帅哥 发表于 2009-1-3 09:25:12

<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Civil Aid Service Long Service Bronze Medal<BR>民众安全服务队长期服务铜章<?XML:NAMESPACE PREFIX = O /><O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Civil Aid Service Long Service Gold Medal<BR>民众安全服务队长期服务金章<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Civil Aid Service Long Service Platinum Medal<BR>民众安全服务队长期服务白金章<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Civil Aid Service Long Service Silver Medal<BR>民众安全服务队长期服务银章<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Civil and Miscellaneous Lists--The Government of the Hong Kong Special Administrative Region<BR>《香港特别行政区政府各公务委员会及其他名表》<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Civil Aviation Department <BR>民航处<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Civil Engineering Department <BR>土木工程署<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Civil Engineering Department Local Geotechnical Engineers Association<BR>土木工程署本地土力工程师协会<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>civil establishment<BR>文职人员编制<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Civil Servants Co-operative Building Society<BR>公务员建屋合作社<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Civil Servants Finance Advisory Office<BR>公务员财务谘询处<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Civil Servants Guide to Good Practices<BR>《公务员良好行为指南》<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>civil service<BR>公务员;公务员制度;公务员队伍<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Civil Service Bureau <BR>公务员事务局<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Civil Service Bureau Circular<BR>公务员事务局通告<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Civil Service Bureau Circular Memorandum<BR>公务员事务局通函<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Civil Service Careers Exhibition<BR>政府职位资料展览<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>civil service code of conduct and discipline<BR>公务员行为及纪律守则<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Civil Service Common Recruitment Examination<BR>公务员综合招聘考试<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>civil service consultative machinery<BR>公务员协商制度;公务员谘询架构<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>civil service core<BR>公务员核心职位<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Civil Service Customer Service Award Scheme<BR>公务员顾客服务奖励计划<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Civil Service (Disciplinary) Regulations<BR>《公务员事务(纪律处分)规例》<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Civil Service Examinations Unit<BR>公务员考试组<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>civil service framework<BR>公务员架构<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>civil service housing benefit<BR>公务员房屋福利<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>civil service housing benefit scheme<BR>公务员房屋福利计划<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Civil Service Integrity Programme<BR>公务员廉洁守正计划<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Civil Service into the 21st Century--Civil Service Reform Consultation document<BR>《迈进新世纪──公务员体制改革谘询文件》<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Civil Service Newsletter<BR>《公务员通讯》<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>civil service pension reserve fund<BR>公务员退休金储备基金<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>civil service post<BR>公务员职位<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Civil Service Provident Fund Scheme <BR>公务员公积金计划<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>civil service public housing quota<BR>公务员公共房屋配额<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Civil Service Public Housing Quota Scheme<BR>公务员公共房屋配额计划<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Civil Service Reform<BR>公务员体制改革<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Civil Service Reform Newsletter<BR>《公务员体制改革通讯》<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Civil Service Regulations <BR>《公务员事务规例》<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>civil service remuneration package<BR>公务员薪酬福利条件<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Civil Service Starting Salaries Review<BR>公务员入职薪酬检讨<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Civil Service Training and Development Institute <BR>公务员培训处<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Civil Service Walk for Charity<BR>公务员百万行<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>civilian staff<BR>文职人员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Claim for Overseas Education Allowance <BR>申请海外教育津贴〔通用表格第426号〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Claims Register <BR>索偿记录册〔通用表格第207号〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Claims Report <BR>索偿报告〔通用表格第296号〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>class<BR>职类<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>class of passage<BR>旅费等级<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>class scale<BR>职类薪级<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Classification of Correspondence and documents on Staff Matters<BR>《有关人事问题的通信与文件的分类》<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>classified document<BR>机密文件<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>CLC <BR>网上学习中心〔公务员培训处〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>clear a paper<BR>审批文件<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>clear working day<BR>完整工作日<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Clerical Assistant<BR>文书助理<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Clerical Assistant (CAC)<BR>文书助理(廉政公署)<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>clerical class<BR>文书职类<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>clerical grade<BR>文书人员职系<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Clerical Officer<BR>文书主任<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Clerical Officer (CAC)<BR>文书主任(廉政公署)<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>clerical staff<BR>文书人员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Clerk of Works<BR>工程监督<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>client department<BR>委讬部门<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>client service<BR>向委讬部门提供服务<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>client-based service<BR>以客为本的服务<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>client-oriented approach<BR>以客为尊的服务方式<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Clinical Psychologist<BR>临心理学家<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>CLIP <BR>网上学习奖励计划〔公务员培训处〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>closed file<BR>封存档案<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>closing date<BR>截止日期<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>CMSM <BR>香港海关荣誉奖章<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>coaching skill<BR>指导技能<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>co-chairman<BR>联合主席<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Code of Conduct<BR>《职员行为守则》<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>code of practice<BR>操作守则<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Code of Practice for Allocation and Management of Departmental Quarters<BR>《部门宿舍分配及管理守则》<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Code on Access to Information<BR>《公开资料守则》<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Code on Conduct and Discipline <BR>《品行及纪律守则》〔香港海关〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>collection and delivery point<BR>收集和递交处<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>COM <BR>电脑输出缩微胶卷<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>combined establishment<BR>合并编制<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>command structure<BR>统领结构;指挥结构<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Commandant, Hong Kong Auxiliary Police Force<BR>辅警总监<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>commendation<BR>嘉奖<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Commendation Committee<BR>嘉奖委员会<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>commendation letter<BR>嘉奖信<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>commendation scheme<BR>嘉奖计划<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Commerce and Industry Bureau <BR>工商局<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Commission Against Corruption Investigator<BR>廉政调查员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Commission Against Corruption Officer<BR>廉政主任<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Commission on Strategic Development<BR>策略发展委员会<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>commissioned course<BR>讬办课程<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Commissioner for Census and Statistics <BR>政府统计处处长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Commissioner for Innovation and Technology <BR>创新科技署署长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Commissioner for Labour <BR>劳工处处长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Commissioner for Narcotics<BR>禁毒专员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Commissioner for Official Languages <BR>法定语文专员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Commissioner for Television and Entertainment Licensing <BR>影视及娱乐事务管理处处长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Commissioner for Tourism<BR>旅游事务专员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Commissioner for Transport <BR>运输署署长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Commissioner, Independent Commission Against Corruption <BR>廉政专员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Commissioner of Correctional Services <BR>惩教署署长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Commissioner of Customs and Excise <BR>海关关长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Commissioner of Inland Revenue <BR>税务局局长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Commissioner of Insurance <BR>保险业监理专员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Commissioner of Police <BR>警务处处长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Commissioner of Rating and Valuation <BR>差饷物业估价署署长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>commitment<BR>工作承担<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>committal proceedings<BR>初级侦讯<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Committee on Allowances<BR>检讨津贴委员会<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Committee on Civil Service Consultative Machinery<BR>公务员谘询架构委员会<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Committee on Community Personalities<BR>推举贤能委员会<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Committee on Staffing Arrangements<BR>员工安排委员会<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Committee on the Promotion of Civic Education<BR>公民教育委员会<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Committee to Review Job-related Allowances<BR>检讨与工作有关连津贴委员会<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>common departmental D1 rank<BR>部门内属首长级薪级表第1点的共通职级<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>common grade<BR>共通职系<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>common pension factor<BR>共同退休金因子<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>common recruitment examination<BR>综合招聘考试;公开招聘考试<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Common Terms of Appointment and Conditions of Service <BR>划一聘用条款和服务条件〔划一条款〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>common user item<BR>通用物品<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Communications Controller<BR>通讯控制员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>community satisfaction<BR>公众对政府服务满意程度<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>commutation<BR>折算额<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>commutation factor<BR>折算因子<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>commuted annual allowance gratuity<BR>经折算的年积金酬金<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>commuted gratuity<BR>经折算的酬金<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>commuted part of pension<BR>退休金折算部分<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>commuted pension<BR>经折算的退休金<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>commuted pension gratuity<BR>经折算的退休酬金<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Companies Registration Officer<BR>公司注册主任<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Companies Registry <BR>公司注册处<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>comparable grade<BR>相类职系;可资比较的职系<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>comparable job<BR>相类职位<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>compassionate grounds<BR>值得同情的理由<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>compassionate leave<BR>恩假<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>compensation leave<BR>补假<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>compensatory leave<BR>补假<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>competency dimension<BR>才能项目<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>competency model<BR>才能项目模式<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>competency profile<BR>才能纲要<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>competency-based approach<BR>以才能为本的模式<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>competitive advantage<BR>竞争性优势;可与其他……竞争的优点<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>competitive appointment system<BR>竞争聘任制度<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>competitive examination<BR>公开竞争考试;选拔试;淘汰试<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>complaint case<BR>申诉个案<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>complementing and grading<BR>员额补充及职级审订<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>completed tour<BR>已完成的任期<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>completed years of service<BR>已完成的服务年数<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>compulsory decantation<BR>强制调迁<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>compulsory retirement<BR>迫令退休<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>compulsory retirement on disciplinary grounds<BR>因纪律理由而遭迫令退休<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>computer input microfilm <BR>电脑输入缩微胶卷<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Computer Operator<BR>电脑操作员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Computer Operator (CAC)<BR>电脑操作员(廉政公署)<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>computer output microfilm <BR>电脑输出缩微胶卷<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Computerized Ordering System of Unallocated Stores <BR>未编配物料的电脑化订货系统<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>conceptual framework<BR>概念纲领<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>concessionary arrangement<BR>特惠安排<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>concurrent appointment<BR>同时委任<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>condemned goods<BR>废弃货品<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>condemned stores<BR>已报废物料;废弃物料<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>conditioned hours of work<BR>规定工作时数;规定工时<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>conditions of service<BR>服务条件<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>conditions of the public service<BR>公务人员的服务条件<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>conduct calculated to bring the public service into disrepute<BR>行为有损公务员声誉<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Confidential Assistant<BR>机密档案室助理<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Confidential Assistant (CAC)<BR>机密档案室助理(廉政公署)<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>confidential circular<BR>机密通告<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>confidential file<BR>机密档案<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Confidential Memorandum of Understanding<BR>机密协议备忘录;秘密谅解备忘录<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>confidential personal record<BR>机密人事档案<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>confidential registry<BR>机密档案室<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>confidential report<BR>机密报告;机密评核报告<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>confirmation<BR>确实聘任<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>confirmation in office<BR>确任职位<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>confirmation increment<BR>实任增薪点<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>confirmed officer<BR>已获确实聘任的人员;实聘人员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>confirmed to the permanent establishment<BR>在常额编制中获得确实聘任的公务员;获确实聘任为常额编制人员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>confiscated goods<BR>充公货品<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Confiscation Order <BR>充公令〔通用表格第83号〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>conflict of interest<BR>利益冲突<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>consolidated overtime allowance<BR>合并逾时工作津贴<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>consolidated pay scale<BR>综合薪级<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Consolidated Purchasing System<BR>混合采购制<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>consolidation phase <BR>巩固阶段〔档案管理策略〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Constitutional Affairs Bureau <BR>政制事务局<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>construction class<BR>建筑职类<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Construction Industry Review Committee <BR>建造业检讨委员会<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Construction Industry Training Authority <BR>建造业训练局<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Consular Corps<BR>外国领事团<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>consultancy brief<BR>顾问工作简介<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>consultancy service<BR>顾问服务<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>consultancy skill<BR>顾问服务技巧<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Consultancy Study on the Civil Service Retirement Benefits System<BR>公务员退休福利制度顾问研究<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Consultation document on Civil Service Consultative Machinery<BR>《公务员谘询架构谘询文件》<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Consultation document on Civil Service Terms of Appointment and Conditions of Service<BR>《公务员聘用及服务条件谘询文件》<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>consultation paper<BR>谘询文件</FONT></SPAN></P>

帅哥 发表于 2009-1-3 09:25:30

<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Consultation Paper on the Review of the Policy on Provision of Departmental Quarters to Disciplined Services Staff<BR>《检讨向纪律人员提供部门宿舍的谘询文件》<?XML:NAMESPACE PREFIX = O /><O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>consultative document<BR>谘询文件<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>consultative machinery<BR>协商制度;谘询架构<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>consultative machinery at personal level<BR>个人层面的谘询架构;个人层面的谘询制度<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Consumer Council<BR>消费者委员会<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Consumer Services Inspector<BR>用户服务督察<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Consumer Services Inspectors Association--W.S.D.<BR>水务署用户督察协会<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>continue acting<BR>继续署理;继续署任<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>continuous absence<BR>持续缺勤;连续缺勤<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>continuous commitment<BR>持续的责任<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>continuous contract<BR>无间断合约<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>continuous leave<BR>连续休假<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>continuous service<BR>无间断服务<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>contract administration<BR>合约管理;合约监管<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>contract administrator<BR>合约管理人;合约监管人<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>contract award<BR>合约判授<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>contract deposit<BR>合约按金<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>contract gratuity<BR>约满酬金<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>contract maintenance<BR>合约维修工作<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>contract number<BR>合约编号<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>contract officer<BR>合约人员;合约公务员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>contract out<BR>批给外界承办;招商承办;外发包办<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>contract register<BR>合约记录册<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>contract service<BR>批给外界承办的服务;以合约招商承办的服务<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>contract staff<BR>合约雇员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>contract terms<BR>合约条款<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>contractor<BR>承办商<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>contractual activity<BR>合约活动<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>contractual liability<BR>合约责任<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>contractual obligation<BR>合约规定的责任;约定责任<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>contractual requirement<BR>合约要求<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>contribution<BR>供款<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>contributor<BR>供款人<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>contributory service<BR>供款服务期<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>control index<BR>统制索引<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>control sheet for contract items<BR>合约物品统制记录单<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>controller<BR>监督<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Controller, Government Flying Service <BR>政府飞行服务队总监<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Controller of Posts<BR>邮务监督<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Controller, Student Financial Assistance Agency <BR>学生资助办事处监督<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>controlling officer<BR>管制人员;批核人员;主管人员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>conversion arrangement<BR>转换职级办法;换算办法<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>conversion offer<BR>转换职级建议<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>conversion table<BR>换算表<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Cook<BR>炊事员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Co-operative Housing Scheme<BR>合作建屋计划<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Co-operative Supervisor<BR>合作事业督察<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>co-opted member<BR>增选委员;增补委员;推举委员;特别延聘委员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>core competencies appraisal system<BR>按关键才能评核工作表现的制度<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>core competency<BR>关键才能<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>core grade<BR>核心职系<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>core grade method<BR>核心职系法<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>core principle<BR>基本原则<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>core record<BR>主要档案<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>core value<BR>核心价值;部门的价值观<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Coroner<BR>死因裁判官<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>corporate culture<BR>机构文化<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>corporate member<BR>公司会员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>corporate plan<BR>整体计划<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>corporatization exercise<BR>公司化计划<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>corporatization of public service<BR>公共服务公司化<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Correctional Services Department <BR>惩教署<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>corresponding pay range<BR>对等薪幅<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>corresponding rank<BR>对等职级<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>corresponding salary point<BR>对等薪点<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>corrigendum<BR>勘误;补遗<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>cost centre<BR>成本中心<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>cost competitiveness<BR>成本竞争力<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>cost of living allowance<BR>生活津贴<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>cost of living change<BR>生活费用变动<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>cost of living index<BR>生活指数<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>cost planning<BR>成本策划<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>cost-effective<BR>具成本效益;具成本效用<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>cost-effectiveness<BR>成本效益;成本效用<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>cost-effectiveness analysis<BR>成本效益分析;成本效用分析<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>costing<BR>成本计算<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>costing and accounting support<BR>成本及会计方面的辅助工作<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>cost-recovery basis<BR>收回成本方式<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>COSUS <BR>未编配物料的电脑化订货系统<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>co-tenant<BR>合租人<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Council Chamber <BR>行政会议厅〔行政会议〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Council for the AIDS Trust Fund<BR>爱滋病信讬基金委员会<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Counter Record of Issues/Returns of Uniforms (100 Entries) <BR>制服收发柜枱记录册(100项)〔通用表格第292号〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Counter Record of Issues/Returns of Uniforms (40 Entries) <BR>制服收发柜枱记录册(40项)〔通用表格第292A号〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>countersign<BR>加签;副署<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>countersigning officer<BR>加签人员;加签人;副署人员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>countersigning officers assessment<BR>加签人的评核<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>country of origin<BR>原籍国;原居地<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Court Interpreter<BR>法庭传译主任<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Court Interpreters Association<BR>法庭传译主任协会<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Court Prosecutor<BR>法庭检控主任<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Court Prosecutors (Department of Justice) Association<BR>律政司法庭检控主任会<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Court Reporter<BR>法庭速记主任<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>covering memorandum<BR>随文便笺<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Craft Apprentice<BR>技工学徒<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Craft Apprentice Pay Scale <BR>技工学徒薪级;技工学徒薪级表<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>crash course<BR>速修课程<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>CRE <BR>机构记录库〔政府统计处〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>creation of a post<BR>开设职位<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>creation of records<BR>开立档案<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>credit leave passage allowance<BR>度假旅费津贴结余<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>credit pool<BR>后备人员小组<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>criminal record checking<BR>刑事记录审查<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>crisis management<BR>危机管理<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>critical stock position<BR>存货短缺<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>cross posting<BR>对调<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>crucial member <BR>家庭的主要成员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>CSDSM <BR>香港惩教事务卓越奖章<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>CSMSM <BR>香港惩教事务荣誉奖章<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>CSPF Scheme <BR>公务员公积金计划<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>CSR <BR>《公务员事务规例》<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>CSTDI Training Officer Grade Association<BR>公务员培训处训练主任级协会<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Cultural Services Assistant<BR>文化工作助理员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Curator<BR>馆长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>curtailment of leave<BR>缩短假期<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>customer input<BR>顾客意见<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>customer liaison group<BR>服务联络小组;客户联络小组<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>customer satisfaction<BR>顾客满意程度<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>customer service manager<BR>顾客服务经理<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>customer service officer<BR>顾客服务主任<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>customer service programme<BR>顾客服务计划<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>customer service standard<BR>顾客服务标准<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>customer survey<BR>顾客服务调查<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>customer-based culture<BR>以客为本的精神;以客为本的服务文化<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>customer-based service<BR>以客为本的服务<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>customer-driven culture<BR>以客为本的精神<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Customs and Excise Department <BR>香港海关<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Customs Officer<BR>关员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>cut-off date<BR>截算日期<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>cut-off point <BR>截分点〔津贴〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Cyber Learning Centre <BR>网上学习中心〔公务员培训处〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Cyber Learning Incentive Programme <BR>网上学习奖励计划〔公务员培训处〕</FONT></SPAN></P>

帅哥 发表于 2009-1-3 09:25:54

<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>daily subsistence<BR>日常膳食费用<?XML:NAMESPACE PREFIX = O /><O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>daily wage rate<BR>日薪定额<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>daily-rated officer<BR>日薪人员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>daily-rated staff<BR>日薪人员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>dangerous duties allowance<BR>危险职务津贴<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>dangerous duty<BR>危险职务<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Darkroom Technician<BR>黑房技术员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Data Processor<BR>资料处理员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>date of appointment<BR>聘任日期<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>date of assumption of duty<BR>上任日期<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>date of first appointment<BR>最初受聘日期<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>date of resumption of duty<BR>回任日期<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>date of substantive promotion<BR>实际升职日期<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>date-back<BR>追溯至……生效<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>day of duty<BR>上班日<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>day school allowance<BR>走读学校津贴<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>day-release course<BR>日间给假培训课程<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>day-to-day terms<BR>按日聘用条款<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>DBR <BR>双重福利规则<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>DCC <BR>部门协商委员会;部门谘询委员会<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>death and disability benefit<BR>死亡及伤残福利<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>death benefit<BR>死亡福利<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>death gratuity<BR>死亡恩恤金<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>debit balance of leave<BR>超支假期<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>debit leave passage allowance<BR>度假旅费津贴结欠<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>debriefing<BR>汇报;汇报会<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>DEC <BR>部门编制委员会<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>deceased officer<BR>身故人员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>decentralization of functions<BR>职责分散<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>declaration form<BR>申报表<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Declaration of Education Level Taken <BR>教育程度声明书〔海外教育津贴〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>declaration of interest<BR>申报利益关系;表明立场<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Declaration of Investments by Civil Servants <BR>公务员投资申报表〔通用表格第389(I)号和通用表格第389(II)号〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Declaration on/Undertaking to Surrender Public Housing Benefits<BR>公共房屋福利申报书/放弃公共房屋福利承诺书<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>declared policy<BR>既定政策<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>declared residence<BR>申报居所<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>decoration<BR>勋章<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Dedicated Electronic Link between the Governments of HKSAR and Guangdong Province <BR>粤港政府信息网络互联〔粤港专线联网 〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Deed of Disclaimer <BR>放弃权益书〔合作建屋计划〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>defaulter proceedings<BR>犯规审讯程序<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>defaulter report<BR>员工犯规报告<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>deferment of increment<BR>延期增薪;延期发放增薪<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>deferment of passage<BR>延迟享用旅费<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>deferred increment<BR>延期增薪<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>deferred leave<BR>押后放取的假期<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>deferred pension<BR>延付退休金;押后发放的退休金<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>deferred pension benefits<BR>延付退休金福利<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>deficiencies of stores<BR>物料短缺<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>deficient stores<BR>盘亏物料<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>defined benefit scheme<BR>界定福利计划<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>defined contribution scheme<BR>界定供款计划<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>degree and related grades <BR>学位及相连职系〔资历组别〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>de-layering<BR>裁减架构层<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>delegated authority<BR>获授权力<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>delegation of authority<BR>转授权力<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>delegation of power<BR>转授权力<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>deleted supplier<BR>被除名的供应商<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>deletion of a post<BR>删除职位<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>delivery contractor<BR>运送服务承办商<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>delivery instruction<BR>送货指令<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Delivery Note <BR>送货单〔通用表格第514号〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>demand history<BR>需求记录<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>demand note<BR>付款通知书<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>dental charge<BR>牙科诊疗收费<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Dental Hygienist<BR>牙齿生员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Dental Inspector<BR>牙科事务督察<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Dental Officer<BR>牙科医生<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Dental Surgery Assistant<BR>牙科手术助理员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Dental Technician<BR>牙科技术员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Dental Therapist<BR>牙科治疗师<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Department of Health <BR>生署<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Department of Justice <BR>律政司<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>departmental appeals officer<BR>部门上诉主任<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>departmental barrack accommodation<BR>部门营房式宿舍;部门营房式办公地方<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>departmental building<BR>部门专用大楼</FONT></SPAN></P>

帅哥 发表于 2009-1-3 09:26:15

<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>departmental car<BR>部门自用车<?XML:NAMESPACE PREFIX = O /><O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Departmental Circular<BR>内务通告<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Departmental Combined Requisition and Issue Voucher (Large) <BR>部门物料申领及发放综合单(大)〔通用表格第277A号〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Departmental Combined Requisition and Issue Voucher (Small) <BR>部门物料申领及发放综合单(小)〔通用表格第277号〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>departmental complaints procedure<BR>部门投诉程序<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>departmental consultative committee <BR>部门协商委员会;部门谘询委员会<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>departmental consultative machinery<BR>部门协商制度;部门谘询架构<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>departmental contract staff<BR>部门合约雇员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>departmental cost reduction committee<BR>部门成本减省委员会<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>departmental efficiency enhancement initiative<BR>促进部门效率的措施<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>departmental entertainment vote<BR>部门酬酢拨款<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>departmental establishment committee <BR>部门编制委员会<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>departmental grade<BR>部门职系<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>departmental instruction<BR>部门训令;内务训令<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>departmental leave roster<BR>部门休假表<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>departmental manager<BR>部门主管人员;部门管理人员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>departmental officer<BR>部门人员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Departmental Order for Provision of Services <BR>部门订购服务单〔通用表格第220号〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Departmental Order for Supply of Stores <BR>部门订货单〔通用表格第219号〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>departmental pilot study<BR>部门试验研究<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>departmental plan<BR>部门工作计划<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>departmental policy<BR>部门政策;内务政策<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>departmental quarters<BR>部门宿舍<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>departmental records manager <BR>部门档案经理<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>departmental registry<BR>部门档案室<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>departmental representative<BR>部门代表<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>departmental secretary<BR>部门主任秘书;部门秘书<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>departmental staff<BR>部门人员;部门属员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>departmental staff suggestions committee<BR>部门公务员建议书审核委员会<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>departmental standing instruction<BR>部门常务训令<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Departmental Stock Verification Team<BR>部门存货查核小组<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Departmental Stocktaking Report <BR>部门盘点报告〔通用表格第237号〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Departmental Stocktaking--Schedule of Discrepancies <BR>部门盘点差异表〔通用表格第241号〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>departmental stores<BR>部门物料<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>departmental stores ledger<BR>部门物料分类帐<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Departmental Stores Manager<BR>部门物料经理<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Departmental Stores Return Note<BR>部门物料回货单<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>departmental transport<BR>部门专用车<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>departmental welfare officer<BR>部门福利主任<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>departmentally controlled stores<BR>部门自用物料<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>dependant<BR>家属;遗属<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>dependant pension<BR>受养人退休金;受养人抚恤金;遗属抚恤金<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>dependent child<BR>受供养子女;依赖其供养的子女<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>dependent family member<BR>受供养家属<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>dependent person<BR>受供养人士<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>depot transfer<BR>仓货调动<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>deprivation of office<BR>免职<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>deputize for . . .<BR>担任……的副手;代理……的职务<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>deputy judge<BR>暂委法官<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>dereliction of duty<BR>失职<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>description of commodity<BR>货品详情<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>designate<BR>候任<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>designated as . . .<BR>职衔定为……<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>designated officer<BR>指定人员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>despatch duty<BR>派送文件职务<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>despatch slip<BR>认收回条<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>destruction certificate<BR>物品销毁证明书<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>destruction of records<BR>销毁档案<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>details of post<BR>职位说明<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Details of the Administrative Arrangements for the Payment of Pensions<BR>支付退休金的行政安排细则<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>development phase <BR>发展阶段〔档案管理策略〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Development Post Scheme<BR>培训职位计划<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>devolution of authority<BR>权力下放<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>devolution of duties<BR>转交职务<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>dialect allowance<BR>方言津贴<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>dictatorial inspectorate approach<BR>专断的视察方式<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>die in the service<BR>在职时去世<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Dietitian<BR>营养科主任<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>differential in salary<BR>薪金差距<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>"Digital 21" Information Technology Strategy<BR>“数码21新纪元”资讯科技策略<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>direct appointment<BR>直接聘任<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>direct appointment to promotion ranks<BR>直接聘任人员出任晋升职级<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>direct appointment without advertisement<BR>无须刊登招聘广告而直接聘任<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>direct employee<BR>直属雇员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>direct entrant<BR>直接入职人员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>direct entry<BR>直接聘用;直接入职<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>direct passage<BR>直航旅费<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>direct recruitment<BR>直接招聘<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>directional point<BR>指示分数<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>directly accountable to . . .<BR>直接向……负责<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director, Civil Service Training and Development Institute <BR>公务员培训处处长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director of Accounting Services <BR>库务署署长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director of Administration <BR>行政署长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director of Agriculture, Fisheries and Conservation <BR>渔农自然护理署署长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director of Architectural Services <BR>建筑署署长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director of Audit <BR>审计署署长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director of Broadcasting <BR>广播处长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director of Buildings <BR>屋宇署署长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>director of bureau <BR>局长〔首长级职级〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director of Civil Engineering <BR>土木工程署署长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director of Drainage Services <BR>渠务署署长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director of Education <BR>教育署署长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director of Electrical and Mechanical Services <BR>机电工程署署长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director of Environmental Protection <BR>环境保护署署长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director of Fire Services <BR>消防处处长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director of Food and Environmental Hygiene <BR>食物环境生署署长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director of General Grades <BR>一般职系处长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director of Government Supplies <BR>政府物料供应处处长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director of Health <BR>生署署长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director of Highways <BR>路政署署长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director of Home Affairs <BR>民政事务总署署长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director of Housing <BR>房屋署署长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director of Immigration <BR>入境事务处处长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director of Information Services <BR>政府新闻处处长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director of Information Technology Services <BR>资讯科技署署长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director of Intellectual Property <BR>知识产权署署长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director of Lands <BR>地政总署署长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director of Legal Aid <BR>法律援助署署长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director of Leisure and Cultural Services <BR>康乐及文化事务署署长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director of Management Services <BR>管理参议署署长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director of Marine <BR>海事处处长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director of Planning <BR>规划署署长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director of Social Welfare <BR>社会福利署署长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director of Territory Development <BR>拓展署署长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director of the Hong Kong Observatory <BR>香港天文台台长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director of Water Supplies <BR>水务署署长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director, Office of the Government of the Hong Kong Special Administrative Region in Beijing <BR>香港特别行政区政府驻北京办事处主任<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>directorate<BR>首长级人员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>directorate grade officer<BR>首长级人员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Directorate (Legal) Pay Scale<BR>首长级(律政人员)薪级;首长级(律政人员)薪级表<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>directorate office<BR>首长级职位<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Directorate Pay Scale<BR>首长级薪级;首长级薪级表<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>directorate succession planning meeting<BR>首长级职位接任人选策划会议<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director-General of Civil Aviation <BR>民航处处长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director-General of Investment Promotion <BR>投资推广署署长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director-General of Telecommunications <BR>电讯管理局总监<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Director-General of Trade and Industry <BR>工业贸易署署长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Directors of Widows and Orphans Pension Scheme<BR>孤寡抚恤金计划委员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>disability pension<BR>伤残退休金;伤残抚恤金<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>disaster plan<BR>灾难应变计划<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>discharge of obligation<BR>免除责任<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>disciplinary action<BR>纪律处分<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>disciplinary charge<BR>纪律指控<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>disciplinary hearing<BR>纪律聆讯<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>disciplinary mechanism<BR>纪律处分机制<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>disciplinary offence<BR>违纪行为;违反纪律行为<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>disciplinary procedure<BR>纪律程序<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>disciplinary proceedings<BR>纪律处分程序;纪律研讯<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>disciplinary sanction<BR>纪律制裁<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>disciplined grade<BR>纪律人员职系<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>disciplined service<BR>纪律人员;纪律部队<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Disciplined Services Consultative Council <BR>纪律部队评议会<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>disciplined services officer<BR>纪律人员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>disciplined services overtime allowance<BR>纪律部队逾时工作津贴<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>discretionary benefit<BR>酌情发放的福利<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>discretionary power<BR>酌情权;斟酌决定的权责<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>discussion paper<BR>讨论文件<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>disestablishment<BR>脱离政府编制;解散<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>dismissal for abandoning post<BR>因旷职而遭革职<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>disobedience<BR>抗命;不服从<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Dispenser<BR>配药员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>disposal guidelines <BR>存废指引〔档案〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>disposal instructions <BR>存废指示〔档案〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>disposal store<BR>弃货及充公物品处理仓<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>distribution list<BR>分发名单<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>distribution of grading<BR>评分的分布<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>distribution scale<BR>分发级别<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>District Administration Scheme<BR>地方行政计划<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>District Management Committee<BR>地区管理委员会<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>disturbance grant<BR>外调滋扰补助金<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>docket<BR>签条<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>document management<BR>文件管理<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>document management system<BR>文件管理系统<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>document retrieval<BR>检索档案<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>dollar-saver fare <BR>特价机票<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>domestic appliances allowance<BR>用具津贴<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>domestic calamity<BR>家庭变故<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Domestic Servant<BR>佣工<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Domestic Staff<BR>家务员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>domestic travel allowance<BR>内地交通津贴<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>dormant stock<BR>不常用物料;呆货<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>dormitory<BR>员工宿舍<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>double benefits<BR>双重福利<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>double benefits rule <BR>双重福利规则<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>double housing benefits<BR>双重房屋福利<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>double increment<BR>双递增薪点<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Double Ladder Scheme<BR>双途晋升计划<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>doubling<BR>兼任<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>doubling down<BR>兼署理较低职级<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>doubling sideways<BR>兼署理同一职级<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>doubling up<BR>兼署理较高职级<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>doubling-down allowance<BR>兼署理较低职级津贴<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>doubling-sideways allowance<BR>兼署理同一职级津贴<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>doubling-up allowance<BR>兼署理较高职级津贴<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>downgrade<BR>降级;解密〔机密文件〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>downpayment loan <BR>首期贷款〔居所资助计划〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>downsize<BR>缩小组织架构至合适程度;缩减人手<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>"dowry payment"<BR>“嫁妆费”<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>drafting instruction<BR>法律草拟指示<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Drain Chargeman<BR>通渠工长<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Drainage Services Department <BR>渠务署<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Draughtsman<BR>绘图员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>driving duties allowance<BR>驾驶职务津贴<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Driving Examiner<BR>考牌主任<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Driving Instructor<BR>驾驶教练<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>DRM <BR>部门档案经理<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>DSCC <BR>纪律部队评议会<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>dual command<BR>双重管理<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>dual supervision<BR>双重监督<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>dummy run phase<BR>模拟阶段<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>dump yard<BR>废弃物品堆放仓<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>duplicate<BR>副本;第一副本<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>during the absence of . . .<BR>在……离任期间;在……休假期间;在……离港公干期间;在……另有任务期间;在……未能亲自处理职务期间<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>duty journey<BR>公干<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>duty list<BR>职务表;职责表<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>duty mileage allowance<BR>外勤行车津贴<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>duty passage<BR>公干行程;出外公干旅费<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>duty roster<BR>轮值表<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>duty visit<BR>职务访问<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>duty-related death benefit<BR>因工死亡福利<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>duty-related injury benefit<BR>因工受伤福利</FONT></SPAN></P>

帅哥 发表于 2009-1-3 09:26:29

<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>early retirement<BR>提早退休;提前退休<?XML:NAMESPACE PREFIX = O /><O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>earned leave<BR>已赚取的假期<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>earnings-related basic pension scheme<BR>与收入相关的基本退休金制度<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Economic Services Bureau <BR>经济局<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Economist<BR>经济主任<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>economy of resources<BR>资源效益<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Edmund-Davies Committee<BR>艾德伟委员会<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>education allowance<BR>教育津贴<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Education and Manpower Bureau <IMG src="http://www.shdxc.cn/images/emot/emB.gif" align=middle border=0><BR>教育统筹局<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Education Assistant<BR>教育行政助理<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Education Commission <BR>教育统筹委员会<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Education Department <BR>教育署<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Education Department, Government, Grant-in-Aid, Subsidized and Private Schools Junior Staff Union<BR>教育署官津补私学校职工会<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Education Department Technical Education and Industrial Training Staff Association<BR>教育署工业教育及训练职员协会<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>education grades <BR>教育职系〔资历组别〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Education Officer<BR>教育主任<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Education Officer (Administration)<BR>教育主任(行政)<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>educational benchmark<BR>学历基准<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>educational benchmark entry point<BR>学历基准起薪点<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>educational qualification<BR>学历<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>educational qualification method<BR>学历比较法<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>effected by an exchange of letters<BR>以书面作实<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>effective administration<BR>有成效管治;有效管治<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>effective communication<BR>有效的沟通<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>effective date<BR>生效日期<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>effective secretary<BR>实职秘书<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>efficiency bar<BR>考绩关限<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>efficiency dividend<BR>效率盈利<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>

帅哥 发表于 2009-1-3 09:26:50

<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>efficiency enhancement initiative<BR>促进效率措施<?XML:NAMESPACE PREFIX = O /><O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>efficiency of service<BR>服务效率<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>efficiency review<BR>效率检讨<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Efficiency Unit <BR>效率促进组〔政务司司长办公室〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>efficient administration<BR>高效率管治<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>e-Form project <BR>电子表格计划<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>EFS <BR>电子存档系统<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>e-Gazette<BR>电子宪报<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>elected member<BR>选任成员;选任委员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Electoral Affairs Commission <BR>选举管理委员会<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Electrical and Mechanical Engineer<BR>机电工程师<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Electrical and Mechanical Services Department <BR>机电工程署<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Electrical Engineer<BR>电机工程师<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Electrical Inspector<BR>电气督察<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>electrical store<BR>电器仓<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Electrical Technician<BR>电气技术员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>electronic filing<BR>电子档案处理<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Electronic Filing System <BR>电子存档系统<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>electronic mail transfer system<BR>电子邮件传输系统<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>electronic record<BR>电子档案<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>electronic records management <BR>电子档案管理<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Electronic Service Delivery Scheme <BR>公共服务电子化计划<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Electronic Submission of Forms project <BR>电子表格计划<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Electronic Tendering System <BR>电子投标系统<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Electronics Engineer<BR>电子工程师<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Electronics Inspector<BR>电子督察<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>eligibility criteria<BR>资格标准;申领准则<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>eligibility period<BR>资格周期;可享假期期间;具资格期间<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Emergency Monitoring and Support Centre <IMG src="http://www.shdxc.cn/images/emot/emSC.gif" align=middle border=0><BR>紧急事故监察及支援中心<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>emergency stock<BR>应急存货<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>emergency stock level<BR>应急存量<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>employee compensation<BR>雇员补偿<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>employee contribution<BR>雇员供款<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Employees Compensation Ordinary/Special Assessment Board<BR>雇员补偿普通/特别评估委员会<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Employees Retraining Board <BR>雇员再培训局<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>employing department<BR>雇用部门<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>employment cycle<BR>雇用周期<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>employment package<BR>聘用条件<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>EMSC <IMG src="http://www.shdxc.cn/images/emot/emergency" align=middle border=0 Monitoring and Support Centre.gif><BR>紧急事故监察及支援中心<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>enabling environment<BR>有利于解决问题的工作环境;吸引人才的环境<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>enabling legislation<BR>赋权法例;授予权力的法例<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>enabling ordinance<BR>赋权条例;授予权力的条例<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>enabling provision<BR>赋权条文;授予权力的条文<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>enact<BR>制订法例;通过法例;颁布法例<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>encash the provision of fringe benefits<BR>以现金支付附带福利<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>encl. <BR>附件;存件<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>enclosure <BR>附件;存件<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>end-of-agreement leave<BR>合约期满假期<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>end-of-agreement passage<BR>合约期满旅费<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>end-of-contract leave salary<BR>合约期满假期酬金<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>end-of-tour homeward passage<BR>任期届满的回国旅费;任期届满的回程旅费<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>end-of-tour leave<BR>任期届满假期<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>endorse<BR>通过;批签;签认;承认<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>endorsement certificate<BR>资格证书<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>end-user<BR>终端用户;最后用户<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>end-user certificate<BR>用家证明书<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>enforcement power<BR>强制执行权力<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Engineer<BR>工程师<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Engineering Laboratory Technician<BR>工程化验室技术员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>enhanced length of service<BR>加长的服务年资<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>enhanced pension<BR>已提高的退休金;加额的退休金<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Enhanced Productivity Programme <BR>资源增值计划<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Enhanced Productivity Programme Ambassador<BR>资源增值计划大使<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>enquiry hotline<BR>电话查询热线<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>enquiry/directory system <BR>查询/目录系统〔非文件档案〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Enrolled Nurse<BR>登记护士<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>entertainment<BR>款待;酬酢<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>entertainment allowance<BR>酬酢津贴<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>entertainment expenses<BR>酬酢开支<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Entertainment Standards Control Officer<BR>娱乐事务管理主任<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>entrant<BR>入职人员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>entry benchmark<BR>入职基准<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>entry pay<BR>入职薪酬<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>entry point<BR>入职薪点<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>entry qualification<BR>入职资格<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>entry rank<BR>入职职级<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>entry requirement<BR>入职条件<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>entry system<BR>入职制度<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Environment and Food Bureau <BR>环境食物局<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Environmental Hygiene, Leisure and Cultural Services Staff Association<BR>环境生康乐文化人员协会<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Environmental Protection Department <BR>环境保护署<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Environmental Protection Inspector<BR>环境保护督察<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Environmental Protection Officer<BR>环境保护主任<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>EPP <BR>资源增值计划<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>EPP Newsletter<BR>《资源增值计划通讯》<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Equal Opportunities Commission <BR>平等机会委员会<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>equal pay for equal work<BR>同工同酬<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>equivalent point<BR>同等薪点;对等薪点<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>ERM <BR>电子档案管理<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>ESD Scheme <BR>公共服务电子化计划<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>"ESDlife"<BR>“生活易”<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>established manning scale<BR>设定的人员编制比例<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>established office<BR>设定职位<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>establishment<BR>编制<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>establishment ceiling<BR>人事编制最高限额<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Establishment Circular<BR>人事通告<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Establishment Sub-committee <BR>人事编制小组委员会〔财务委员会〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Estate Agents Authority <BR>地产代理监管局<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Estate Assistant<BR>屋宇事务助理<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Estate Surveyor<BR>产业测量师<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Ethical Leadership in Action--Handbook for Senior Managers in the Civil Service <BR>《持廉守正──公务员管理实务手册》〔廉政公署〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>ethical practice<BR>品德操守<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>ETS <BR>电子投标系统<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>evaluation of fringe benefits<BR>附带福利评值法<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>evaluation profile<BR>评估模式<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>ex gratia compensation<BR>特惠补偿<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>ex gratia grant<BR>特惠补助金<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>ex gratia leave on full pay<BR>全薪特惠假期<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>ex gratia leave pay<BR>假期特惠金<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>ex gratia payment<BR>特惠金<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>ex officio member<BR>当然委员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>examination exercise<BR>审查工作<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Examiner<BR>审查主任<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>excess remuneration<BR>额外薪酬<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>exchange compensation allowance<BR>汇兑补偿津贴<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>exchange programme<BR>交流计划<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Exchange Voucher for Stores on Inventory Charge <BR>非耗用物品更换单〔通用表格第275号〕<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>executive arm<BR>执行部门;执行机构;行政机构<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Executive Assistant<BR>行政助理<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Executive Assistant (CAC)<BR>行政助理(廉政公署)<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Executive Council<BR>行政会议<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Executive Directorate Committee<BR>首长级委员会<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>executive function<BR>行政职务<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Executive Officer<BR>行政主任<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Executive Officer (CAC)<BR>行政主任(廉政公署)<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Executive Order<BR>行政命令<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>executive secretary<BR>执行秘书<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>executive summary<BR>摘要;执行摘要<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>exigencies of the service<BR>公务需要<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>existing structure<BR>现行职制<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>exit<BR>离职</FONT></SPAN></P>

帅哥 发表于 2009-1-3 09:27:03

<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>exit interview<BR>离职会见;离职面谈<?XML:NAMESPACE PREFIX = O /><O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>exit system<BR>离职制度<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>expatriate civil servant<BR>外籍公务员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>expatriate officer<BR>外籍雇员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>expatriate officer allowance<BR>外籍雇员津贴<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>expatriate status<BR>外籍雇员身分<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>expatriate terms<BR>外籍雇员条款<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>expatriation pay<BR>外地雇员津贴<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Experimental Officer<BR>学术主任<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>expiry of leave<BR>假期届满<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>explanatory memorandum<BR>摘要说明<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>explanatory note<BR>注释<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Explosives Depot Attendant<BR>爆炸品仓务员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Explosives Officer<BR>爆炸品主任<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Explosives Supervisor<BR>爆炸品督导员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>ex-serving officer<BR>已离职人员<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>ex-spouse<BR>前配偶<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>ex-stock<BR>现货<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>extended checking<BR>深入审查<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>extended day<BR>延长日<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>extended probationary period<BR>延长试用期<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>extension of agreement<BR>延长合约;延长合约期<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>extension of service<BR>延任;延聘;延长服务<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>Extension of Service beyond the Normal Retirement Age of 55 and Re-employment of Pensioners<BR>《领取退休金人员在55岁正常退休年龄后延长服务及重行受雇》<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>external affairs<BR>对外事务<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>External Service Regulations<BR>《港外服务规例》<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>External Service Regulations Circular<BR>《港外服务规例》通告<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>External Service Regulations Circular Memorandum<BR>《港外服务规例》通函<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>extraneous duties allowance<BR>额外职务津贴<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>extraneous duties allowance (non-standard)<BR>额外职务津贴(非标准)<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>extraneous duties allowance (responsibility)<BR>额外职务津贴(责任)<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>extraneous duties allowance (supplementary duties)<BR>额外职务津贴(附加职务)<O:P></O:P></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN-LEFT: 36pt; LINE-HEIGHT: 150%; MARGIN-RIGHT: 36pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt"><FONT size=2>extraordinary general meeting<BR>特别会员大会;非常会员大会</FONT></SPAN></P>
页: 1 [2]
查看完整版本: 公务员实用英语大全