帅哥 发表于 2009-1-12 16:31:05

国际贸易单证词汇

&nbsp; 船舶登记证书<FONT face="Times New Roman"> certificate of registry <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>船用物品申报单<FONT face="Times New Roman"> ship's stores declaration <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>出口许可证申请表<FONT face="Times New Roman"> export licence, application <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>出口许可证<FONT face="Times New Roman"> export licence <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>出口结汇核销单<FONT face="Times New Roman"> exchange control declaration, exprot <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; T</FONT>出口单证<FONT face="Times New Roman">(</FONT>海关转运报关单<FONT face="Times New Roman">)(</FONT>欧共体用<FONT face="Times New Roman">) despatch note moder T <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; T1</FONT>出口单证<FONT face="Times New Roman">(</FONT>内部转运报关单<FONT face="Times New Roman">)(</FONT>欧共体用<FONT face="Times New Roman">) despatch note model T1 <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; T2</FONT>出口单证<FONT face="Times New Roman">(</FONT>原产地证明书<FONT face="Times New Roman">) despatch note model T2 <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; T5</FONT>管理单证<FONT face="Times New Roman">(</FONT>退运单证<FONT face="Times New Roman">)(</FONT>欧共体用<FONT face="Times New Roman">) control document</FONT>.<FONT face="Times New Roman">nbspT5 <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>铁路运输退运单<FONT face="Times New Roman"> re-sending consigment note <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; T2L</FONT>出口单证<FONT face="Times New Roman">(</FONT>原产地证明书<FONT face="Times New Roman">)(</FONT>欧共体用<FONT face="Times New Roman">) despatch note model T2L <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>分析证书<FONT face="Times New Roman"> certificate of analysis <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>一致性证书<FONT face="Times New Roman"> cettificate of conformity <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>质量证书<FONT face="Times New Roman"> certificate of quality <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>测试报告<FONT face="Times New Roman"> test report <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>产品性能报告<FONT face="Times New Roman"> product performance report <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>产品规格型号报告<FONT face="Times New Roman"> product specification report <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>工艺数据报告<FONT face="Times New Roman"> process data report <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>首样测试报告<FONT face="Times New Roman"> first sample test report <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>价格/销售目录<FONT face="Times New Roman"> price </FONT>/<FONT face="Times New Roman">sales catalogue <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>参与方信息<FONT face="Times New Roman"> party information <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>农产品加工厂证书<FONT face="Times New Roman"> mill certificate <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>家产品加工厂证书<FONT face="Times New Roman"> post receipt <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>邮政收据<FONT face="Times New Roman"> post receipt <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>重量证书<FONT face="Times New Roman"> weight certificate <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>重量单<FONT face="Times New Roman"> weight list <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>证书<FONT face="Times New Roman"> cerificate <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>价值与原产地综合证书<FONT face="Times New Roman"> combined certificate of value adn origin <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>移动声明<FONT face="Times New Roman">A</FONT>.<FONT face="Times New Roman">TR</FONT>.<FONT face="Times New Roman">1 movement certificate A</FONT>.<FONT face="Times New Roman">TR</FONT>.<FONT face="Times New Roman">1 <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>数量证书<FONT face="Times New Roman"> certificate of quantity <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>质量数据报文<FONT face="Times New Roman"> quality data message <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>查询<FONT face="Times New Roman"> query <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>查询回复<FONT face="Times New Roman"> response to query <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>订购单<FONT face="Times New Roman"> purchase order <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>制造说明<FONT face="Times New Roman"> manufacturing instructions <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>领料单<FONT face="Times New Roman"> stores requisition <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>产品售价单<FONT face="Times New Roman"> invoicing data sheet <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>包装说明<FONT face="Times New Roman"> packing instruction <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>内部运输单<FONT face="Times New Roman"> internal transport order <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>统计及其他管理用内部单证<FONT face="Times New Roman"> statistical and oter administrative internal docu-ments <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>直接支付估价申请<FONT face="Times New Roman"> direct payment valuation request <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>直接支付估价单<FONT face="Times New Roman"> direct payment valuation <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>临时支付估价单<FONT face="Times New Roman"> rpovisional payment valuation <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>支付估价单<FONT face="Times New Roman"> payment valuation <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>数量估价单<FONT face="Times New Roman"> quantity valuation request <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>数量估价申请<FONT face="Times New Roman"> quantity valuation request <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>合同数量单<FONT face="Times New Roman"> contract bill of quantities-BOQ <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>不祭价投标数量单<FONT face="Times New Roman"> unpriced tender BOQ <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>标价投标数量单<FONT face="Times New Roman"> priced tender BOQ <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>询价单<FONT face="Times New Roman"> enquiry <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>临时支付申请<FONT face="Times New Roman"> interim application for payment <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>支付协议<FONT face="Times New Roman"> agreement to pay <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>意向书<FONT face="Times New Roman"> letter of intent <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>订单<FONT face="Times New Roman"> order <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>总订单<FONT face="Times New Roman"> blanket order <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>现货订单<FONT face="Times New Roman"> sport order <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>租赁单<FONT face="Times New Roman"> lease order <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>紧急订单<FONT face="Times New Roman"> rush order <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>修理单<FONT face="Times New Roman"> repair order <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>分订单<FONT face="Times New Roman"> call off order <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>寄售单<FONT face="Times New Roman"> consignment order <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>样品订单<FONT face="Times New Roman"> sample order <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>换货单<FONT face="Times New Roman"> swap order <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>订购单变更请求<FONT face="Times New Roman"> purchase order change request <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>订购单回复<FONT face="Times New Roman"> purchase order response <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>租用单<FONT face="Times New Roman"> hire order <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>备件订单<FONT face="Times New Roman"> spare parts order <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>交货说明<FONT face="Times New Roman"> delivery instructions <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>交货计划表<FONT face="Times New Roman"> delivery schedule <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>按时交货<FONT face="Times New Roman"> delivery just-in-time <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>发货通知<FONT face="Times New Roman"> delivery release <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>交货通知<FONT face="Times New Roman"> delivery note <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>装箱单<FONT face="Times New Roman"> packing list <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>发盘/报价<FONT face="Times New Roman"> offer</FONT>/<FONT face="Times New Roman">quotation <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>报价申请<FONT face="Times New Roman"> request for quote <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>合同<FONT face="Times New Roman"> contract <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>订单确认<FONT face="Times New Roman"> acknowledgement of order <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>形式发票<FONT face="Times New Roman"> proforma invoice <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>部分发票<FONT face="Times New Roman"> partial invoice <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>操作说明<FONT face="Times New Roman"> operating instructions <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>铭牌<FONT face="Times New Roman"> name</FONT>/<FONT face="Times New Roman">product plate <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>交货说明请求<FONT face="Times New Roman"> request for delivery instructions <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>订舱申请<FONT face="Times New Roman"> booking request <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>装运说明<FONT face="Times New Roman"> shipping instructions <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>托运人说明书<FONT face="Times New Roman">(</FONT>空运<FONT face="Times New Roman">) shipper's letter of instructions(air) <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>短途货运单<FONT face="Times New Roman"> cartage order(local transport) <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>待运通知<FONT face="Times New Roman"> ready for despatch advice <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>发运单<FONT face="Times New Roman"> despatch order <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>发运通知<FONT face="Times New Roman"> despatch advice</FONT>

帅哥 发表于 2009-1-12 16:31:24

<FONT face=宋体>单证分发通知 advice of distrbution of document. <BR></FONT>
<P><FONT face=宋体 size=3>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 商业发票</FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> commercial invoice <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 贷记单</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> credit note <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 佣金单</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> commission note <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 借记单</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> debit note <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 更正发票</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> corrected invoice <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 合并发票</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> consolidated invoice <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 预付发票</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> prepayment invoice <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 租用发票</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> hire invoice <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 税务发票</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> tax invoice <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 自用发票</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> self-billed invoice <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 保兑发票</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> delcredere invoice <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 代理发票</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> factored invoice <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 租赁发票</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> lease invoice <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 寄售发票</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> consignment invoice <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 代理贷记单</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> factored credit note <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 银行转帐指示</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> instructions for bank transfer <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 银行汇票申请书</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> application for banker's draft <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 托收支付通知书</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> collection payment advice <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 跟单信用证支付通知书 document.</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体>ry credit payment advice <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 跟单信用证承兑通知书 document.</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体>ry credit acceptance advice <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 跟单信用证议付通知书 document.</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体>ry credit negotiation advice <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 银行担保申请书</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> application for banker's guarantee <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 银行担保</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> banker's guarantee <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 跟单信用证赔偿单 document.</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体>ry credit letter of indemnity <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 信用证预先通知书</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> preadvice of a credit <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 托收单</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> collection order <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 单证提交单 document.</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> presentation form <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 付款单</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> payment order <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 扩展付款单</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> extended payment order <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 多重付款单</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> multiple payment order <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 贷记通知书</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> credit advice <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 扩展贷记通知书</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> extended credit advice <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 借记通知书</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> debit advice <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 借记撤消</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> reversal of debit <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 贷记撤消</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> reversal of credit <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 跟单信用证申请书 document.</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体>ry credit application <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 跟单信用证 document.</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体>ry credit <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 跟单信用证通知书 document.</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体>ry credit notification <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 跟单信用证转让通知 document.</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体>ry credit transfer advice <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 跟单信用证更改通知书 document.</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体>ry credit amendment notification <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 跟单信用证更改单 document.</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体>ry credit amendment <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 汇款通知</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> remittance advice <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 银行汇票</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> banker's draft <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 汇票</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> bill of exchange <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 本票</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> promissory note <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 帐户财务报表</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> financial statement of account <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 帐户报表报文</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> statement of account message <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 保险赁证</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> insurance certificate <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 保险单</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> insurance policy <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 保险申报单(明细表</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体>) insurance declaration sheet (bordereau) <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 保险人发票</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> insurer's invoice <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 承保单</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> cover note <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 货运说明</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> forwarding instructions <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 货运代理给进口代理的通知</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> forwarder's advice to import agent <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 货运代理给出口商的通知</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> forwarder's advice to exporter <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 货运代理发票</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> forwarder's invoice <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 货运代理收据证明</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> forwarder's certificate of receipt <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 托运单</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> shipping note <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 货运代理人仓库收据</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> forwarder's warehouse receipt <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 货物收据</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> goods receipt <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 港口费用单 port charges document.</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 入库单</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> warehouse warrant <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 提货单</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> delivery order <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 装卸单</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> handling order <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 通行证</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> gate pass <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 运单</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> waybill <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 通用(多用)运输单证 universal (multipurpose) transport document.</FONT></FONT></P><BR>
<P><FONT face=宋体 size=3>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 承人货物收据</FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> goods receipt, carriage <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 全程运单</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> house waybill <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主提单</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> master bill of lading <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 提单</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> bill of lading <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 正本提单</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> bill of lading original <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 副本提单</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> bill of lading copy <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 空集装箱提单</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> empty container bill <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 油轮提单</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> tanker bill of lading <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 海运单</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> sea waybill <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 内河提单</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> inland waterway bill of lading <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不可转让的海运单证(通用) non-negotiable maritime transport document.</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体>nbsp(generic) <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 大副据</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> mate's receipt <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 全程提单</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> house bill of lading <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 无提单提货保函</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> letter of indemnity for non-surrender of bill of ading <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 货运代理人提单</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> forwarder's bill of lading <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 铁路托运单(通用条款</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体>) rail consignment note (generic term) <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 陆运单</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> road list-SMGS <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 押运正式确认</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> escort official recognition <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 分段计费单证 recharging document.公路托运单</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> road cosignment note <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 空运单</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> air waybill <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主空运单</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> master air waybill <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 分空运单</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> substitute air waybill <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 国人员物品申报</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> crew's effects declaration <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 乘客名单</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> passenger list <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 铁路运输交货通知</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> delivery notice(rail transport) <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 邮递包裹投递单</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> despatch note (post parcels) <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 多式联运单证(通用) multimodal/combined transport document.</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体>nbsp(generic) <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 直达提单</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> through bill of lading <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 货运代理人运输证书</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> forwarder's certificate of transport <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 联运单证(通用) combined transport document.</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体>nbsp(generic) <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 多式联运单证(通用) multimodal transport document.</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体>nbsp(generic) <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 多式联运提单 combined transport bill of lading/</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体>multimoda bill of lading <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 订舱确认</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> booking confirmation <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 要求交货通知</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> calling foward notice <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 运费发票</FONT></FONT><FONT size=3><FONT face=宋体> freight invoice <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 货物到达通知 arrival notice(goods</FONT></FONT></P>

帅哥 发表于 2009-1-12 16:31:40

&nbsp; 无法交货的通知<FONT face="Times New Roman"> notice of circumstances preventing delvery (goods) <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>无法运货通知<FONT face="Times New Roman"> notice of circumstances preventing transport (goods) <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>交货通知<FONT face="Times New Roman"> delivery notice (goods) <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>载货清单<FONT face="Times New Roman"> cargo manifest <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>载货运费清单<FONT face="Times New Roman"> freight manifest <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>公路运输货物清单<FONT face="Times New Roman"> bordereau <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>集装箱载货清单<FONT face="Times New Roman"> container manifes (unit packing list) <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>铁路费用单<FONT face="Times New Roman"> charges note <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>托收通知<FONT face="Times New Roman"> advice of collection <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>船舶安全证书<FONT face="Times New Roman"> safety of ship certificate <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>无线电台安全证书<FONT face="Times New Roman"> safety of radio certificate <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>设备安全证书<FONT face="Times New Roman"> safety of equipment certificate <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>油污民事责任书<FONT face="Times New Roman"> civil liability for oil certificate <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>载重线证书<FONT face="Times New Roman"> loadline document</FONT>.免于除鼠证书<FONT face="Times New Roman"> derat document</FONT>.<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 航海健康证书<FONT face="Times New Roman"> maritime declaration of health <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>船舶登记证书<FONT face="Times New Roman"> certificate of registry <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>船用物品申报单<FONT face="Times New Roman"> ship's stores declaration <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>出口许可证申请表<FONT face="Times New Roman"> export licence, application <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>出口许可证<FONT face="Times New Roman"> export licence <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>出口结汇核销单<FONT face="Times New Roman"> exchange control declaration, exprot <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; T</FONT>出口单证<FONT face="Times New Roman">(</FONT>海关转运报关单<FONT face="Times New Roman">)(</FONT>欧共体用<FONT face="Times New Roman">) despatch note moder T <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; T1</FONT>出口单证<FONT face="Times New Roman">(</FONT>内部转运报关单<FONT face="Times New Roman">)(</FONT>欧共体用<FONT face="Times New Roman">) despatch note model T1 <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; T2</FONT>出口单证<FONT face="Times New Roman">(</FONT>原产地证明书<FONT face="Times New Roman">) despatch note model T2 <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; T5</FONT>管理单证<FONT face="Times New Roman">(</FONT>退运单证<FONT face="Times New Roman">)(</FONT>欧共体用<FONT face="Times New Roman">) control document</FONT>.<FONT face="Times New Roman">nbspT5 <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>铁路运输退运单<FONT face="Times New Roman"> re-sending consigment note <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; T<?XML:NAMESPACE PREFIX = ST1 /><ST1:CHMETCNV w:st="on" tcsc="0" numbertype="1" negative="False" hasspace="False" sourcevalue="2" unitname="l">2L</ST1:CHMETCNV></FONT>出口单证<FONT face="Times New Roman">(</FONT>原产地证明书<FONT face="Times New Roman">)(</FONT>欧共体用<FONT face="Times New Roman">) despatch note model T<ST1:CHMETCNV w:st="on" tcsc="0" numbertype="1" negative="False" hasspace="False" sourcevalue="2" unitname="l">2L</ST1:CHMETCNV> <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>出口货物报关单<FONT face="Times New Roman"> goods declaration for exportation <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>离港货物报关单<FONT face="Times New Roman"> cargo declaration(departure) <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>货物监管证书申请表<FONT face="Times New Roman"> application for goods control certificate <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>货物监管证书申请表<FONT face="Times New Roman"> goods control certificate <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>植物检疫申请表<FONT face="Times New Roman"> application for phytosanitary certificate <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>植物检疫证书<FONT face="Times New Roman"> phytosanilary certificate <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>卫生检疫证书<FONT face="Times New Roman"> sanitary certificate <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>动物检疫证书<FONT face="Times New Roman"> veterinary certifieate <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>商品检验申请表<FONT face="Times New Roman"> application for inspection certificate <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>商品检验证书<FONT face="Times New Roman"> inspection certificate <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>原产地证书申请表<FONT face="Times New Roman"> certificate of origin, application for <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>原产地证书<FONT face="Times New Roman"> certificate of origin <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>原产地申明<FONT face="Times New Roman"> declaration of origin <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>地区名称证书<FONT face="Times New Roman"> regional appellation certificate <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>优惠原产地证书<FONT face="Times New Roman"> preference certificate of origin <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>普惠制原产地证书<FONT face="Times New Roman"> certificate of origin form GSP <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>领事发票<FONT face="Times New Roman"> cosular invoice <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>危险货物申报单<FONT face="Times New Roman"> dangerous goods declaration <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>出口统计报表<FONT face="Times New Roman"> statistical doucument, export <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>国际贸易统计申报单<FONT face="Times New Roman"> intrastat declaration <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>交货核对证明<FONT face="Times New Roman"> delivery verification certificate <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT>进口许可证申请表<FONT face="Times New Roman"> import licence, application for</FONT>
页: [1]
查看完整版本: 国际贸易单证词汇