>需<SPAN class=t_tag onclick=tagshow(event) href="tag.php?name=%B5%F7%D5%FB">调整</SPAN> needed adjustment<BR>需修理 needs service<BR>密封圈破损/丢失 seal broken/missing<BR>支柱/吊舱拖地或损坏 strut / nacelle dragged or damaged<BR>已用过 used<BR>未收好 did not stow<BR>金属屑 metal particles<BR>测试电门 test switch<BR>电源测试 PWR TEST<BR>灰尘过大状况 extreme dust condition<BR>方式控制面板 mode control panel<BR>人工活门指示器 manual valve indicator<BR><BR>机长 captain<BR>副驾驶 first officer 缩写F/O<BR>观察员 observer<BR>乘务员 attendant<BR><BR>解决故障<BR>排故 troubleshooting<BR>为了排故 for troubleshooting<BR>根据 refer to或 per 或 according to<BR>因为 due to或 because of<BR>更换 replaced<BR>拧紧 tighten<BR>拆下 removed<BR>安装 installed<BR>预置 preset<BR>调整 adjust 或 regulate<BR>重新调整 readjust<BR>重新设置 reset<BR>件号 part number 缩写P/N<BR>时控件 time control part<BR>上件 part on<BR>下件 part off<BR>海航传真 HNA fax<BR>维护手册 AMM<BR>放行标准 DDG(dispatch deviation guide)<BR>最低设备清单 MEL(minimum equipment list)<BR>同意放行 dispatch approved 或 released<BR>因停场时间不足 due to short time<BR>待件 wait for parts<BR>没有备件 lack of parts 或 no spare parts available 或 no parts in stock<BR>申请保留 apply for reservation<BR>保留故障 defer defect<BR>保留<SPAN class=t_tag onclick=tagshow(event) href="tag.php?name=%CF%EE%C4%BF">项目</SPAN> defer item<BR>保留期限 due time<BR>关闭保留项目 close deferred item<BR>撤消保留项目 rescind deferred item<BR>按压 press<BR>把住 hold<BR>释放 release<BR>顺时针 clockwise<BR>逆时针 counterclockwise<BR>测试 test<BR>通电测试 power-on test<BR>安装测试 test for installation<BR>操作测试 operational test<BR>系统测试 test for system<BR>更新数据库 updated database<BR>在空中 in flight/ in the air<BR>在地面 on ground<BR>地面检查 GND check<BR>试车检查 running-up test<BR>(同机)对串件 interchanged…with…<BR>(不同机间)对串件 exchanged…with… / robbed…from…<BR>/swapped…from…<BR>正常 normal 或 OK<BR>异常 abnormal<BR>在范围内 within limits<BR>与……一致/不一致 agree/ disagree with<BR>航材库 spare store<BR>现有的 existing=original=current<BR>采购部 PD=purchasing department<BR>工具间 tools room<BR>欧姆表 ohmmeter<!--【edit_end】--> <H2>机场指示牌</H2><!--【edit_begin:版主发帖特殊提示 -edit by syp 2008-10-10 01:17下午】--><DIV class=t_msgfont id=postmessage_186>机场费 airport fee 出站(出港、离开) departures <BR>国际机场 international airport 登机手续办理 check-in <BR>国内机场 domestic airport 登机牌 boarding pass (card) <BR>机场候机楼 airport terminal 护照检查处 passport control immigration <BR>国际候机楼 international terminal 行李领取处 luggage claim; baggage claim <BR>国际航班出港 international departure 国际航班旅客 international passengers <BR>国内航班出站 domestic departure 中转 transfers <BR>卫星楼 satellite 中转旅客 transfer passengers <BR>人口 in 中转处 transfer correspondence <BR>出口 exit; out; way out 过境 transit <BR>进站(进港、到达) arrivals 报关物品 goods to declare <BR>不需报关 nothing to declare 贵宾室 V. I. P. room <BR>海关 customs 购票处 ticket office <BR>登机口 gate; departure gate 付款处 cash <BR>候机室 departure lounge 出租车 taxi <BR>航班号 FLT No (flight number) 出租车乘车点 Taxipick-up point <BR>来自...... arriving from 大轿车乘车点 coachpick-up point <BR>预计时间 scheduled time (SCHED) 航空公司汽车服务处 airline coach service <BR>实际时间 actual 租车处(旅客自己驾车) car hire <BR>已降落 landed 公共汽车 bus; coach service <BR>前往...... departure to 公用电话 public phone; telephone <BR>起飞时间 departure time 厕所 toilet; W. C; lavatories; rest room <BR>延误 delayed 男厕 men’s; gent’s; gentlemen’s <BR>登机 boarding 女厕 women’s; lady’s <BR>由此乘电梯前往登机 stairs and lifts to departures 餐厅 restaurant <BR>迎宾处 greeting arriving 酒吧 bar <BR>由此上楼 up; upstairs 咖啡馆 coffee shop; cafe <BR>由此下楼 down; downstairs 免税店 duty-free shop <BR>银行 bank 邮局 post office <BR>货币兑换处 money exchange; currency exchange 出售火车票 rail ticket <BR>订旅馆 hotel reservation 旅行安排 tour arrangement <BR><BR>机票 <BR>飞机票(指限定条件) endoresement/restrictions 前往城市 to <BR>旅客姓名 name of passenger 承运人(公司) carrier <BR>旅行经停地点 good for passage between 航班号 flight no. <BR>起点城市 from 座舱等级 class (fare basis) <BR>起飞日期 date 机号 plane No. <BR>起飞时间 time 机座号 seat No. <BR>订座情况 status 吸烟坐位 smoking seat <BR>机票确认 ticket confirm 非吸烟席 non-smoking seat <BR>登机口 gate <BR> 出(入)境卡姓 family name 年 year <BR>名 First (Given) Name 月 month <BR>性别 *** 偕行人数 accompanying number <BR>男 male 职业 occupation <BR>女 female 专业技术人员 professionals & technical <BR>国籍 nationality 行政管理人员 legislators &administrators <BR>国籍 country of citizenship 办事员 clerk <BR>护照号 passport No. 商业人员 commerce (Business People) <BR>原住地 country of Origin (Country where you live) 服务人员 service <BR>前往目的地国 destination country 农民 farmer <BR>登机城市 city where you boarded 工人 worker <BR>签证签发地 city where visa was issued 其他 others <BR>签发日期 date issue 无业 jobless <BR>前往国家的住址 address while in 签名 signature <BR>街道及门牌号 number and street 官方填写 official use only <BR>城市及国家 city and state 日 day <BR>出生日期 date of Birth (Birthdate) <BR>签 证姓 surname 失效日期(或必须在...日之前入境) expiry date ( 或 before) <BR>名 first (given) name 停留期为...... for stays of <BR>性别 *** 10天 ten days <BR>出生日期 birthdate 8周 eight weeks <BR>国籍 nationality 3个月 three months <BR>护照号 passport No. 6个月 six months <BR>编号 control No. 1年 one year <BR>签发地 Issue At 3年 three years <BR>签发日期 Issue Date (或On) 签证种类 visa 无效(class)</DIV><!--【edit_end】-->
页:
[1]