办公室常用双语标识
现代的写字楼、办公楼中总是有很多提示语,一是为来访人员提供方便,二是为了保持良好的办公环境。这次我们就来看看这些“提醒”和“不准”的英文表达。<P> All visitors must report to the office. 来客必须到办公室登记。 </P>
<P> All visitors please report to the gate warder. 来客请到门房登记。 </P>
<P> Anyone caught using this lift will be removed. 用此电梯者将被清走。 </P>
<P> Business office 商务办公室 </P>
<P> Close the door behind you. 请随手关门 </P>
<P> Demonstration available 可以进行演示 </P>
<P> Electronically operated gate 电动门 </P>
<P> Floor cleaning in progress 正在清扫地板 </P>
<P> Front entrance 前门入口 </P>
<P> Head office 总部 </P>
<P> Interview in progress 正在面试 </P>
<P> Lift out of order 电梯发生故障 </P>
<P> Lift out of use 电梯停止使用 </P>
<P> Meeting in progress, quiet please. 正在开会,请保持安静。 </P>
<P> No food is to be consumed in this area. 此处不准吃东西。 </P>
<P> No littering 勿乱扔废弃物 </P>
<P> No smoking in this area 此处禁止吸烟 </P>
<P> No smoking in this lift 电梯内禁止吸烟 </P>
<P> Office to let 办公室出租 </P>
<P> Please ensure that both the top and bottom of this door are closed. 请确保此门上下关紧。 </P>
<P> Please keep this office tidy and use the bins provided. 请保持办公室整洁,使用所提供的垃圾箱。 </P>
<P> Please wait here for enquiries. 请在此等候咨询。 </P>
<P> This is a smoke-free building. 楼内禁止吸烟。 </P>
<P> We do not make purchases at this door. We do not buy at this door. 谢绝推销。 </P>
页:
[1]