帅哥 发表于 2009-1-8 21:44:53

英语常用标识语和提示语

I. Road and Traffic 公路和交通<BR><BR>Approaching end of motorway 即将驶出高速。<BR>Avoid the jams. 避免交通堵塞。<BR>Dangerous bend 弯道危险<BR>Diverted traffic 交叉路口<BR>Entry to motorway 高速入口<BR>Left junction 左交叉口<BR>Look left (right) 向左(右)看。<BR>Low bridge ahead 前方桥低。<BR>New hours of parking control 停车控制新时段<BR>No entry 禁止驶人<BR>No stopping at any time 任何时间不准停车<BR>No thoroughfare 禁止通行<BR>No trade or business vehicle unless authorized 未经允许货车禁止通行。<BR>Pedestrian crossing ahead 注意前方人行横道。<BR>Pedestrian crossing 人行横道<BR>Please drive carefully 请小心驾驶。<BR>Road closed 此路封闭<BR>Slow, school 前方学校请慢行。<BR>Speed limit of 48kmh 限速每小时48公里<BR>The law requires you wear a seatbelt 法规要求系安全带。<BR>This vehicle stops frequently 随时停车<BR><BR>II.Car and Parking 汽车和停车<BR><BR><BR>Car park front and rear.前后停车<BR>Cars parked here without permission will be clamped 未经允许在此停车将被拖走<BR>Guest's car park 来客停车场<BR>Limited parking 停车位有限<BR>No parking constantly in use 此处经常使用,禁止停车。<BR>No parking except for loading. 除装货外,禁止停车。<BR>No parking in front of this gate 门前禁止停车<BR>No parking in use 24 hours a day 此处24小时使用,禁止停车。<BR>No parking or materials in front of doors 门前不准停车或堆放杂物。<BR>Parking for taxis only 只准许出租停。<BR>Parking permitted 允许停车<BR>Please do not park in front of the barrier 请不要在护拦前停车。<BR>Please do not park. Garage in use. 车库使用,门前请不要停车。<BR>Please ensure that you have paid and display 请确保已买票并张贴。<BR>Rent a car and go as you please 租辆车想去哪就去哪。<BR>Strictly no parking 严禁停车<BR>This is a pay and display car park 此停车场自动交费并张贴票据。<BR>VIP car park 贵宾停车场<BR>You will be required to leave a deposit when you pick up the car.<BR>取车时需交押金。<BR><BR>III.Bus and Coach 公共汽车和长途汽车<BR><BR><BR>Bus information 公共汽车问讯处<BR>Bus lane 公共汽车道<BR>Bus stand 公共汽车停车处<BR>Double deck buses 双层公共汽车<BR>End of bus lane 公共汽车道结束<BR>In case of fire, stay in vehicle 如遇火警,请呆在车内。<BR>Keep your belongings with you at all times 随时照看好你的物品<BR>The light indicates the door is not secured. 指示灯亮显示门未关好。<BR>These seats are meant for elderly and handicapped persons &amp; women with<BR>child. 老人,残疾人及抱小孩的妇女专座。<BR>This coach is for holders of full fare. 本长途汽车专为持全程票者乘坐。<BR>When the bus is moving, do not speak to the driver 汽车行使中,严禁与司机交<BR>谈。<BR>With permission, but at owner's risk 允许存放,但后果自负。<BR><BR>IV.Tube and Train 地铁和火车<BR><BR><BR>After 21:00 hours access to London underground station. 21:00以后,开往伦敦<BR>地铁站。<BR>Certain stations are closed on public holidays. 假日某些车站关闭<BR>From … to … route … 从……到……途经……<BR>Help us to keep the tube litter free 请协助我们,保持地铁清洁卫生。<BR>Luggage must not be put in the gateway 行李不准放到过道上。<BR>Mind the gap 小心台阶间跨度<BR>Not valid on certain trains. 车票对某些列车无效<BR>Peak hours only 只限高峰时段<BR>Please keep gateways clear 请保持过道畅通。<BR>Please retain your ticket for inspection 请保留车票待检。<BR>Single or return tickets only 单程或往返程票<BR>Stand clear of the door 请不要站在门口。<BR>The last train this evening will be the service to … 今晚最后一列火车是<BR>到……<BR>Ticket valid until 30 June 2003. 车票有效期到2003年6月30日。<BR>To ensure punctuality, this barrier may be closed up to one minute prior to<BR>departure of each train 为确保准时发车,此门在发车前一分钟关闭。<BR>Toilet engaged 厕所有人<BR>Train departure 出站列车<BR>Tube to … 地铁开往…<BR><BR><BR>V.Airport 飞机场<BR><BR><BR>Airport lounges 机场休息室<BR>Airports shuttle 机场班车<BR>Arrivals 进港<BR>Assistance 问讯处<BR>Check in area (zone) 办理登机区<BR>Customers lounges 旅客休息室<BR>Departure airport 离港时间<BR>Departure times on reverse 返航时间<BR>Departures 出港<BR>Destination airport 到达机场<BR>Domestic flights. 国内航班<BR>Emergency exit 安全出口<BR>Exit to all routes 各通道出口<BR>Flight connections 转机处<BR>Help point (desk) 问讯处<BR>Inquiries 问讯处<BR>Left baggage 行李寄存<BR>Lost property 失物招领<BR>Luggage from flights 到港行李<BR>Luggage pick up 取行李<BR>Luggage reclaim 取行李<BR>Missing people help line 走失求救热线<BR>Missing, police appeal for assistance 警察提供走失帮助。<BR>No smoking except in designated area 除指定区域外,禁止吸烟。<BR>Nothing (something) to declare 无(有)报关<BR>Passport control 入境检验<BR>Please leave your luggage with you at all times 请随身携带你的行李。<BR>Queue here 在此排队<BR>Reclaim belt 取行李传送带<BR>Reserved seating 预定的座位<BR>Return fares 往返票价<BR>Short stay 短暂停留<BR>Stay close 跟紧<BR>Welcome aboard 欢迎登机<BR><BR>VI.Purchases and Sales 商品买卖<BR><BR><BR>15% off with this flyer 凭此宣传品优惠15%<BR>50% off on selected lines 部分商品降半价<BR>Accessories &amp; spares delivered to your door 配件送货上门。<BR>All the range of … available. 各种……有货<BR>As many repairs as you need, free of charge 随时免费维修<BR>Ask at the counter for details 详情问柜台<BR>Ask inside for details 详情里面询问<BR>Best choice and best discounts 最佳选择,最大优惠<BR>Big sale 大甩卖<BR>Brighter shopping, brighter prices 明智的购物,透明的价格<BR>Buy any two together and save 10% off both products 一次性买俩,每个优惠10%<BR>Buy one and get anyone free 买一赠一<BR>Buy two get one free 买二赠一<BR>Children's wear 童装<BR>Closing sale 关门大甩卖<BR>Computers in stock 电脑有货<BR>Customer care is our top priority 顾客至上<BR>Customer services 顾客服务处<BR>Easy to use and great value too. 好用实惠,物美价廉<BR>Fill in your selection here and take to a pay point. 在此选购商品填单,然后<BR>到收款台付款。<BR>Final clear out 清仓大甩卖<BR>For more information,contact our customer service desk 详情请和顾客服务处联<BR>系。<BR>Free delivery to your door 免费送货上门<BR>Furniture sale now on 家具现降价销售<BR>Half price sale 半价甩卖<BR>Hours of opening: 营业时间<BR>Massive stock, clear out 大量库存,清仓甩卖<BR>Offer is subject to availability. 现货优惠,卖完为止<BR>Open for business as usual 照常营业<BR>Opening soon 即将开业<BR>Opening times (hours): 营业时间:<BR>We can provide the complete hospitality service. 我们提供热情周到的服务。<BR>Out of hours, delivery at … 下班时,送货到……<BR>Peace of mind from the minute you buy 买着放心<BR>Please ask for assistance 需帮助请询问<BR>Please check your change before leaving the checkout area 请当面点清。<BR>Please retain this receipt as proof of your purchase and your guarantee.请保<BR>存好收据,作为交款凭证,并享受保修。<BR>Please leave bags at the counter 请把包放到柜台<BR>Price crash 削价<BR>Sale 50% off original price按原价的50%销售<BR>Sale at breakdown price 跳楼价甩卖<BR>Sale continues in store 商品继续销价<BR>Save up to 50% off 50%大降价<BR>Save up to 40% 6折优惠<BR>Save your money 贱卖<BR>Savings and discounts all around the store 店内所有商品均削价处理<BR>Services as usual 照常营业<BR>Special offer 特价<BR>50% discount on selected items 部分商品五折<BR>Summer price cuts.夏季大削价<BR>Thank you for your custom. 感谢您惠顾光临<BR>Try before you buy 先试后买<BR>We will not be beaten on price 我们的价格最低。<BR><BR><BR>VII.Public Places 公共场所<BR><BR><BR>Central heating throughout. 中央暖气全部开放<BR>Children and senior citizens free 儿童与老人免费<BR>Do not enter, alarm operating装有警报,禁止入内。<BR>Do not obstruct or chain cycles to the railings 请不要把自行车靠到或锁到栏杆<BR>上。<BR>Do not put (place) bicycles against the railings 请不要把自行车靠到栏杆上。<BR>Do not use this lift as a means of escape in the event of fire 遇火警时,严<BR>禁使用此电梯<BR>Dog waste only 只存放狗的粪便<BR>Fire construction points to note 注意消防设施<BR>Fire door, keep shut 消防门房,保持关闭<BR>Fire escape to be clear of obstruction. 安全出口,保持通畅<BR>Fire escape, asked to be cleared off obstruction.安全出口,请保持通畅<BR>Fire escape, keep clear 安全出口,保持通畅<BR>Fire exit only 仅作火警安全出口<BR>Footpath closed. 步行路关闭<BR>For public use 公用<BR>Free of charge 免费<BR>Fully air conditioned 空调全面开放<BR>Gates in use night &amp; day 此门昼夜使用<BR>Gents 男厕<BR>Lavatories 厕所<BR>Leave by entrance door 请不要堵住门口<BR>man's lavatory 男厕所<BR>Men 男厕<BR>No admittance 禁止入内<BR>No bathing, fishing allowed in this pond 此池塘禁止游泳,垂钓<BR>No bicycles, police will remove 禁止停放自行车,否则警察拖走。<BR>No charge 不收费<BR>No entry for general public 公众不得入内<BR>No unauthorized access prohibited,未经许可,禁止入内。<BR>No unauthorized entry未经许可,不得入内<BR>No way out 无出口<BR>Non-smokers only. 仅供非吸烟者<BR>Obstruction of the door can be dangerous. 门口堵塞,危险<BR>Open all year daily 全年每天开放<BR>Open all year round/ Open all year 全年开放<BR>Open daily 每天开放<BR>Open to the public on selected days only 仅限规定的日期,对公众开放。<BR>Opening hours: 开放/开门/营业时间:<BR>Particulars of membership 会员优先<BR>Pick pockets operate in this area 本区域内注意小偷<BR>Please do not chain bicycles to these railings 请不要把自行车锁到栏杆上。<BR>Please do not lean on these barriers 请不要靠防护栏。<BR>Please do not leave rubbish here 请不要在此倒垃圾。<BR>Please do not obstruct entrance 请不要堵住入口。<BR>Please feel free to smoke in the lounge. 休息室允许吸烟<BR>Please keep clear of the door 请保持门口畅通。<BR>Please telephone for opening times and admission charges 打电话询问开放时间<BR>和门票价格。<BR>Please use other doors 请走其它门<BR>Please use yours with consideration for others. 请在你使用时,也为别人着想。<BR>Police notice: bicycles will be removed 警察特别提示:自行车将被清走。<BR>Private function only 只供私人使用<BR>Public toilet 公厕<BR>Unauthorized posters and advertisements will be persecuted 未经允许,禁止张<BR>贴广告,否则追究责任。<BR>Under repair, do not operate 正在修理,不能使用。<BR>Unisex toilet 男女公厕<BR>Use of emergency alarm 用于报警<BR>Useful numbers: 常用电话号码<BR>Waiting room and ladies 女厕<BR>Way out 出口<BR>woman's lavatory 女厕所<BR><BR><BR>VIII.Office 办公室<BR><BR><BR>Air quality improvement area 空气质量净化区<BR>All visitors must report to office 来客必须到办公室登记。<BR>All visitors please report to the gate warder 来客请到门房登记。<BR>Anyone caught using this lift will be removed from this lift 发现用此电梯者<BR>将被清走。<BR>Business office 商务办公室<BR>Close the door behind you 请随手关门<BR>Demonstration available 可以进行演示<BR>Electrically operated gate 电动门<BR>Floor cleaning in progress 正在清扫地板<BR>Front entrance 前门入口<BR>For your convenience we are open 7 days a week. 为了方便你,我们每周7天开<BR>放。<BR>Head office 总部<BR>Interview in progress 正在面试<BR>Lift out of order 电梯发生故障<BR>Lift out of use 电梯停止使用<BR>Meeting in progress, quiet please 正在开会,请保持安静。<BR>No food is to be consumed in this area.此处不准吃食物。<BR>No littering 勿乱扔废弃物<BR>No smoking in this area 此处禁止吸烟<BR>No smoking in this lift 电梯内禁止吸烟<BR>Office to let 办公室出租<BR>Please close the door on leaving 离开时请关门<BR>Please do not help yourself 不要随便拿东西。<BR>Please do not help yourself to books from this shelf 请不要随便从架子上取书<BR>籍。<BR>Please ensure that this door is closed top &amp; bottom 请确保此门上下关紧。<BR>Please keep this office tidy and use the bins provided 请保持办公室整洁,使<BR>用所提供的垃圾箱<BR>Please wait here for enquiries请在此等候咨询。<BR>This is a smoke free building 楼内禁止吸烟<BR>We do not buy at this door 谢绝推销<BR><BR>IX.Restaurant and Pub 餐馆酒吧<BR><BR><BR>Air conditioned 空调开放<BR>Daily specials 每日特色菜<BR>Drinks purchased are for taken away only 饮料仅供外卖<BR>Eat in or take away 店内吃或外卖<BR>Please ask to taste 欢迎品尝<BR>Please wait here or take advantage until our hostess escorts to your table.<BR>请稍等或自便,主人会领你入座。<BR>Superb cuisine and wide selection of drinks. 美味佳肴,各种饮料<BR>Take away service available 提供外卖<BR>Today's special/Today's specialties 今日特色菜<BR>Try our summer range of food 品尝夏季各种食品<BR>Wines &amp; spirits 红酒白酒<BR><BR>X.Construction Site 建筑工地<BR><BR><BR>Apologize for any inconvenience caused during building operation 对施工期间<BR>带来的不便表示歉意。<BR>Danger of death. Keep out. 生命危险,严禁入内。<BR>Danger,building site, keep out 工地危险,禁止入内。<BR>Danger,evacuation 危险,请走开<BR>Dangerous structure, this bridge is unsafe 危险结构,该桥不安全。<BR>Hot work in progress 正在施工<BR>No persons allowed beyond this point 任何人不许越过此处。<BR>Safety footwear.穿安全靴<BR>Safety helmets must be worn on this site 此工地必须戴安全帽。<BR>Site entrance, dangerous 工地入口,危险<BR>Slow, site entrance 工地入口请慢行<BR>This button has been moved for remedial work 该按钮已卸下拿去修理。<BR>This is just for construction personnel 仅供施工人员使用。<BR>This lift is only for construction personal 此电梯仅供施工人员使用。<BR>This work will be completed by the end of this year. Thank you for your<BR>patience during the inevitable disruption 此工程于年底完工,感谢你施工期间的<BR>宽容大度。<BR>We apologize for any inconvenience caused during this works 对施工期间引起的<BR>不便表示歉意。<BR>Working overhead 上面在施工<BR><BR>XI.Banks and Insurance 银行保险<BR><BR><BR>24-hour credit card bookings 24小时信用卡预约<BR>An attractive rate of interest on any money. 存款利率高<BR>Automatic teller machine 自动取款机<BR>Bring proof of identity to open your account. 开户需带证件<BR>Bureau de change/Currency exchange 兑换外汇<BR>Call us with credit card details on … 打电话……询问,需提供信用卡记录详<BR>情。<BR>Fast, safe worldwide money transfers available here.我们能提供全球快捷安全的<BR>转帐业务。<BR>Foreign exchange (services) 外币兑换<BR>Look out our lowest rate loans on personal 提供个人低息贷款。<BR>Making your money grow 让你的钱增值。<BR>Our telephone banking service is open 24 hours a day, 365 days a year.我们的<BR>银行开通每年365天每天24小时的服务电话。<BR>Repayments guaranteed to stay the same throughout the length of the loan. 偿<BR>还的贷款保证在还贷期间保持不变。<BR>Sell to customer rate: 卖出价:<BR>There is no cash left in this machine overnight 此机夜间无现金<BR>This till position is closed. 此取款机停止使用<BR>Travelers cheque commission 旅行支票收手续费<BR>We can supply all your foreign currency. 我们提供各国货币<BR>We give you great rates and instant access 我们提供优惠的价位快捷的服务。<BR>You open an account with at least £10 开户至少10镑<BR>Your insurance plan will protect your product against accidental damage.保险<BR>将保护你的产品免受意外损失。<BR><BR>XII.Post Office and Communications 邮局电信<BR><BR><BR>Abroad 国外信件<BR>All prices include postage and packing 全部价格包括邮资和包装<BR>Calls charged at the national rate 电话按国内长途收费<BR>Counter service 服务柜台<BR>Country letters 国内信件<BR>Enquires 问讯处<BR>If your mobile breaks down more than twice because of a mechanical fault, we<BR>will replace it. 如果你的手机出现两次以上的故障,我们将予以更换。<BR>If your mobile phone breaks down, we will carry out as many repairs as your<BR>product needs, free of charge. 如果你的手机出现故障,我们随时提供免费修理。<BR>In most instances we will repair your mobile phone within five working days.<BR>一般我们在5个工作日修好你的手机。<BR>Internet e-mail with free fast access to useful sites 发电子邮件,免费访问常<BR>用的网站。<BR>Local calls 本地电话<BR>Mobile phone center 移动电话中心<BR>National calls 国内长途电话<BR>Nokia original accessories 诺基亚原装配件<BR>Please join the main queue 请排成一队<BR>Please post all your mail here,thank you 请在此邮寄,谢谢合作<BR>Pocket phone shop 手机商店<BR>Post your comments here 请留下您的意见<BR>Price paid including fees and vat.所付价格包括服务费和增值税<BR>Simply return your damaged or faulty phone to our store and it will be<BR>exchanged for a loan phone until your phone has been repaired.只要你把你损坏<BR>或有故障的手机拿回我们商店,在你的手机修好前,我们会提供备用电话。<BR>Stamp vending machine 邮票销售机<BR>We offer a special instant replacement service for pagers. 我们对BB机提供快<BR>捷换货的特别服务。<BR>We will replace any accessories you bought from us for your original phone.<BR>我们为你从我们这买的原装手机换配件。<BR><BR>XIII.Theatre and Cinema 剧院电影院<BR><BR><BR>24 hour ticket line … 24小时售票电话……<BR>All prices quoted include any service charges applicable.票价包括一定的服务<BR>费。<BR>All sessions last for approximately 1 hour. 演出大约1小时<BR>Booking Office 售票处<BR>Bookable in advance at the box office only with ID 凭身份证可在售票处提前预<BR>定。<BR>Booking by post, phone, fax or e-mail or in person. 可通过邮寄,打电话,发传<BR>真或发电子邮件或亲自定票。<BR>Booking can be made through … on … 可打电话 ……通过……定票<BR>Concessions 优惠<BR>No booking fee 不收定票费<BR>Performance times 演出时间<BR>Previews 预演<BR>Regular price 普通票价<BR>Special reductions are available to groups 12+ at all performances. 所有演出<BR>对12人以上的团体给予特别优惠。<BR>The performance runs 2 hours 30 minutes including an interval 整个演出2小时<BR>30分,包括中间休息<BR>The price shown on the ticket includes ticket price and service charges.票上<BR>的价格包括票价和服务费。<BR>This ticket will not be exchanged nor the purchase price refunded.票不可交<BR>换,也不能按购买价退票。<BR>Tickets are subject to availability. 票在销售,售完为止<BR>Tickets available from all accredited ticket agents. 可在所有的指定的代理商<BR>买到票<BR><BR>XIV.Hotels and Hostels 旅店宾馆<BR><BR><BR>Be careful when using the bath.使用此浴室时小心。<BR>Booking made through most travel agents. 可通过各地旅游代理商定票。<BR>Centrally located overlooking a park with free parking. 市区中心,紧靠公园,<BR>免费停车。<BR>Cleanliness and comfort assured.保证干净舒适。<BR>Conference facilities. 会议设施<BR>Easy access to… Close to city center. 紧靠市中心,去……交通便利,。<BR>Equipped and furnished to a high standard. 家具配备高档,设施配备精良。<BR>Extremely well equipped. 设施配备精良。<BR>Friendly family guest house near city center and railway station. 家庭式客<BR>房,紧靠市中心和火车站。<BR>Full central heating with house provided hot water 24 hours 中央暖气系统,房<BR>间24小时提供热水。<BR>Fully centrally heated.中央暖气全部开放。<BR>Indoor swimming pool 室内游泳池<BR>Laundry service. 提供洗熨服务<BR>Night porter on duty. 夜间有行李搬运服务生。<BR>Price according to season and size of flat. 价格按季节和公寓大小而定。<BR>Reduced rates for elderly. 老人优惠<BR>Shave pins in all bedrooms 所有卧室备有刮脸刀/脱发器插头<BR>Stay a minimum of 3 nights and receive 1 extra night free. 最少住三晚,另外<BR>免费一晚。<BR>Tea/coffee making facility in all bedrooms. 所有卧室有沏茶和煮咖啡的条件。<BR>This offer is available for all stays to 31 October 2003. 对截至2003年10月31<BR>日的住宿实行优惠。<BR>Warm, friendly service in a comfortable home. 热情友好的服务,舒适温馨的家。<BR><BR><BR>XV.Tour and Sightseeing 旅游观光<BR><BR><BR>15% off with this flyer 持本广告85折优惠<BR>A place to relax and unwind 一个让你放松身心的地方。<BR>Access all day.全天开放<BR>Admission is free 不收门票<BR>Advanced booking is essential to avoid disappointment 提前预定,避免错过。<BR>All passengers are strongly advised to obtain travel insurance. 建议所有乘客<BR>购买旅游保险。<BR>All tours require advance booking. 旅游需要提前定票。<BR>All-inclusive ticket 票价包括所有费用。<BR>Cafeteria available 提供自助餐<BR>Child reductions 儿童优惠<BR>Children are free if supervised.有监护人的儿童免费。<BR>Children under 12 half price throughout season 全季12岁以下的儿童半价<BR>Clean and comfortable 清洁舒适<BR>Come with us to the world's most beautiful cities 和我们一起游览世界上最美丽<BR>的城市。<BR>Concessions (票价)优惠<BR>Day trip to … ……一日游<BR>Discounts available for pre-booked groups 团体提前预定优惠<BR>Fine views of London 伦敦美景<BR>For more detailed information please call 欲知详情,请打电话。<BR>Free children admission with full paying adult 卖成人票,儿童免费。<BR>Free children ticket with this leaflet 持本广告儿童免费。<BR>Free entry for all. 向所有人开放<BR>Free entry to over 60 attractions 免费到60 多个景点旅游。<BR>Free for accompanied children under 16 years of age. 所带16以下岁儿童免费。<BR>If you would like to join our club, please contact… 如想参加我们的俱乐部,<BR>请联系……<BR>Pick up points and times 接站地点和接站时间<BR>Reservations 预定<BR>Reserved seating 预定座位<BR>Safe and reliable 安全可靠<BR>Self-catering 可自己做饭<BR>Shopping offers 提供购物机会<BR>Sights of London. 伦敦风光<BR>Sightseeing at its best! 观光游览最佳季节。<BR>Tour operators 旅游组织者<BR>Tours take up to two hours 游程两个小时。<BR>Tours are held throughout the day 旅游活动全天进行。<BR>Tours have live English commentary 旅游配有现场英语解说。<BR>Under 24 hours a 50% charge may be levied. 24小时内收半价<BR>We want you to have a good holiday 我们让你渡过一个愉快的假日。<BR><BR>XVI.Training and Learning 学习培训<BR><BR><BR>Accommodation provided by the institution 学校提供住宿。<BR>All courses offered accredited by British Council 所有课程由英国文化委员会授<BR>权认可。<BR>Expert English language training by qualified teachers 英语培训,经验丰富,<BR>师资雄厚。<BR>Full-students 全日制学生<BR>One-to-one English language courses with full board accommodation 一对一的英<BR>语学习课程,提供住宿。<BR>We have over ten years of experience in teaching quality English and have<BR>successfully managed schools in different parts of the world. 我们从事了10年<BR>多的英语教学,教学质量高,教学经验丰富,在世界各地有成功地办学的范例。<BR><BR>XVII.Exhibition and Museum 展览会博物馆<BR><BR><BR>… are now free to everyone. …… 现免费向公众开放。<BR>… will again be open to the public. …… 再次向公众开放。<BR>Admission charge £4 门票 £4镑<BR>Do not touch the exhibits/objects勿触摸展品/物品<BR>Exhibition opening times: 开馆时间:<BR>Extended opening hours during August 八月延长开放时间。<BR>Flash photograph is not permitted 不准用闪光灯拍照。<BR>Forthcoming exhibitions 即将展出<BR>Open 10:30am - 6:00pm every day throughout the year 全年每天10:3:00am -<BR>6:00pm 开放。<BR>Open 7 days a week 每周7天开放<BR>Photography and video are not permitted inside the building 楼内不许拍照录<BR>像。<BR>Ticket office 售票处<BR>Unemployed, disabled, students and children free 失业者,残疾人,学生和儿童<BR>免费。<BR>With access all day 全天开放<BR><BR>XVIII.Others 其它方面<BR><BR><BR>Bicycle hire 出租自行车<BR>Call now to book and to claim your free colour brochure. 现在打电话预定,索<BR>取免费彩色介绍资料。<BR>Call … to book 打电话……预定<BR>Contact us at email: 同我们联系请发电子邮件:<BR>Cycle hire 自行车出租<BR>Details see over 详情见背页<BR>Direct dial telephones 直拨电话<BR>For free information contact: 索取免费信息,请联系:<BR>For full details of …, please see the web site: 了解……详情,请访问网站:<BR>For further details, please contact us on … 详情请打电话……和我们联系。<BR>For further information on … please call …… 了解 … 详情, 请打电话……<BR>For more information on the full range of products, call … or visit the<BR>web: 更多了解各种产品的情况,拨打电话…… 或访问网站:<BR>For more information, call …, Our staff will be pleased to answer your<BR>questions 了解详情请打电话……, 我们的职员会给你满意的回答。<BR>For the latest information on availability, check out our website: … 获取最<BR>新信息,查询我们的网站:……。<BR>Free Internet Access 免费上网<BR>Free prize draw 免费抽奖<BR>Further information about ……can be found on our website at… 关于……详细<BR>情况可在我们的网站……查到。<BR>Goods are dispatched every day 每天发货<BR>Information is correct at time of print 印刷时信息准确<BR>Please ring/call/phone/telephone for assistance 打电话咨询<BR>Please ring our 24-hour information line 请拨打我们24 小时咨询服务热线。<BR>Please write clearly in blue or black ink. 请用蓝黑墨水填写清楚。<BR>Programmes can be heard live and recorded on our website.在我们的网站上可听<BR>到现场和录音节目。<BR>See reverse for full rules and condition 详细规则条款看背页。
页: [1]
查看完整版本: 英语常用标识语和提示语