Enlish vocabulary for clothes 1
<P><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 15pt; FONT-FAMILY: Arial; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: Arial; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt"><FONT size=6><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: Arial; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt">“J” SHAPED POCKET J形袋<BR>24L BUTTON 24号钮<BR>6 FEED PIQUE 6模珠地<BR>ACCESSORY 辅料<BR>BACK ACROSS 后背宽<BR>ACROSS MEASURE 横量<BR>ACRYLIC 腈纶<BR>ADHESIVE / FUSIBLE INTERLINING 粘衬<BR>ANTIQUE BRASS COATING 镀青古铜<BR>ANTISTATIC FINISH 防静电处理<BR>APPAREL 成衣<BR>APPEALING LOOK 吸引人的外表<BR>APPROVAL SAMPLE 批办<BR>APPROVED SAMPLE WITH SIGNING NAME 签名批办<BR>ARMHOLE 夹圈<BR>ASSEMBLING OF FRONT & BACK PART 前后幅合并<BR>ASSEMBLING SECTION 合并部分<BR>ATTACH COLLAR 上领<BR>ATTACH LABEL 上商标<BR>ATTACHMENT (车缝)附件<BR>BACK COVER FRONT 后搭前<BR>BACK MID-ARMHOLE 后背宽<BR>BACK STITCH 返针,回针<BR>BACKLESS DRESS 露背装<BR>BAR CODED STICKER 条形码贴纸<BR>BARGAINING 讨价还价<BR>BAR-TACK 打枣<BR>BASTE 假缝<BR>BATILK 蜡染<BR>BEARER 袋衬<BR>BEARER & FACING 袋衬袋贴<BR>BEDFORD CORD. 坑纹布,经条灯心绒<BR>BELL BOTTOM 喇叭裤脚<BR>BELLOWS POCKET 风琴袋<BR>BELT 腰带<BR>BELT-LOOP 裤耳<BR>BIAS CUT 斜纹裁,纵纹裁<BR>BIFURCATE 分叉<BR>BINDER 包边蝴蝶,滚边蝴蝶<BR>BINDING 包边<BR>BINDING OF SLV. OPENING R折<BR>BINDING OF TOP VENT 面叉包边<BR>BINDING TAPE 包边<BR>BINDING/BOUND 滚条<BR>BLANKET 毛毯,地毯<BR>BLEACH 漂白<BR>BLEACH SPOT 漂白污渍<BR>BLEEDING 洗水后褪色<BR>BLEND FIBRE 混纺纤维<BR>BLENDS 混纺<BR>BLIND STITCH 挑脚线步<BR>BLOUSE 女装衬衫<BR>BODY PRESSING 衫身熨烫<BR>BODY RISE 直浪<BR>BOTTOM 衫脚,下摆<BR>BOTTOM VENT OF SLEEVE 细侧<BR>BOTTOMS 下装<BR>BOX-PLEATED 外工字褶<BR>BOY S STYLE FLY / LEFT FLY 男装钮牌,左钮牌<BR>BRAID 织锦,织带<BR>BRANCH 分公司<BR>BREAK STITCHES 断线<BR>BRIEFS 男装紧身内裤<BR>BROCADE 织锦,织带<BR>BROKEN STITCHING 断线<BR>BUBBLING 起泡<BR>BUCKLE 皮带扣<BR>BUCKLE-LOOP 皮带扣<BR>BULK PRODUCTION 大量生产<BR>BUNDLE CODE 扎号<BR>BUNDLING 执扎<BR>BUTTON 钮扣<BR>BUTTON STAND 钮门搭位<BR>BUTTON-HOLE 钮门 / 扣眼<BR>BUTTON-HOLING 开钮门<BR>BUTTONING 钉钮<BR>BUTTONING WITH BUTTON SEWER 用钉钮机钉钮<BR>C/B VENT 后中叉(有搭位/重叠位)<BR>CALICO / GRAY CLOTHES 胚布<BR>CANVAS 马尾衬,帆布<BR>CARDBOARD 纸板<BR>CARDED 粗疏<BR>CARE LABEL 洗水唛<BR>CARTONNING 装箱,入箱<BR>CASE PACK LABEL 外箱贴纸<BR>CASH POCKET 表袋<BR>CASUAL WEAR 便装<BR>CATCHING FACING 钮子<BR>CENTER BACK 后中<BR>CENTER CREASE FOLD 中骨对折<BR>CENTER CREASE LINE 中骨线<BR>CENTER FRONT 前中<BR>CERTIFIED SUB-CONTRACTOR 认可加工厂<BR>CHAIN STITCH M/C 锁链车<BR>CHAIN STITCHES 锁链线步<BR>CHAMPRAY 皱布<BR>CHEMISE 宽松服装<BR>CHEST/BUST 胸围<BR>CHIC 时髦的,流行的<BR>CIRCULAR KNIT 圆筒针织布<BR>CLASSIC LOOK 经典款式<BR>CLASSIFICATION 分类<BR>CLEAN FINISH 还口<BR>CLEAN FINISH OF TOP VENT 面叉还口<BR>CLEAN FINISH WITH 1/4" SINGLE NEEDLE 1/4" 单针还口<BR>CLOSE FITTING 贴身<BR>CLOSE SIDE SEAM 埋侧骨<BR>COATING 外套大衣<BR>COIN POCKET 表袋<BR>COLLAR 领子<BR>COLLAR BAND 下级领<BR>COLLAR FALL 上级领<BR>COLLAR NOTCH 领扼位<BR>COLLAR POINT 领尖<BR>COLLAR STAND 下级领<BR>COLLAR STAY 领插竹<BR>COLLECTION 系列<BR>COLOR SHADING 色差<BR>COMBED 精梳<BR>CONSTRUCTED SPECIFICATION 结构细节<BR>CONTINUOUS PLACKET R折<BR>CONTROL OF LABOR TURNOVER 劳工流失控制<BR>CORDUROY 灯心绒<BR>COST SHEET 成本单<BR>COTTON STRING 棉绳<BR>COVERING STITCHING 拉冚线步(600类)<BR>CREASE & WRINKLY RESISTANT FINISH 防皱处理<BR>CREASE LINE 折线<BR>CREPE DE-CHINE 皱布<BR>CROSS CROTCH 十字缝<BR>CROSS CUT 横纹裁<BR>CROTCH POINT 浪顶点<BR>CTN. NO. 箱号<BR>CUFF 鸡英,介英<BR>CUFF ATTACHING TO SLEEVE 车鸡英到袖子上<BR>CUFF VENT/CUFF OPENING 袖侧<BR>CUFFED BOTTOM HEM 反脚,假反脚,脚级<BR>CUFFLESS BOTTOM 平脚<BR>CURVED POCKET 弯袋<BR>CUT & SEWN 切驳<BR>CUTTING PIECE 裁片<BR>CUTTING PIECE NUMBERING 给裁片编号<BR>D.K. JACQUARD 双面提花(针织)<BR>DAMAGE CAUSED BY NEEDLE 针孔<BR>DECORATIVE STITCHING 装饰间线<BR>DELIVERY DATE 落货期<BR>DENIER 旦尼尔<BR>DENIM 牛仔<BR>DENSITY 密度<BR>DESIGN SKETCH 设计图<BR>DESIGNED FEATURE 设计特征<BR>DIMENSION 尺寸、尺码<BR>DINNER JACKET 晚礼服<BR>DIRT STAINS AFTER WASHING 洗水后有污迹<BR>DIRTY SPOT 污点<BR>DISCOUNT / SALES OFF 打折<BR>DOBBY 织花布<BR>DOUBLE CUFF 双层鸡英<BR>DOUBLE END 双经<BR>DOUBLE JETTED POCKET 双唇袋<BR>DOUBLE NEEDLE FELL SEAM 双针埋夹<BR>DOUBLE PICK 双纬<BR>DOUBLING 并线<BR>DRESS COAT 礼服<BR>DRESSING ROOM 试衣间<BR>DRILLING 钻孔位<BR>DRY-CLEANED 干洗<BR>DUCK 帆布<BR>DYING 染色<BR>EASING 容位<BR>EDGE STITCHING 间边线<BR>EDGE TRIMMER 修边器<BR>EDGE-FINISHING 边脚处理<BR>EDGE-STITCH DART 边线褶<BR>EDGE-STITCHING W/ 1/16" 宽1/16"的边线<BR>ELASTIC 橡筋<BR>ELASTIC WAISTBAND IS EXTENSION OF BODY 原身出橡筋裤头<BR>ELBOW WIDTH 肘宽<BR>EMBROIDERY PATCH 绣花章<BR>EPAULET 肩章<BR>EVENING GOWN SET 晚睡袍<BR>EXCELLENT STYLE 漂亮的款式<BR>EXCESSIVE THREAD ENDS 多余的线头<BR>EXECUTIVE WEAR 行政装<BR>EXPIRY DATE 有效期<BR>EXPORT CARTON 出口箱<BR>EXTENSION OF WAISTBAND 裤头搭咀<BR>EYELET 凤眼<BR>FABRIC 布料<BR>FABRIC CONSTRUCTION 布料结构<BR>FABRIC DEFECTS 布疵<BR>FABRIC RUNS 走纱<BR>FABRIC SHADING 布料色差<BR>FABRIC SWATCH 布办<BR>FABRIC WIDTH 布封<BR>FABRICATION / FABRIC 布料<BR>FACING 贴<BR>FACING TO OUT-SIDE 折向侧骨<BR>FALSE FLY 暗钮牌<BR>FALSE PLACKET 假明筒,假反筒<BR>FASHION 时装<BR>FELL SEAM 埋夹<BR>FIGURE-CLINGING 紧身的,贴身胸围<BR>FILAMENT 长纤丝<BR>FINAL APPEARANCE 最终外观<BR>FINISHED APPEARANCE 完成后的外观<BR>FITTING 试身<BR>FLAMEPROOF FABRIC 防火布<BR>FLANNEL 法兰绒<BR>FLARE SKIRT 喇叭裙<BR>FLAT MACHINE 平车<BR>FLAT SEAM 平缝<BR>FLAX 亚麻<BR>FLOW CHART 流程图<BR>FOLD AND PACK 折叠包装,折装<BR>FOLD BACK FACING 原身出贴<BR>FOLD BACK HIDDEN PLACKET 原身双层钮筒<BR>FOLD FRONT EDGE 折前幅边<BR>FOLD LINE 折线<BR>FOLD PANTS 折裤子<BR>FOLD POCKET MOUTH 折反袋口<BR>FORM AND FOLD GARMENT 定型折衫<BR>FROCKS 礼服<BR>FRONT EDGE 前幅边<BR>FRONT MID-ARMHOLE 前胸宽<BR>FRONT OPENING 前开口<BR>FRONT PANEL 前幅<BR>FULLY FASHION SWEATER 全成型毛衫<BR>FULLY OPENING 全开口<BR>FUR 皮草<BR>FUR GARMENT 裘皮服装<BR>FURRY 毛皮制品<BR>FUSE INTERLINING 粘衬<BR>FUSIBLE INTERLINING 粘朴<BR>FUZZ BALLS 起球<BR>GABARDINE 斜纹呢<BR>GARMENT 成衣<BR>GARMENT DYE 成衣染色<BR>GARMENT FINISH 成衣后处理<BR>GARMENT SEWING TECHNOLOGY 成衣工艺<BR>GARMENT WASH 成衣洗水,普洗<BR>GATHERING 碎褶<BR>GIRL S STYLE FLY / RIGHT FLY 女装钮牌,右钮牌<BR>GLACED FINISH 压光加工<BR>GOOD TASTE 高品味<BR>GR. WT.=GROSS WEIGHT 毛重<BR>GRADING 放码<BR>GRAIN 布纹<BR>GRAY CLOTH 胚布<BR>GROMMET 凤眼<BR>GROWN-ON SLEEVE 原身出袖<BR>HALF OPENING 半开口<BR>HANDBAG 手袋<BR>HANDFEEL 手感<BR>HANDLING 执手<BR>HANGDLING TIME 执手时间<BR>HANGER 衣架<BR>HEAVY FABRIC 厚重面料<BR>HEM 衫脚,下摆<BR>HEM CUFF 反脚<BR>HEMMING 卷边,还口<BR>HEMMING WITH FOLDER 用拉筒卷边<BR>HEMP 大麻<BR>HERRINGBONE TWILL 人字斜纹布<BR>HEXAGONAL POCKET 六角袋<BR>HIDDEN PLACKET 双层钮筒<BR>HIDDEN BARTACK 隐形枣<BR>HIGH-WAISTED SKIRT 高腰裙<BR>HIP 坐围<BR>HIP POCKET 后袋<BR>HOOD HEIGHT 帽高<BR>HORIZONTAL PLAID 水平格<BR>INCORRECT LINKING 错误的连接<BR>INITIAL SAMPLE 原办,初办<BR>INNER EXTENSION 搭咀内层<BR>IN-SEAM 内骨<BR>INSPECTION 检查<BR>INSPIRATION 灵感<BR>INTERLACING 交织<BR>INTERLINING 衬,朴<BR>INTERLINING FOR FACING 贴粘衬<BR>INTERLOCK 双面布(针织)<BR>INVERTED PLEAT 内工字褶<BR>INVOICE 发票<BR>IRON OVERALL BODY 熨烫衫身<BR>IRON SPOT 烫痕<BR>JACQUARD 提花<BR>JEANS 牛仔裤<BR>JERSEY 平纹单面针织布<BR>JOIN CROTCH 埋小浪<BR>JUTE 黄麻<BR>KHAKI 卡其<BR>KNIT 针织<BR>KNITTED RIB COLLAR 针织罗纹领<BR>KNOTS 结头<BR>KNOWLEDGE OF MATERIAL 材料学<BR>L/C=LETTER OF CREDIT 信用证<BR>L/G=LETTER OF GUARANTEE 担保证<BR>LABOUR COST 劳工成本<BR>LACE 花边<BR>LACOSTE 双珠地<BR>LAPEL 襟贴<BR>LAUNDRY 干洗<BR>LAYOUT 排唛,排料<BR>LEATHER 皮革<BR>LEFT COVER RIGHT 左搭右<BR>LEGGINGS 开裆裤<BR>LEISURE STYLE 休闲款式<BR>LEISURE WEAR 休闲服<BR>LEISURE WEAR SHOW 休闲装展示会<BR>LICENSE 许可证<BR>LIGHT CURVED POCKET 微弯袋<BR>LINEN 亚麻<BR>LINING 里布<BR>LINKING & CUP SEAMING 缝盆<BR>LOCK STITCH 平车线步<BR>LOOPED FABRIC 毛圈布<BR>LOOPING 起耳仔(疵点)<BR>LOOSE BUTTON 钮扣松散<BR>LOOSED THREAD CAUSING GRINNING 线太松导致起珠<BR>LUSTROUS 光泽<BR>MACHINE MAINTENANCE 机械保养<BR>MAGIC TAPE 魔术贴<BR>MAJOR DEFECT 大疵<BR>MAN-MADE FIBRE 人造纤维<BR>MANUFACTURER 制造商<BR>MARK BUTTONHOLE & BUTTON POSITION 标出钮门与钮扣的位置<BR>MARK POCKET POSITION WITH TEMPLATE 用纸板点袋位<BR>MARKER 唛架<BR>MARKING MID-POINT OF NECK 定领围中位<BR>MASS PRODUCTION 大批量生产<BR>MATCH COLOR 配色<BR>MATERIAL 物料<BR>MEASUREMENT 尺寸<BR>MELTON 领底绒<BR>MILDREW RESISTANT FINISH 防霉处理<BR>MISSING PARTS 漏裁片<BR>MOTH RESISTANT FINISH 防虫处理<BR>NAIL-BUTTON 钉脚钮扣<BR>NATURAL FIBRE 天然纤维<BR>NECK ACROSS/NECK WIDTH 领宽<BR>NECK DROP 领深<BR>NECK SEAM 颈圈<BR>NET WT. 净重<BR>NON-FUSIBLE INTERLINING 非粘朴<BR>NON-WOVEN FABRIC 非织布 / 无纺布<BR>NOTCH 扼位<BR>OFF PRESSING 终烫<BR>OIL STAIN 油污<BR>ONE PIECE DOUBLE FOLDED BELT-LOOP 一片双折裤耳<BR>ONE-PIECE DRESS 连衣裙<BR>OPEN SEAM 开骨<BR>OPERATION BREAK DOWN 分工序<BR>OUT-SEAM 外骨<BR>OUT-SEAM PKT. 侧骨袋<BR>OVERALL 工作服<BR>OVERALLS 吊带裤<BR>OVERLAP 重叠<BR>OVERLAPPING A FEW STITCHING 驳线<BR>OVERLOCK & BLIND-STITCH 折挑<BR>OVERLOCK W/ 5 THREADS 五线锁边<BR>OVERLOCK WITH 5 THREADS 五线锁边<BR>OVERTIME WORKING 加班工作<BR>PACKING LIST 包装单<BR>PACKING METHOD 包装方法<BR>PANEL KNITTING 针织裁片<BR>PASTEL 颜料<BR>PATCH POCKET 贴袋<BR>PATTERN 纸样<BR>PAYMENT 付款<BR>PEACH POCKET 杏形袋<BR>PIECE RATE 记件<BR>PIECED ON PLACKET 面车明筒<BR>PIECED PLACKET 一片钮筒<BR>PILE FABRIC 毛圈布<BR>PIPING 嵌边<BR>PIQUE 单珠地<BR>PLACKET 明筒<BR>PLAID MATCHING 对格<BR>PLAIDS / CHECKS 格仔布<BR>PLAIN WEAVE 平纹梭织<BR>PLANTS LAYOUT 厂房布置<BR>PLEAT WITH SINGLE NEEDLE 单针车褶<BR>PLEATS 活褶<BR>POCKET BAG CAUGHT IN BARTACK 袋布被枣打到(疵点)<BR>POCKET COVER 袋盖<BR>POCKET CREASING MACHINE 烫袋机<BR>POCKET FACING 袋贴<BR>POCKET FLAP 袋盖<BR>POCKET FLASHER 袋卡<BR>POCKET MOUTH 袋口<BR>POCKET OPENING 袋口<BR>POCKET-BAG (裁好的)袋布<BR>POCKETING (成卷的)袋布<BR>POINT SHAPE BELT-LOOP 三尖裤耳<BR>POLYBAG 胶袋<BR>POSITION COLLAR 定领位<BR>POST-WASH HANDFEEL 洗水后手感<BR>PRESHRINKING 预缩<BR>PRESS & OPENING SEAM 烫开骨<BR>PRESS OPEN 烫开骨<BR>PRESSING WORK IN PROGRESS 烫半成品<BR>PRINT FABRIC 印花布<BR>PRINTING 印花<BR>PROCEDURE 程序<BR>PRODUCTION SKETCH 生产图<BR>PUCKERING 沿缝线的皱褶<BR>QUALITY CONTROL / QC 质量控制<BR>QUILTING 打缆,间棉<BR>RAGLAN SLEEVE 牛角袖<BR>RAW EDGE 散口<BR>READY-TO-WEAR 成衣<BR>REGENERATED FIBRE 再生纤维<BR>RESIN FINISH 树脂处理<BR>REVERSE SIDE 反面<BR>RE-WASHING 返洗<BR>RIB 罗纹<BR>RIB TAPE 扁带条<BR>RIBBING 罗纹<BR>RIGHT SIDE OF UNDER-CUFF 下层鸡英的正面<BR>RINED 脱水<BR>RIVET 撞钉<BR>ROUGH YARN 粗纱<BR>ROUND CORNERED CUFF 圆角介英<BR>ROUND CORNERED EXTENSION 圆形裤头搭咀<BR>ROUND CORNERED POCKET 圆角袋<BR>RUG 地毯<BR>RULER SHAPED POCKET 曲尺袋<BR>RUN OFF STITCHING 落坑线<BR>RUN-STITCHING 运线<BR>S.K. JACQUARD 单面提花(针织)<BR>SAFARI-JACKET 猎装<BR>SATIN / SATEEN 色丁<BR>SEAM 缝骨<BR>SEAM ALLOWANCE 止口,子口,缝头<BR>SEAM BROKEN 缝骨爆裂<BR>SEAM CONSTRUCTION 缝型结构<BR>SEAM PUCKER 缝骨起皱<BR>SEAM SLIPPAGE 散口<BR>SEAM TWIST 缝骨扭<BR>SELVEDGE / SELF-EDGE 布边<BR>SELVEGE 布边<BR>SERGE / OVERLOCK 及骨,锁边<BR>SET IN SHOULDER PAD 上肩垫<BR>SET IN SLEEVE 上袖,绱袖<BR>SEW BUTTONHOLE / BUTTONHOLING 开钮门<BR>SEW TOGETHER BODICE AND ITS LINING 缝合衫身与里布,拼里<BR>SEW WELT POCKET 车唇袋<BR>SEWING CUFF 车鸡英<BR>SEWING SEQUENCE 车缝工序<BR>SEWN SELF FABRIC WAISTBAND 原身出裤头<BR>SHELL FABRIC 面料<BR>SHINY (烫)起镜<BR>SHIPPING CARTON 出口箱<BR>SHIPPING DATE 落货期<BR>SHIPPING MARKS 箱唛<BR>SHORTS 短裤<BR>SHOULD POINT 肩点<BR>SHOULDER 肩宽<BR>SHOULDER POINT 肩点<BR>SHRINKAGE 缩水<BR>SHRINK-PROOF 防缩<BR>SHRINK-RESISTANT 防缩处理<BR>SIDE MARK 侧唛<BR>SIDE PANEL 侧幅,小身<BR>SIDE SEAM 侧骨<BR>SILHOUETTE 轮廓<BR>SINGLE JETTED POCKET 单唇袋<BR>SINGLE NEEDLE LOCKSTITCH M/C 单针平车<BR>SIZE ASSORTMENT 尺码分配<BR>SIZE SPECIFICATION / SIZE SPEC. 尺码表<BR>SIZING 上浆<BR>SKIPPED STITCHES 跳线<BR>SLACKS 松身裤<BR>SLANT CORNERED CUFF 斜角介英<BR>SLANT POCKET 斜插袋<BR>SLASHING POCKET MOUTH 开袋口<BR>SLEEVE 衣袖<BR>SLEEVE LENGTH 袖长<BR>SLEEVE OPENING 袖口<BR>SLIM WAIST LINE 修腰线<BR>SLIT 叉(无搭位/重叠位)<BR>SNIP NOTCH 剪扼位<BR>SOLID COLOR 单色<BR>SOLID COLOR & SOLID SIZE 单色单码<BR>SORTING 分床分码<BR>SPECIAL MACHINE 特殊机器,特种车<BR>SPLOTCHES 污迹<BR>SPREADING 拉布<BR>SPUN YARN 纺纱<BR>SQUARED SHAPED POCKET 方角袋<BR>STEAM PRESSING STAND 蒸汽烫台<BR>STITCH 线步<BR>STITCH DOWN WITH PKT-BAG 车线连袋布<BR>STITCH OVERLAPPING 驳线<BR>STITCH PER INCH / S.P.I. 每英寸针数<BR>STITCH TYPE 针步类型<BR>STITCHING & TURNING COLLAR OUT 车线后反领<BR>STRAIGHT BOTTOM 直筒裤脚<BR>STRAIGHT CUT 直纹裁<BR>STRAIGHT POCKET 直插袋<BR>STRAP 带条<BR>STRIPE MATCHING 对条<BR>STRIPED (FABRIC) 条子布<BR>STUFFING 填充物<BR>STYLE 款式<BR>SUITING 套装<BR>SWEEP 下摆<BR>SWIMSUIT 泳装<BR>TAB 袢扣<BR>TAFFETA 塔夫绸<BR>TAPE 带条<BR>TAPER BOTTOM 萝卜裤脚<BR>TAPING 镶边<BR>TBA=TO BE ADVISE 待复<BR>TERRY CLOTH 毛巾布<BR>TEXTURED YARN 光亮纱线<BR>THIGH 脾围<BR>THREAD CLIPS 纱剪(剪线用)<BR>THREE POINTED CATCHING FACING 三尖钮子<BR>THREE POINTED CUFF 三尖介英<BR>THREE POINTED EXTENSION 三尖裤头搭咀<BR>THREE POINTED PKT. WITH TWO CURVED SIDES 两边微弯三尖袋<BR>THREE POINTS POCKET 三尖袋<BR>TIPPING 镶边,唧边<BR>TO BE ADVISE 待复<BR>TOP COLLAR 面领<BR>TOP SLEEVE 大袖<BR>TOP STITCHING 间面线<BR>TOP VENT 叉的面层<BR>TOP VENT OF SLEEVE 大侧<BR>TOPS 上装<BR>TOP-STITCHING 间面线<BR>TOP-STITCHING WITH DOUBLE NEEDLE 双针间面线<BR>TOTAL PRICE 总价<BR>TOWEL 毛圈布<BR>TRICOT 经向斜纹毛织布<BR>TRIM FRONT EDGE 修剪前幅边缘<BR>TRIM OR SNIP ALONG CURVED SEAM 沿弯位修剪<BR>TRIM THREAD 剪线<BR>TRIMMINGS 部件,衣服上的点缀物<BR>TROUSERS 裤子<BR>TURN CUFF OUT TO THE RIGHT SIDE 反出鸡英正面<BR>TURNED FINISH 卷边<BR>TUXEDO 无尾燕尾服<BR>TWEED 毛绒布<BR>TWILL 斜纹布<BR>TWIST LEG 扭脾扭脚<BR>UNDER PRESSING 中烫<BR>UNDER SLEEVE 小袖<BR>UNDER VENT/BOTTOM VENT 叉的底层<BR>UNDERARM SEAM 袖底骨<BR>UNDERLAP PLACKET 下层明筒,三尖折的小袖叉<BR>UNDERWEAR 内衣<BR>UNEVEN DYING 染色不均匀<BR>UNEVEN HEM 衫脚不平均<BR>UNEVEN PLAIDS 格仔不均匀<BR>UNIT PRICE 单价<BR>VELCRO 魔术贴<BR>VELVET 天鹅绒<BR>VELVETEEN 仿天鹅绒<BR>VENETIAN 缩绒呢<BR>VENT 叉(有搭位/重叠位)<BR>VISCOSE RAYON 人造丝<BR>V-NECK V形领窝<BR>VOGUE 流行的,风尚的<BR>WAIST 腰围<BR>WAIST TAG 腰卡<BR>WAISTBAND 腰头<BR>WAISTBAND IS EXTENSION OF BODY 原身裤头<BR>WALES 纵向线圈<BR>WARDROBE 某一季节那一类型的服装<BR>WAREHOUSE 仓库<BR>WARP / ENDS 经纱<BR>WARP KNITTED FABRIC 经向针织布<BR>WARP-KNITTING 经编织物<BR>WASHING INITIAL LOAD 头缸洗水<BR>WASHING INSTRUCTION 洗水指示<BR>WASHING STREAKS 洗水痕<BR>WATER REPELLENT 防水处理<BR>WATERPROOF FABRIC 防水布<BR>WAVE STITCHING 线步起波浪<BR>WEB 网状物<BR>WEFT / PICKS 纬纱<BR>WEFT-KNITTING 纬编织物<BR>WELT POCKET 西装袋,手巾袋<BR>WOOLEN 粗纺羊毛<BR>WORK TICKET 工票<BR>WORKMANSHIP 手工<BR>WORSTED 精纺羊毛<BR>WOVEN LABEL 织唛<BR>WRAPSEAM 包缝<BR>WRINKLES 起皱<BR>WRONG TYPE SEAM 错误的缝骨类型<BR>YARN 纱线<BR>ZIG-ZAG 人字<BR>ZIG-ZAG STITCHES 人字线步<BR>ZIPPER FASTENER 拉链系结物<BR>其它常用词汇<BR>short in size 断码<BR>out of season 过季的<BR>on sale 换季<BR>leftover stock 库存尾货<BR>BAGGY PATCH POCKE 立体贴袋<BR>HTM "HOW TO MEASURE"(IN GUIDELINE)<BR>flat knit 横机<BR>W/R WATERPROOF防水处理<BR>PX price<BR>lead time 生产周期<BR>TARPULIN 防水布<BR>flat lock 虾须线<BR>FLEECE 抓毛布,磨毛布(针织)<BR>WAFFLE 华夫格(针织布)<BR>eyelet buttonhole sewing machine 圆头锁眼机 <BR>rib stop 若隐若现的格子<BR>RING SLUB FULLY STRETCH CROSS-FIRE DENIM 双向竹节弹力牛仔<BR>ANTIQUE WASH / RETRO FINISHING 怀旧洗 / 怀旧处理<BR>Rib 1*1 Emerized 1*1起绒罗纹 <BR>windproof sleeve openning 防风袖口<BR>GBP Great Britain Pound 英镑<BR>easy care 免烫<BR>sequin 烫石<BR>RHIN STONE 烫石<BR>hand loom 手织样,指生产大货前,需打一小块布样,确认颜色,格型,效果<BR>BEADING 钉珠<BR>circular kniting machines 针织大圆机<BR>boxer 平脚裤 / 孖烟通<BR>PMS 潘通色卡<BR>pressing cloth 水布(熨烫服装时覆盖在上面的布)<BR>press cloth of wool 熨烫服装用的较厚的垫布<BR>tailor s press board 烫凳(熨烫服装用的工具)<BR>egg pad 铁凳(熨烫肩部等部位的工具)<BR>clapper 拱形烫木(烫后袖缝、摆缝等的工具)<BR>tailor s hem 布馒头<BR>braces skirt 吊带裙<BR>roll 疋,一疋布就是一卷布<BR>press button 急钮,也叫五抓钮<BR>ring press button 圈面的急钮<BR>cap press button 带帽的急钮<BR>strik-off 印花打样, 是手刮样,用于针织印花面料打样中的称呼。<BR>sliver lurex=sliver glitter 一種看起來帶閃光效果的銀線,多見于繡花<BR>Heavy Jersey 双纱汗布<BR>A & E American & EfirdInc.美国线业公司,这是一个线业巨无霸公司,产品有上万种<BR>scalloped 贝壳边<BR>minize (minze) color 浅绿色<BR>ice color 浅蓝色<BR>AOP all over printing<BR>azo dyes 偶氮染料<BR>SADDLE WIDTH 臀围<BR>baby hem 小折边<BR>N/A NOT ACCEPTABLE 不要求<BR>popper 五爪扣<BR>l/d lead time<BR>O/L OVERLOCK<BR>strike-off 花样<BR>INTERLOOP 卫衣布<BR>FLEECE 抓毛布<BR>TERRY 毛巾布<BR>swing ticket 吊牌<BR>drop needle 就是漏针,专业点叫抽针或抽条,廣東人喜歡叫"抽窿",就是织布的时候其中有的针位不排针,使织出来的布有凹条,形成间条花纹<BR>shell pink / peach beige 血牙色<BR>ayer 喷水壶(熨烫时喷水用)<BR>handle order =Merchandiser<BR>3-PLYS EXPORT CARTON 三坑纸箱<BR>ALLOVER EMBROIDERY 全身绣花<BR>BARTACK 打枣<BR>BUTTON STAND 钮门搭位(钮子)<BR>CLOSURE 门襟<BR>COLLAR FALL 上级领<BR>COLLAR STAND 下级领<BR>COLLAR STAY 领插竹<BR>COLOR/SIZE BREAKDOWN 尺码分配<BR>CONCEAL ZIPPER 隐形拉链<BR>CONTENT LABEL 成分唛<BR>CONTRAST COLOR STITCHING 撞色线步<BR>COTTON STRING 棉绳<BR>CREASE LINE 裤中骨<BR>CROSS CROTCH 十字骨<BR>CROSS CUT 横纹裁<BR>CROTCH 浪顶<BR>DENSITY 密度<BR>ELASTIC 橡筋<BR>EPAULET 肩章<BR>EQUAULET 肩袢<BR>EYELET 鸡眼<BR>EYES & HOOKS 乌蝇扣(钩棒扣)<BR>FLY 钮牌<BR>FRILLS 荷叶边<BR>FRONT PART 前幅<BR>FUSIBLE INTERLINING 粘朴<BR>GODET 三角形布<BR>GRAIN 布纹<BR>GUSSET 三角形插布<BR>HALP MOON PATCH 半月形龟背<BR>HANGING LOOP 吊袢/耳仔<BR>LACE 花边<BR>LIGNE 号(纽扣大小单位)<BR>LINING 里布<BR>MIAN LABEL/BRAND LABEL 主唛<BR>NON-FUSIBLE INTERLINING 非粘朴(生朴)<BR>NORMAL MATCHINE 平车线步<BR>PIPING 滚条<BR>PLASTIC STRING 胶针<BR>POCKET BAG 袋布<BR>POCKET FLAP 袋盖<BR>PRINCESS SEAM 公主线<BR>QUILL 间棉/绗缝<BR>RUFFLES 荷叶边<BR>SAFETY MATCHINE 五线钑骨<BR>SHANK (纽扣)绕脚线<BR>SHOULDER PAD 肩垫/肩棉<BR>SIDE PANEL 侧幅<BR>SIZE SET SAMPLE 跳码办<BR>SLIT 叉(无搭位/重叠位)<BR>SMOCKING 装饰用缩褶<BR>SNAP 急钮<BR>TOP FLY 门襟<BR>TOP SLEEVE 大袖<BR>UNDER CLOSURE 底襟<BR>UNDER FLY 里襟<BR>UNDER SLEEVE 小袖<BR>VELCRO 魔术贴<BR>sleeve placket rooftop 宝剑头/三尖头<BR>floating threads 浮线<BR>documentary secretary 单证员<BR>customs declarer 报关员<BR>barb wire 行李索<BR>safety pin 扣针,别针<BR>swiftach 枪针<BR>DYELOT 缸号<BR>Rag 碎布<BR>needle detector 验针器<BR>Shade band 缸差样。用于提交给客户以确定可接受的色光范围。<BR>fil-a-fil 米通条布<BR>Baby hem 就是很窄的双折压明线<BR>camouflage color 迷彩色 <BR>forest camouflage 森林迷彩<BR>camouflage pattern 迷彩图案<BR>fitness wear 女式紧身衣,分上衣,裤子<BR>Greige cloth 本色坯布<BR>LAB DIPS 色样<BR>STRIKE-OFF 印花样<BR>flatlock stitches 冚虾苏线<BR>cumulative units lnspected 累计验货数<BR>YARN COUNT 纱支<BR>merrow 钑骨<BR>applique 贴布绣<BR>PEARL STITCH 密钑骨<BR>SNAP 揿钮<BR>piece yardage 单耗<BR>overdye 套色(洗水)<BR>wash-and-wear of shirt 免烫衬衫<BR>salesman 业务员<BR>服装品质控制(QC)词汇</SPAN></FONT></SPAN></SPAN></P><P><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 15pt; FONT-FAMILY: Arial; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: Arial; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt"><FONT size=6><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: Arial; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt">APPROVED SWATCH 已批的布办 <BR>ART. NO./STYLE NO. 款号 <BR>AUTOLOCK ZIPPER 自动锁拉链 <BR>BACK STITCHES 回针/返针 <BR>BAD JOINED STITCHES 驳线不良 <BR>BROKEN HOLE 破洞 <BR>BROKEN STITCHES 断线 <BR>BROKEN YARN 断纱 <BR>BUBBLING 起泡 <BR>BUMP AT PLACKET EDGE 筒边钮门位不顺直 <BR>CENTER BACK RIDES UP 后幅起吊 <BR>CHECKS / STRIPES NOT MATCH 格仔/条子不对称 <BR>COLLAR POINTS HI / LOW 领尖高低 <BR>COLOR FADING 褪色 <BR>COLOR FASTNESS PROBLEM 褪色问题 <BR>COLOR FIBRE WOVEN IN 杂色纤维织入 <BR>COLOR SHADING 色差 <BR>COLOR THREAD LEFT INSIDE 藏色线 <BR>COLOR TOO DULL / BRIGHT 颜色太哑/闪 <BR>COLOR YARN 色纱 <BR>COMBI PROGRAM 配色组合 <BR>CONTRAST COLOR 撞色 <BR>CREASE MARK 摺痕 <BR>CROCKING TEST 摩擦测试 <BR>CROSSED BACK VENT 背叉搅 <BR>CUFF EDGE NOT LEVELED 鸡英边高低 <BR>DIRTY DOT (较小的)污点 <BR>DIRTY MARK 污渍 <BR>DIRTY SPOT (较大的)污点 <BR>DROP TEST 跌落测试 <BR>DRY RUB 干擦 <BR>EXCESS EXTENSION 突咀 <BR>FABRIC DEFECT 布疵 <BR>FABRIC TOO CLOSED TO ZIPPER 面布车得太贴近拉链 <BR>FLAP STRICKING UP 袋盖反翘 <BR>FLUO.=FLUORESCENCE 荧光 <BR>FLYING UP 飞起,翘起 <BR>FTY.STICKER 工厂的贴纸 <BR>GAPPING 藏木虱(烫工) <BR>GLAZE MARK (熨烫)起镜 <BR>HEM NOT LEVELED 高低脚 <BR>HI / LOW POCKET 高低袋 <BR>HIKING AT BOTTOM OF PLACKET 前筒吊脚 <BR>HIKING UP 起吊 <BR>HORIZONTAL SEAM NOT LEVELED 水平缝骨不对称 <BR>INNER CUFF VISIBLE 介英反光 <BR>IRON MARK 烫痕 <BR>KNOT 结头 <BR>LASTEST SIZE SPECIFICATION 最新的尺寸表 <BR>LINING TOO FULL / TIGHT 里布太多/太紧 <BR>MAJOR DEFECT 大疵 <BR>MATCH COLOR 配色 <BR>MATERIAL DEFECT 物料疵点 <BR>MINOR DEFECT 小疵 <BR>MIXED COLOR YARN 色纱 <BR>NECK DROP PUCKER 筒顶起皱 <BR>NEEDLE DAMAGE 针损坏布料 <BR>NEEDLE HOLE 针孔 <BR>OFF GRAIN 布纹歪 <BR>OIL STAIN 油渍 <BR>OPEN SEAM 爆口 <BR>OVERLAPPED COLLAR 叠领,踏领 <BR>OVERLAPPED LIPS 叠唇 <BR>OVERPRESS 熨烫过度 <BR>OVERWASH 洗水过度 <BR>PLACKET BOTTOM SPREAD OPEN 筒脚张开 <BR>PLACKET WAVY 前筒起蛇(皱) <BR>PLEATED SEWING 打褶 <BR>POCKET OPENING SPRAY OPEN 口袋“笑口” <BR>POOR BACK-STITCHES 回针不佳 <BR>POOR IRONING 烫工不良 <BR>PRESSING MARK 压痕 <BR>PREVIOUS SHIPMENT 以前走的货 <BR>PRODUCTION STATUS 生产情况 <BR>PUCKER 起皱 <BR>QC STICKER QC贴纸,“鸡纸” <BR>RAW EDGE 散口 <BR>RUN OFF STITCHES (车缝)落坑 <BR>PRINTING SCRIMP 印花裂痕 <BR>SEAM OVERTURN 止口反骨 <BR>SEWN IN WASTE 车缝时混有杂物 <BR>SHADING GARMENT TO GARMENT 衫与衫之间色差 <BR>SHADING WITHIN 1PCS GARMENT 衣服裁片色差 <BR>SHIPMENT UNDER CONSIGNMENT 寄卖 <BR>SHORT SHIPMENT 短装 <BR>SKIPPED STITCHES 跳线 <BR>SLANTING POCKET 歪袋 <BR>SLUB 毛粒 <BR>SMILING POCHET 袋“笑口” <BR>STICKER 贴纸 <BR>STITCHES NOT IN SEAM SHADOW 缝线没被盖住 <BR>STRIPES/CHECKS NOT MATCHING 不对条/格 <BR>SUB-CONTRACTOR 外发厂 <BR>SUBSTITUTE FABRIC 代用布 <BR>SUPPORT SITCHES VISIBLE 辅助线外露 <BR>FABRIC SWATCH 布办 <BR>TENSION 张力 <BR>THICK YARN 粗纱 <BR>TOPPEST PLACKET PUCKER 筒顶起皱 <BR>TOTAL DIFFERENT COLOR 颜色完全不同 <BR>TRAPPED COLOR THREAD 藏色线 <BR>TWIST 扭 <BR>TWIST LEG 扭髀 <BR>UNCUT THREAD ENDS 线头 <BR>UNDER STITCHES VISIBLE 底线露出 <BR>UNDERPLY TURN OUT 反光 <BR>UNDERPLY VISIBLE OUTSIDE 反光 <BR>UNDERPRESS 熨烫不够 <BR>UNDESIREABLE ODOR 臭味,不可接受的气味 <BR>UNEVEN COLLAR 歪领 <BR>UNEVEN COLOR 深浅色 <BR>UNEVEN LENGTH OF PLACKET 长短筒 <BR>UNEVEN LENGTH OF SLEEVE 长短袖 <BR>UNEVEN LIPS 大小唇 <BR>UNEVEN STITCHING DENSITY 针步密度不均匀 <BR>UNMATCHED CROTCH CROSS 下裆十字骨错位 <BR>UNMEET BACK VENT 背叉豁 <BR>WET RUB 湿擦 <BR>WRONG COMBO 颜色组合错误 <BR>WRONG PATTERN 图案错误 <BR>WRONG SIZE INDICATED 错码 <BR>YARN DRAWN OUT 抽纱 <BR>ZIPPER NOT MOVABLE 拉链不能拉<BR>验货用语资料</SPAN></FONT></SPAN></SPAN></P>
<P><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 15pt; FONT-FAMILY: Arial; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: Arial; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt"><FONT size=6><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: Arial; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt">成品检验Checking of finished products<BR>检验,检查inspection, check<BR>商检commodity inspection<BR>领面松wrinkles at top collar<BR>领面紧top collar appears tight<BR>领面起泡crumples at top collar<BR>领外口松collar edge appears loose<BR>领外口紧collar edge appears tight<BR>底领伸出collar band is longer than collar<BR>底领缩进collar band is shorter than collar<BR>底领里起皱wrinkles at collar band facing<BR>底领外露collar band lean out of collar<BR>倘领偏斜collar deviates from front center line<BR>领窝不平creases below neckline<BR>后领窝起涌bunches below back neckline<BR>驳头起皱wrinkles at top lapel<BR>驳头反翘top lapel appears tight <BR>驳头外口松lapel edge appears loose<BR>驳头外口紧lapel edge appears tight<BR>驳口不直lapel roll line is uneven<BR>串口不直gorge line is uneven<BR>领卡脖tight neckline<BR>领离脖collar stand away from neck<BR>小肩起皱puckers at shoulders<BR>塌肩wrinkles at shoulder<BR>袖隆起皱creases at underarm<BR>袖隆缝起皱puckers at underarm seam<BR>塌胸lack of fullness at chest<BR>省尖起泡crumples at dart point<BR>拉链起皱wrinkles at zip fly<BR>止口不直front edge is uneven<BR>止口缩角front edge is out of square<BR>止口反翘front edge is upturned<BR>止口反吐facing leans out of front edge<BR>止口豁split at front edge<BR>止口下部搭叠过多crossing at front edge<BR>底边起皱wrinkles at hem<BR>后身起吊back of coat rides up<BR>背衩豁开split at back vent<BR>背衩搭叠过多crossing at back vent<BR>绗棉起皱puckers at quilting<BR>絮棉不均padded cotton is uneven<BR>边缘缺棉empty hem<BR>绱袖不圆顺diagonal wrinkles at sleeve cap<BR>袖子偏前sleeve leans to front<BR>袖子偏后sleeve leans to back<BR>前袖缝外翻inseam leans to front<BR>袖口起皱wrinkles at sleeve opening<BR>袖里拧diagonal wrinkles at sleeve lining<BR>袋盖反翘top flap appears tight<BR>袋盖反吐flap lining leans out of edge<BR>袋盖不直flap edge is uneven<BR>袋口角起皱creases on two ends of pocket mouth <BR>袋口裂split at pocket mouth<BR>腰头探出end of waistband is uneven<BR>腰缝起皱wrinkles at waistband facing<BR>里襟里起皱creases at right fly<BR>夹裆tight crotch<BR>短裆short seat<BR>后裆下垂slack seat<BR>前浪不平wrinkles at front rise<BR>裆缝断线bursting of crotch seam<BR>裤脚前后two legs are uneven<BR>脚口不齐leg opening is uneven<BR>吊脚pulling at outseam or inseam<BR>烫迹线外撇crease line leans to outside<BR>烫迹线内撇crease line leans to inside<BR>腰缝下口涌bunches below waistline seam<BR>裙裥豁开 split at lower part of skirt<BR>裙身吊split hem line rides up<BR>裙浪不匀skirt flare is uneven <BR>线路偏移stitch seam leans out line<BR>双轨接线 stitch seam is uneven<BR>跳针 skipping<BR>尺码不符 off size<BR>缝制不良stitching quality is not good<BR>洗水不良washing quality is not good<BR>熨烫不良pressing quality is not good<BR>极光iron-shine<BR>水渍water stain<BR>锈迹rust<BR>污渍spot<BR>色差color shade, off shade, color deviation<BR>褪色fading, fugitive color<BR>线头thread residue<BR>毛头raw edge leans out of seam<BR>绣花不良embroidery design out line is uncovered</SPAN></FONT></SPAN></SPAN></P>
<P><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 15pt; FONT-FAMILY: Arial; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: Arial; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt"><FONT size=6><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: Arial; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt">梭织 woven<BR>balling up 起球 <BR>lint ball起球 <BR>pilling 起球 <BR>ballooning 布面小圈 <BR>flaw 织疵、疵点 <BR>flying threads 布面拖纱 <BR>float loop蛛网 <BR>entering draft 蛛网 <BR>excessive lift 多起 <BR>bore 破洞 <BR>duck eye 小洞(针织疵点) <BR>holes 破洞、破孔 <BR>cut across 开匹(疵布) <BR>curling selvedge 卷边 <BR>rolled selvedge卷边 <BR>baggy selvedge 松边 <BR>loose edge/ selvedge松边 <BR>tight list/selvedge 紧边 <BR>dog-legged selvedge 弯曲布边(由纬纱退绕张力引起) <BR>cut listing/ selvedge 破边 <BR>broken selvedge 破边 <BR>ripped selvedge 破边 <BR>torn selvedge 破边 <BR>edge end break 坏边 <BR>pilled-in selvedge 缩边 <BR>uneven selvedge 宽窄不匀布边 <BR>rough selvedge 毛边 <BR>hang pick 三角形破洞 <BR>narrow width 布幅不足 <BR>uneven cover 布面不匀 <BR>rowdy布面不匀 <BR>wavy face 波浪形布面 <BR>thick and thin places 厚薄段 <BR>thick filling 粗经 <BR>thread out 断经 <BR>tight end/thread紧经、急经 <BR>tight filling/pick 紧纬、急经 <BR>ridgy cloth 起伏不平的布 <BR>slack selvedge 起伏不平的布边 <BR>selvedge float 布边浮经<BR>丝 silk<BR>Gum knots 胶着类(生丝疵点) <BR>Gummed books 丝把发硬 <BR>Gummed skeins 丝胶发硬 <BR>Double flat 双经/纬(生丝疵点) <BR>Double skeins 双片丝(生丝疵点) <BR>break-mark 灰点(绸缎疵点) <BR>broken course 断纬(丝) <BR>Cut ends 切丝 <BR>Corkscrews 螺旋类(生丝疵点) <BR>Corkscrew twist 螺旋疵(捻丝疵点) <BR>Corkscrews yarn 螺旋线(并线疵点) <BR>Hairiness 毛羽类 <BR>Heavy end 粗经 <BR>Heavy filling/pick 粗纬 <BR>Improper making of book 打把不正 <BR>Improper skein lacking 扣丝失当 <BR>Improper skein twisting 打绞不正 <BR>Irregular pick 纬疵 <BR>Irregular pile bar 长短绒档 <BR>Irregular skeins 丝绞不正 <BR>Irregular traverse 络交不正 <BR>Irregular twist streak 松紧捻档 <BR>Knots 长结 <BR>Knub 缫丝下脚,小糙疵 <BR>Loops 环结 <BR>Marriages 双丝 <BR>Nap 绒毛、拉绒 <BR>Pin hole 针洞 <BR>Raised threads 浮丝<BR>其它<BR>others<BR>frosting 霜白疵、起霜花(印染引起) <BR>blur 剪毛不良 <BR>barring 条痕、条花 <BR>bare cloth 稀布 <BR>Broken figures 错花 <BR>Crack 稀弄 <BR>Cracked ends 筘痕 <BR>Defective lift 夹起 <BR>Darts and steels 刀线 <BR>Decating mark 布头纬向皱横 <BR>Duvet 小环结 <BR>Fag 粗粒 <BR>Facing 拖浆、罩色(印花疵点) <BR>Felter 跳花、跳纱 <BR>harness skip跳花、跳纱 <BR>Gout 飞花织入 <BR>Loom fly飞花织入 <BR>Hard size 浆斑 <BR>Joining stencil mark 搭头印(手工印花疵点) <BR>Keel 红印色 <BR>Marking off 搭色 <BR>Mildew 霉、生霉 <BR>Minor defects 普通瑕疵、中类 <BR>Major defects次要瑕疵、大类 <BR>Super major defects 主要瑕疵、特大类 <BR>Mispick 错纬 <BR>Weaving under 花纹少织(多梭箱织机的换纬运动不良造成) <BR>Starch lump 浆斑 <BR>Start-up marks 开车痕 <BR>Stripy defects 条花疵点 <BR>Reed mark 筘痕 <BR>Shuttle mark 局部纹路不明(主要由于开口运动或投梭失常所致) <BR>Snap/snappers 拖浆 <BR>Stain warp 渍经 <BR>Staining 斑点染色、染斑<BR>1. 纱Yarn<BR>1. 纱节Slubs<BR>2. 横档Barre<BR>3. 粗细纱Uneven Yarn (thick & thin)<BR>4. 飞纱Yarn Contamination(foreign substance)<BR>5. 僵棉Dead Cotton <BR>2. 结构Construction<BR>1. 漏纱Missing Line<BR>2. 洞Holes<BR>3. 筘痕Reed Mark<BR>4. 直横条Streaks<BR>5. 停车横条Stop Mark<BR>6. 结Knots<BR>7. 错织Miss-weave / Mis – knit pattern<BR>3. 染色<BR>1. 色差Shading ( Color variation within width and length)<BR>2. 色点Dye Spots / Dye Streaks<BR>3. 色花Color Tone<BR>4. Finishing <BR>1. 手感 Hand / feel<BR>2. 经纬斜 Bowing<BR>3. 歪斜 Skewing<BR>4. 皱褶 Wrinkles / Fold Marks / Creases<BR>5. 针眼 Pin Holes<BR>6. 摺痕 Stop Marks<BR>7. 门幅 Uneven Width<BR>8. 起球 Pilling<BR>5. Cleanliness<BR>1. 污渍 Stains<BR>2. 油渍 Oil / Grease Spots<BR>3. 脏污 Dirt / Soil<BR>4. 水痕 Water Marks<BR>The out-come / appearance of the frills of sealing sample is not ccceptable, it looks very flat / dead, must be more balanced / natural look as standard sample DD 28.8.02.<BR>前中荷叶边太死太平,不够生动,请以2002年8月28日的办做标准。<BR>Sort out the major material defects.<BR>挑出严重布疵。<BR>Take care for trimming + cleaning.<BR>留意剪线和清洁。<BR>Stringholes from plastic string ( for washing ) at pocket flap visible, must be removed.<BR>袋盖上有洗水时打的枪针洞,请消除。<BR>Front horizontal seam not leveled.<BR>前幅横骨不对称。<BR>Handfeel slightly softer than approved sample.<BR>手感比批办稍软。<BR>Armhole pipping ( inside) 2mm more than sealing sample.<BR>夹圈滚条宽度比原办大了2mm。<BR>Pls. add one more button for bigger sizes.<BR>请在大码的衣服上加多一颗钮扣。<BR>Make sure inner facing is long enough in order to avoid pulling at placket bottom.<BR>确保襟贴足够长以避免前襟起吊。<BR>Pay attn. the workmanship of ironing, don’t press the seam too much and avoid the seam allowance see through by heavy pressing.<BR>注意烫工,骨位不要烫太重,避免缝骨止口起痕。<BR>Center front collar not overlap but also not spray.<BR>领子前中不要重叠但也不要张开。<BR>Bust dart seam allowance must be ironed upward.<BR>胸摺止口要烫向上面。<BR>Uneven width of top-stitches at closure edge.<BR>前襟边面线宽度不均匀。<BR>Pls. add one more button for all sizes as the distance from hem is too big.<BR>请在所有尺码的衣服上加多一颗钮扣,因为离衫脚的距离太大。<BR>Pls. fix pocket with movable stitches as sealing sample.<BR>请跟原办在口袋上车上(可拆去的)假缝线。<BR>The collar band must not visible at back when wear.<BR>衣服穿着时下级领不能外露。<BR>Pls. make sure the collar are balanced on both sides.<BR>请确保领子两边对称。<BR>Found 3 colors shade within 10 pcs!!<BR>十件衣服中有三种色差!!<BR>3 different color lots in color beige compare to the approved swatch: 3/10 pcs darker, 4/10 pcs lighter, 3/10 as swatch.<BR>Beige色和色办相比有3种不同色差,其中3件偏深,4件偏浅,3件同色办。<BR>Pay attention on the color, which within one garment must be in same color shade.<BR>注意颜色,一件衣服里不能有色差。<BR>Due to the price reason, we accept this order with cutting both ways either in direction or against hair – but you have to make sure the fabric direction must be always same with one garment.<BR>因为价钱问题,我们接受这个订单的可以顺毛裁和逆毛裁,但一定要确保一件衣服内的所有裁片是同一毛向。(灯心绒衣服)<BR>Pls. cut all jackets against hair.<BR>所有夹克要逆毛裁。<BR>Pls. close the pocket with several movable stitches ( must be not closed all, pls. leave 1cm at each side unstitching).<BR>请用在口袋上缝一段可拆除的假线(一定不能全部缝合,两边要各留1cm不缝合)<BR>面料<BR>常用面料的说法</SPAN></FONT></SPAN></SPAN></P>
<P><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 15pt; FONT-FAMILY: Arial; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: Arial; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt"><FONT size=6><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: Arial; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt">靛蓝青年布:Indigo chambray <BR>人棉布植绒:Rayon cloth flocking <BR>PVC植绒:PVC flocking <BR>针织布植绒:Knitting cloth flocking <BR>珠粒绒:Claimond veins <BR>倒毛:Down pile making <BR>平绒:velveteen (velvet-plain) <BR>仿麂皮:Micro suede <BR>牛仔皮植绒:Jeans flocking <BR>尼丝纺:Nylon taffeta (Nylon shioze) <BR>尼龙塔夫泡泡纱:Nylon seersucker taffeta <BR>素面植绒:plain flocking <BR>印花植绒:flocking(flower) <BR>雕印植绒:Embossing flocking <BR>皮革沟底植绒:Leather imitation flocking <BR>牛仔植绒雕印:Embossing jeans flocking <BR>兔羊绒大衣呢:Angora cachmere overcoating <BR>羊毛双面呢:double-faced woolen goods<BR>立绒呢:cut velvet <BR>顺毛呢:over coating <BR>粗花呢:costume tweed <BR>弹力呢:lycra woolen goods <BR>塔丝绒: Nylon taslon <BR>塔丝绒格子:N/Taslon ripstop <BR>桃皮绒:polyester peach skin <BR>涤塔夫:polyester taffeta <BR>春亚纺:polyester pongee <BR>超细麦克布:Micro fiber <BR>锦棉稠(平纹):Nylon-cotton fabric (plain) <BR>重平锦棉稠:Nylon-cotton-cotton fabric(double weft) <BR>人字锦棉纺:Nylon-cotton fabric <BR>斜纹锦棉纺:Nylon-cotton fabric (twill) <BR>素色天鹅绒:solid velvet <BR>抽条磨毛天鹅绒:Rib fleece velvet <BR>雪花天鹅绒:melange velvet <BR>轧花天鹅绒:ginning velvet <BR>粒粒绒布:pellet fleece velvet <BR>麻棉混纺布:linen/cotton blended fabric <BR>麻棉交织布:linen/cotton mixed fabric <BR>素色毛巾布:solid terry <BR>蚂蚁布:fleece in one side <BR>素色卫衣布:solid fleece <BR>鱼网布:fleece <BR>彩条汗布:color-stripes single jersey <BR>T/R弹力布:T/R bengaline <BR>T/C色织格子布:T/C yarn dyed check fabric <BR>弹力仿麂皮:Micro suede with spandex <BR>T/R仿麂皮:T/R Micro suede <BR>仿麂皮瑶粒绒复合布:100%polyester micro suede bounding with polar fleece <BR>仿麂皮针织布复合:100% polyester bounding with knitting micro suede fabric <BR>仿麂皮羊羔绒复合布:100% polyester micro suede bounding with lamb fur <BR>蜡光缎:cire satine <BR>全消光尼丝纺:Full dull nylon taffeta <BR>半消光尼丝纺:semi-dull nylon taffeta <BR>亮光尼龙:Trilobal nylon <BR>全消光塔丝隆:Full dull nylon taslan <BR>全消光牛津布:full dull nylon oxford <BR>尼龙格:Nylon rip-stop <BR>塔丝隆格:Taslan rip-stop <BR>哑富迪:Full dull Micro polyester pongee <BR>全消光春亚纺:Full dull polyester pongee <BR>春亚纺格子:polyester pongee rip-stop <BR>全消光涤纶桃皮绒:Full dull polyester peach <BR>宽斜纹桃皮绒:Big twill polyester peach <BR>涤锦复合桃皮绒:poly/nylon peach <BR>涤纶格子:polyester taffeta rip-stop <BR>涤纶蜂巢塔丝隆:polyester honey taslan <BR>全消光涤纶低弹牛津布:Full dull poly textured oxford <BR>涤锦交织桃皮绒:Nylon/polyester inter-woven peach<BR> <BR>针织基础知识</SPAN></FONT></SPAN></SPAN></P>
<P><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 15pt; FONT-FAMILY: Arial; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: Arial; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt"><FONT size=6><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: Arial; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt">机织物 woven fabric 由互相垂直的一组经纱和一组纬纱,在织机上按一定的规律交织而成的织物. <BR>经纱 warp 沿织物长度方向排列的纱线. <BR>纬纱 weft ; filling 沿织物宽度方向排列的纱线. <BR>投纬 pick 在连续的两次打纬之间,即织造的一自循环中,将一根或多根纬纱引入织物. <BR>织物正面 face 一般的指织纹明显.图案清晰的一面,对起毛等织物,指起毛绒的一面.如果织物两 面没明显的区别,则可以任取一面作为织物的正面. <BR>织物反面 back 与织物正面相反的一面. <BR>组织点 inte rlacing 经纱与纬纱相互沉浮的交叉处. <BR>织物组织 weave 机织物中经纬纱相互交织的规律. <BR>完全组织 weave repeat 当织物组织达到循环时为一个完全组织.构成一个完全组织所需的最少经(纬)纱根数, 叫作完全经(纬)纱数. <BR>第一要经纱 first warp thread 构成完全组织的左侧的第一根经纱. <BR>第一要纬纱 first weft thread 构成完全组织的最下面的一根纬纱. <BR>浮长 float 织物中一要纱线上相邻两个组织点之间的纱线长度.经一根经(纬)纱跨越的纬(经)纱 根数表示. <BR>接结点 stitch ; binden ; binding point 为以下目的设计的组织点: a.加固单层组织结构中的长浮线; b. 把表里两层组织紧密地连接在一起; c.多层组织结构中层与层这间的连接. <BR>斜纹纹路 twill line 组织纹路形成的斜线,一般用它母&quot;S&quot; 或者&quot;Z&quot; 表示斜纹组织的斜向. 注:S表示左斜纹,Z表求右斜纹. <BR>意匠纸 design paper 按一定比例画有竖线和横线的方格纸,用来描绘织物组织和图案,通常纵行格子表示 一根经纱, 横行格子表示一根纬纱. <BR>织物截面图 weave cross-section diagram 织物经向或纬向的剖视图,从织物的侧面看一根经纱或一根纬纱的交织情况. 注:使用时,经向截面画在织物图的左侧,纬向截面画在组织图的下面,有关的经纬纱, 应有标记或数目.用经向截面的左侧和纬向截面的上面来表示织物的正面. <BR>飞数 step number ;move number 在一个完全组织内相邻两根经纱(或纬纱)上,相应组织间隔的纬纱(或经纱)根数. <BR>上机图 looming draft 表示织物上机织造工艺条件的图解,由织物组织图,穿筘图,穿综图,提综图四个部 分按一定的位置排列而成. <BR>组织图 weave diagram 在意匠纸上表示织物中经纬纱线相互交织规律的图形.经纱浮在纬纱上时,通常要在意匠 纸的方格上画一个符号表示&quot;经浮点&quot;,不画符号的空格表示&quot;纬浮点&quot;. <BR>穿综图 drafting plan 表求经纱穿入每页综片顺序的图形. <BR>提综图 lifting plan 表示按照组织图及穿综图的要求所确定的综片提长顺序的图形. <BR>空筘图 denting plan 表示穿入同一筘齿内的经纱根数的图形. 基本组织 <BR>基本组织有三种,即: 平纹组织,斜纹组织,缎纹组织,规定如下: <BR>平纹组织 Calico weave<BR>每根纬纱在一根经纱上按一上一下规律来回交替,每根经纱也同样地在一根纬纱上按一上一下规律来回交替. <BR>斜纹组织 Twill weave<BR>一个完全组织中至少要有三根经纱和三根纬纱相互交织,每根经纱纬纱上只能有一个纬经组织点.在织物表面由连续的组织点构成斜向纹路. <BR>缎纹组织 Atlas<BR>一个完全组织内至少要有五根纬纱和五根经纱相互交织,且每根经纱纬纱上只能有一个纬经 组织点,飞数要大于一.在一个完全组织中纱线根数和飞数不能有公约数.<BR>针织布</SPAN></FONT></SPAN></SPAN></P>
<P><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 15pt; FONT-FAMILY: Arial; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: Arial; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt"><FONT size=6><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: Arial; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt">编码 中文 英文<BR>01 平纹 Jersey<BR>31 剪毛毛巾布 Velur<BR>02 拉架平纹 Lycra Jersey<BR>32 自动间剪毛毛巾布 Auto Velour <Cut Pile><BR>03 提花平纹/单面/人字纹 Single Jacquard<BR>33 自动间拉架平纹布 Auto Lycra Jersey<BR>04 单珠地 Pique<BR>34 自动间拉架珠地布 Auto Lycra Pique<BR>05 提花珠地布<珠地平纹> Jacouard Pique<BR>35 自动间拉架罗纹布 Auto Lycra 1X1 Rib<BR>06 拉架珠地布<拉架卫衣> Pique with Lycra<BR>36 自动间拉架灯芯布 Auto Lycra 2X2 Rib<BR>07 双珠地 Lacoste 37 自动间拉架双面布 Auto Lycra Interlock<BR>08 双面布<拉架双面/珠地双面> Interlock<or with Lycra><BR>38 自动间双珠地布 Auto Double Pique<BR>09 抽针双面 Drop Needle Interlock<BR>39 自动间大眼珠地布 Auto Jacquard Pique<BR>10 谷波双面 Double Jacquard<BR>40 自动间单卫衣布 Auto Single Fleece Inlay<BR>11 抓毛卫衣 Fleece<BR>41 自动间珠地卫衣布 Auto Lacoste Fleece<BR> 不抓毛卫衣 French Terry<BR>42 自动间3X1鱼鳞双卫衣布 Auto 3X1 Rib D.Fleece<BR> 小鱼鳞卫衣 Micro Fleece<BR>43 自动间2X1双卫衣布 Auto 2X1 Double Fleece<BR>12 鱼鳞双位衣 Inlay Terry<BR>44 自动间1X1双卫衣布 Auto 1X1 Double Fleece<BR>13 珠地位衣 Pique French Terry<BR>45 自动间圆珠地平纹布 Pique With Jersey<BR>14 单位衣 Interloop Inlay<BR>46 自动间灯芯布 Auto Stripe 2X2 Rib<BR>15 毛巾布 Terry Towelling<BR>47 自动间打鸡罗纹布 Auto Milano Rib Cardigar<BR>16 由利毛巾布<摇粒> Polar Fleece<BR>48 自动间打鸡双面布 Auto Interlock Basest<BR>17 罗纹布 1X1Rib<BR>49 自动间抽针罗纹布 Auto Dorp Needle Rib<BR>18 拉架罗纹 Lycra 2X2 Rib<BR>50 自动间抽针双面布 Auto Dorp N. Interlock<BR>19 抽针罗纹<柳条/坑柳罗纹> Drop Needle 1X1 Rib<BR>51 自动间十字罗纹布 Auto Thermal Clote<BR>20 灯芯布 2X2 Rib<BR>52 自动间底面布 Auto French Rib Reversble<BR>21 拉架灯芯 Lycra 2X2 Rib<BR>53 自动间变化罗纹布 Auto Structural Rib<BR>22 法国罗纹<底面布> French Rib<BR>54 自动间变化双面布 Auto Interlock Rib<BR>23 提花罗纹<威化/雀眼布> Jacquard Double Rib<BR>55 自动间单面皱布/乱花 Auto Single Creep<BR>24 自动间平纹 Auto Jersey<BR>56 自动间单面人字纹布 Auto Single herringbone<BR>25 自动间珠地 Auto Stripe Pique<BR>57 自动间单面斜纹布 Auto Single Twill<BR>26 自动间罗纹 Auto Stripe 1X1Rib<BR>58 自动间谷波布 Auto Single Honeycom<BR>27 自动间双面 Auto Stripe Interlock<BR>59 自动间单面纲眼布 Auto Single Mesh, Eyele<BR>28 自动间计算机提花单面 Auto Single Jacquard<BR>60 自动间双面谷波布 Auto Stripe Ripple<BR>29 自动间计算机提花双面 Computer D.K J/Q<BR>61 自动间双面夹层布 Auto Stripe Blister<BR>30 自动间计算机毛巾布 Auto Towel<Pile Terry><BR>62 十字罗纹 Waffle / Thermal<BR>服装标准术语</SPAN></FONT></SPAN></SPAN></P>
<P><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 15pt; FONT-FAMILY: Arial; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: Arial; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt"><FONT size=6><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: Arial; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt">专业术语不仅有利于提高学习和工作效率,而且便于行业人士之间的交流,增加信息量和扩大业务范围。在生意交往中,多数人不喜欢和外行人打交道。业务上的沟通困难,常常会影响到整个经营过程。<BR>一、服装术语<BR>大部分学科或专业都有自己的概念和术语。如同制图符号一样,术语也是一种语言,一种在服装行业经常使用和用于交流的语言。术语使工业生产成为可能。<BR>在国家标准中,详细规定了有关服装术语的基本内容。该标准为推荐性标准,在实际应用时,无论其内涵还是外延,都要与时尚流行和行业习惯相对应。有些术语的解释带有一定的地方性.服装设计是一种创造性构思活动。在实际操作中,这一活动贯穿于企业活动的全过程,从市场调研、生产条件、企业战略到艺术构思、结构造型、样衣调整等。狭义的设计,多指设计师独立所从事的工作;广义的设计,应是企业活动的集成效果。国标中所述服装设计的有关术语属狭义的概念。<BR>〔服装款式 style〕指服装的式样,通常指形状因素,是造型要素中的一种。<BR>〔服装造型 modeling〕指由服装造型要素构成的总体服装艺术效果。造型要素的划分,从具体造型分为款式、配色与面料三要素;从抽象造型分为点、线、面、形、体、色、质、光等;从部件分为鞋帽、上衣、下衣、外套、内衣、装饰品等。<BR>〔服装轮廓 silhouette〕即服装的逆光剪影效果。它是服装款式造型的第一视觉要素,在服装款式设计时是首先要考虑的因素,其次才是分割线、领型、袖型、口袋型等内部的部件造型。轮廓是服装流行发展中的一个重要因素。<BR>〔款式设计图 design drawing〕指体现服装款式造型的平面图。这种形式的设计图是服装专业人员必须掌握的基本技能,由于它绘画简单,易于掌握,是行业内表达服装样式的基本方法。<BR>〔服装效果图 effect drawing〕指表现人体在特定时间、特殊场所穿着服装效果的图。企业老板应学会阅读服装效果图。服装效果图通常包括人体着装图、设计构思说明、采用面料及简单的财务分析。<BR>〔服装裁剪图 cutting drawing〕即用曲、直、斜、弧线等特殊图线及符号将服装款式造型分解展开成平面裁剪方法的图。国内流行的裁剪制图方法主要有中国比例裁剪法和日本原型裁剪法。补充说明图。<BR>〔服装结构线 structure line〕指在服装图样上,表示服装部件裁剪、缝纫结构变化的线。裁剪图上的图线根据粗细分为两大类:一类是细线(包括制图辅助线、尺寸标注线、等分线等);另一类是粗实线(表示裁剪制作的结构线)。根据国家标准细线的粗细为0.2--0.3cm;粗线粗细为0.6--0.9cm.<BR>服装产品行业术语<BR>服装分类的方法主要有两种:一种是按照设计师的体系分类,另一种是按照生产组织的体系分类。事实上,同一家企业很难同时生产所有种类的服装。从设计的市场定位、原料的组织、企业生产技术与管理方式、业务渠道与网络、所需购买的设备到营销策略及财务结算方式都有所不同,所以在选择生产产品结构时,要充分考虑每一种产品的生产与经营特点。<BR>〔服饰 clothing〕装饰人体的物品总称。包括服装、鞋、帽、袜子、手套、围巾、领带、提包、阳伞、发饰等。<BR>〔服装 garments〕穿于人体起保护和装饰作用的制品,其同义词有“衣服”和“衣裳”。中国古代称“上衣下裳”。服装的效果取决于穿着对象、服装造型与穿着环境三大方面的因素。<BR>〔时装 fashion〕在一定时间、地域内为一大部分人所接受的新颖入时的流行服装。如果是尚为一小部分人最先穿着称为新潮时装。服装按照流行可以分为流行时装和定型服装。定型服装是经过流行的筛选相对固定下来的服装款式,如西装、中山装、茄克、旗袍等。流行时装的周期性强,分为产品的孕育期、萌芽期、成长期、成熟期及衰退期等。随着社会文化及消费水平的提高,流行周期将变得越来越短。同一款时装在一定周期内的价格差别可能会很大,所以人们说“时装无常性”,它朝令夕改,喜新厌旧,令人琢磨不定,但也最能体现设计者与穿着者的文化艺术修养与穿着水平。<BR>〔成衣 ready-to-wear〕按照国家规定的号型规格系列标准,以工业化批量生产方式制作的服装称为成衣。<BR>〔服装分解图 resolving drawing〕指表示服装某部位内外结构关系的示意图。分解图通常作为款式设计的衣。成衣化率是表示一个国家或地区服装工业化生产水平和服装消费结构的标志之一。<BR>〔定制服装 custom-made clothes〕指根据具体穿着者个人情况,量体裁衣,单件制作的服装。大多数服装制衣店即为这种经营方式。在国外定制服装的营业方式也叫做个性化服装设计,通常要根据穿着者个人的体形、肤色、职业、气质、爱好等来选择面料花色、确定服装款式造型,通常收费较高。在国内有很多顾客是为了省钱或特体原因才定制服装。高档类定制服装在目前的市场上缺位较大,主要原因是要求操作者懂得一些服装设计的知识。<BR>面辅料的特性也是企业单列成品的重要依据,因为面辅料界定着企业的供应渠道、工艺特点、市场价位等。按面辅料特性可分为以下几类:<BR>〔毛呢服装 woolen garments〕由纯毛、毛混纺织物为面料制成的服装。<BR>〔棉布服装 cotton garments〕由全棉、棉混纺织物制成的服装。<BR>〔丝绸服装 silk garments〕由天然丝、人造丝、合成丝织物制成的服装。<BR>〔化纤服装 chemical fibre garments〕由各种化学纤维织物制成的服装。<BR>〔裘革服装 fur/leather garments〕由裘皮或革皮制成的服装。<BR>〔羽绒服装 down wear〕内充羽绒的服装。〔人造毛皮服装〕由天然或化学纤维仿各种毛皮的织物为面料制成的服装。<BR>按穿着对象可分为以下几类:<BR>〔男式服装 men s wear〕简称男装,是成年男子穿着的服装。<BR>〔女式服装 women s wear〕简称女装,是成年女子穿着的服装。<BR>〔儿童服装 children s wear〕简称童装,是适合儿童穿着的服装。包括婴儿服装、幼儿服装、小童服装、中童服装、大童服装等。还包括中小学的校园服装。<BR>〔职业服 professional garments〕职业服是社团或行业成员在社会环境中从业工作时,为展示整体形象需要,满足工作者的动作要求,从而为达到社团目标所穿着的服装。职业服可以分为三大类:其一是职业标志服,如邮电服、铁路服、海关服、民航服、军服、税务服、交通监督服、工商管理服、校服等;其二是劳动保护服,指为特殊行业员工在工作时提供便利和防护伤害的服装。如抗辐射服、潜水服、矿工服、炼钢服、养路工作服、石油工作服、消防队员服等;其三是职业时装,指都市职业女性中的“粉领阶层”所穿着的非统一性时装式职业套装,多数色彩明快、款式简洁大方,能充分表现职业女性的聪慧与干练。<BR>上装的成品术语<BR>〔西服 Western-style clothes〕又称西装,即西式上衣的一种形式。按钉纽扣的左右排数不同,可分为单排扣西服和双排扣西服;按照上下粒数的不同,分为一粒扣西服、两粒扣西服、三粒扣西服等。粒数与排数可以有不同的组合,如单排两粒扣西服、双排三粒扣西服等;按照驳头造型的不同,可分为平驳头西服、枪驳头西服、青果领西服等。西服已成为国际通行的男士礼服。<BR>〔背心 vest〕也称为马甲或坎肩,是一种无领无袖,且较短的上衣。主要功能是使前后胸区域保温并便于双手活动。它可以穿在外衣之内,也可以穿在内衣外面。主要品种有各种造型的西服背心、棉背心、羽绒背心及毛线背心等。<BR>〔牛仔服 cowboy s clothes〕原为美国人在开发西部、黄金热时期所穿着的一种用帆布制作的上衣。后通过影视宣传及名人效应,发展成为日常生活穿用的服装。1970 年代曾风靡全世界,现已成为全球性的定型服装。其面料多用坚固呢制作,款式已发展到牛仔茄克、牛仔裤、牛仔衬衫、牛仔背心、牛仔马甲裙、牛仔童装等各种款式。牛仔服以其坚固耐用、休闲粗犷等特点深受各国人民喜爱,虽然它的整体风格相对模式化,但其细部造型及装饰则伴随着流行时装的周期与节奏,不断演绎和变化。<BR>〔中山服 Zhongshan coat〕又称中山装。根据孙中山先生曾穿着的款式命名。主要特点是立领、前身四个明贴袋,款式造型朴实而干练。<BR>〔军便服〕仿军服式样的上衣。<BR>〔青年服〕又称“五四”青年学生服,是立领、三开袋或三贴袋式样的上衣。<BR>〔茄克 jacket〕指衣长较短、胸围宽松、紧袖口克夫、紧下摆克夫式样的上衣。茄克是英文的译音,有短小之意。<BR>〔猎装 hunting wear〕原本是适合打猎时所穿的服装,具有防露水和子弹袋收腰等结构。现已发展成为日常生活穿着的缉明线多口袋、背开衩样式的上衣。猎装有短袖和长袖之分,又有夏装与春秋装之别。<BR>〔衬衫 shirt〕按照穿着对象的不同分为男衬衫和女衬衫。按照用途的不同可分为配西装的传统衬衫和外穿的休闲衬衫,前者是穿在内衣与外衣之间的款式,其袖窿较小便于穿着外套;后者因为单独穿用,袖窿可大,便于活动,花色繁多。<BR>〔中西式上衣〕中式领、装袖的上衣,门襟可盘扣也可锁扣眼、钉扣,是在中国传统款式的基础上演变而来的款式。如果是连袖则称为中式上衣。<BR>〔棉袄 cotton padded coat〕凡是内絮棉花、腈纶棉、太空棉、驼毛等保温材料的上衣均称为棉袄。棉袄有中式棉袄和西式棉袄之分。传统的棉袄加罩衣的穿着方式正逐步消失,在中年以下的穿着者身上已很少见,取而代之的是具有时装外形、休闲舒适的外套型棉袄,其长度从短至腰节以上,到长至足踝,变化不一,已打上了强烈的时代烙印,适应着人们现代生活的节奏。<BR>〔羽绒服 down coat〕内充羽绒填料的上衣。因其保温性较强,多为寒冷地区的人们穿着,也为极地考察人员所常用。羽绒服外形庞大圆润,不宜表现女性线条,固多用鲜艳的色彩来体现美感。超薄型羽绒服的问世,将给都市女性带来新的亮丽。<BR>下装的成品术语<BR>下装是指穿在腰节以下的服装,主要有各种裙子和各类裤子。下装的人体模型有两个,一是设计裙子时用的锥台模型,二是设计裤子时用的马鞍模型。<BR>裙子的成品术语<BR>〔背心裙 Jumper skirt〕指上半身连有无领无袖背心结构的裙装。这种造型多为中学校园服装所采用。<BR>〔斜裙 bias skirt〕指从腰部到下摆斜向展开成“’”字形的裙子。斜裙在裁剪时由于臀围放松量的充足,一般不把臀围作为控制尺寸,仅有腰围和裙长即可裁剪。平时人们所说的四片裙,接近斜裙的造型,但由于下摆适中,所以仍然需要测量与控制臀围的尺寸。<BR>〔鱼尾裙 fish tail skirt〕指裙体呈鱼尾状的裙子。腰部、臀部及大腿中部呈合体造型,往下逐步放开下摆展成鱼尾状。开始展开鱼尾的位置及鱼尾展开的大小根据个人需要而定。为了保证“鱼肚”的三围合体与“鱼尾”浪势的均匀,鱼尾裙多采用六片以上的结构形式,如六片鱼尾裙、八片鱼尾裙及十二片鱼尾裙等。<BR>〔超短裙 miniskirt〕又称迷你裙。这是一种长度在大腿中部及以上的短裙。它只是在长短上做出界定的一种裙形。其造型可为紧身型、喇叭型或打褶裙型等。<BR>〔褶裙〕指在裙腰处打褶的裙子。根据褶子的设计不同可分为碎褶裙和有规则的褶裙。褶子可大可小、可多可少,可成对褶或顺风褶等造型。<BR>〔节裙〕又称塔裙。指裙体以多层次的横向裁片抽褶相连,外形如塔状的裙子。根据塔的层面分布,可分为规则塔裙和不规则塔裙。在不规则塔裙中,可以根据需要变化各个塔层的宽度,如宽—窄—宽、窄—宽—窄、窄—宽—更宽等组合形式。<BR>〔筒裙 barrel skirt, tube skirt〕又称统裙、直裙或直统裙。其造型特点是从合体的臀部开始,侧缝自然垂落呈筒、管状。<BR>〔旗袍裙 cheongsam skirt, hobble skirt, slim skirt〕通常指左右侧缝开衩的裙。由于它保留了旗袍修长合体的造型风格,一般裙长在膝盖以下,下摆微收,开衩长度以满足基本的腿部活动量为准。<BR>〔西服裙 tailored skirt〕又称西装裙。它通常与西服上衣或衬衣配套穿着。在裁剪结构上,常采用收省、打褶等方法使腰臀部合体,长度在膝盖上下变动,为便于活动多在前、后打褶或开衩。<BR>裤子的成品术语<BR>〔西裤 trousers〕主要指与西装上衣配套穿着的裤子。由于西裤主要在办公室及社交场合穿着,所以在要求舒适自然的前提下,在造型上比较注意与形体的协调。裁剪时放松量适中,给人以平和稳重的感觉。西裤在生产工艺及造型上基本已国际化和规范化。西短裤与西裤的工艺基本相同,长度在膝盖以上 不等,可根据自己的需要选择。<BR>〔中式裤〕指宽边大裤腰、大裤裆、无侧缝分割,穿着时无前后之分的裤子;是中国的一种传统服装。<BR>〔背带裤 bib pants〕指裤腰上装有跨肩背带的裤子。西裤中的背带裤仅为两根跨带相连,而在工装裤及现代时装中多有前胸补块。<BR>〔马裤 riding breeches〕指骑马时穿着的裤子。马术运动员的整体装束已在国际上成为固定风格,由于骑马时功能的需要,其裤裆及大腿部位非常宽松,而在膝下及裤腿处逐步收紧,形成一种特殊的轮廓外形。<BR>〔灯笼裤 knickerbockers, knickers, bloomers, pantalets〕指裤管直筒宽大、裤脚口收紧、外形似灯笼状的一种裤子。从设计上可以看作是一种“仿物造型”及“仿物取名”。灯笼裤轻松舒适,多为休闲时穿着。中式练功裤和运动裤也常采用这种造型。<BR>〔裙裤〕像裤子一样具有下裆,裤下口放宽,外观形似裙子,是裤子与裙子的一种结合体。<BR>它保留了裤子的优点,如便于骑车等,又具有裙子的飘逸浪漫和女性化。<BR>〔连衣裤 overalls〕指上衣与裤子连为一体的服装。由于它上下相连,对人体的密封性较强,多为特种工种的劳保服所选用。也有将帽子与鞋袜连在一起的连体裤,其密封性更强,是抗辐射及防化人员适合穿着的款式。<BR>〔喇叭裤 flare trousers, bell-bottom pants〕指裤腿成喇叭形的西裤。在结构设计方面,是在西裤的基础上,立裆稍短,臀围放松量适当减小,使臀部及中裆(膝盖附近)部位合身合体,从膝盖下根据需要放大裤口。按裤口放大的程度分为大喇叭裤和小喇叭裤及微型喇叭裤。喇叭裤的长度多为覆盖鞋面的长度。<BR>全身装成品术语<BR>所谓全身装成品,是指上下身连为一体的服装款式。<BR>〔连衣裙 one-piece dress〕指上衣与下裙连成单体的一件式服装。连衣裙在各种款式造型中被誉为“款式皇后”,是变化莫测、种类最多、最受女性青睐的款式。根据穿着对象的不同,可有童式连衣裙和青年女性连衣裙。在女上衣和在裙体上可以变化的各种因素几乎都可以组合构成连衣裙的样式。连衣裙还可以根据造型的需要,形成各种不同的轮廓和腰节位置。<BR>〔旗袍 Qipao, Chinese dress〕也称中式旗袍。其主要结构特征是立领、右大襟、紧腰身、下摆开衩等。旗袍是中国女性的传统袍服,始于清朝的旗人着装。经过辛亥革命及现代的改良,保留了传统旗袍的服饰工艺,使其更加符合对人体的表现。这种比例非常适合东方人胸部较平、臀位较低、上身较长的体形特点。旗袍传达出现代的人文主义思想和东方独特的韵律之美。<BR>〔新娘礼服 bridal gown, bridal veil〕是指女性在出嫁时所穿着的服装。中国传统的新娘礼服是大红色中式套服。现在都市所穿用的新娘礼服多为源于欧美地区新娘结婚时所穿的礼服。西式新娘礼服<BR>以白色为正色,象征纯洁与神圣。<BR>〔燕尾服 swallow-tailed coat, swallowtail〕是男士在正规的特定场合穿着的礼服。其基本结构形式为前身短、西装领造型,后身长、后衣片成燕尾形呈两片开衩,源于欧洲人马车夫的服装造型。色彩多以黑色为正色,表示严肃、认真、神圣之意。<BR>〔夜礼服 evening dress, evening suit〕指夜间社交场合中,女士所穿着的华丽裙服。夜礼服选料高档上乘,色彩光感性强,具有强烈的表现性和灯光下的特殊效果。西式晚礼服以西方上层社会的夜生活为背景,款式多采用袒胸露背长裙式。<BR>〔大衣 overcoat〕指为了防风御寒,上下连为一体,穿在一般衣服外面的长外衣。根据长短可以分为短大衣、中长大衣和长大衣。根据服装面料的不同,其主要品种有毛呢大衣、棉大衣、羽绒大衣、裘皮大衣、皮革大衣、人造毛皮大衣等。<BR>〔风雨衣 weather-all coat & cloak〕用于防风防雨两用的外衣,有单、夹、长、短之分。款式随流行而变化。<BR>〔披风 dress smock, manteau, mantle〕无袖、颈部系带,披在肩上的防风外衣。如果上有连帽,一般称为斗篷。披风多为一片式结构,多为北方人和儿童在冬季穿用。<BR>〔睡袍〕指在卧室中穿用的宽松且较长的袍服。面料多选用柔和淡雅色彩及文静秀气的小碎花图案,选用面料常为纯棉织物或高档丝绸。<BR>〔睡衣裤 sleepwear〕指包括上衣和裤子两件式配套穿着的睡衣。<BR>〔套装 suit〕指上下装配套穿着的服装。通常由同种同色面料制作,使上下成为格调一致的造型。在职业场所多选用这种穿着方式。<BR>二、服装的造型名称<BR>服装的整体效果是由各部件的造型组合决定的。这些部件就是造型要素或元素。虽然元素及组合的变化无穷无尽,人们还是对常见的情况作以归纳,以丰富设计语言。<BR>各种领子的造型名称<BR>〔倒挂领〕指领角向下垂落的领型。<BR>〔中山服领 zhongshan coat collar〕由底领和翻领组成,领角呈外八字形。<BR>〔尖领 pointed collar, peaked collar〕领角呈尖角形的领型,也叫尖角领。<BR>〔衬衫领 shirt collar〕或衬衣领,由上领和下领组成,是衬衫专有的领型。<BR>〔圆领 round collar〕指领角呈圆形的领型,也叫圆角领。<BR>〔青果领 shawl collar〕是翻驳领的一种变形,领面形似青果形状的领型。<BR>〔荷叶边领)领片呈荷叶边状,波浪展开的领型。<BR>〔燕子领 swallow collar, wing collar〕领面下止口的两条线形,似燕子飞翔时翅膀张开的形状。<BR>〔两用领 convertible collar〕也叫开关领。指可敞开、可关闭的领型。<BR>〔方领 square collar〕指领角呈方形的领型。如领面较窄,则称之为小方领。<BR>〔中式领 mandarin collar〕指中式服装的领型,其结构为圆领角关门的立领。<BR>〔立领 stand collar, Mao collar〕指领子向上竖起紧贴颈部的领型。<BR>〔海军领〕指海军将士们军服的领型,其领子为一片翻领,前领为尖形,领片在后身呈方形,前身呈披巾形的领型。<BR>〔扎结领〕也叫一字领,领片是一长条形,在前颈点可以扎成花结的领型。<BR>〔圆领口 round neckline〕领圈呈圆形,根据情况领圈可开大开小,圆弧可呈圆形或呈椭圆等形状。<BR>〔方领口 square neckline〕领圈呈方形。根据爱好可开成长方形或横向方形。<BR>〔! 字领口 "!" shape neckline〕领圈呈英文字母! 字形状。根据款式的需要,! 字的开口可大可小。<BR>〔一字领口 boat neckline, slit neckline, off neckline〕前后衣片在肩部缝合只剩颈圈部位,前后领圈成一字形状,即呈水平线形状。<BR>〔鸡心领口 sweetheart neckline, heart shaped neckline〕也叫桃形领,领圈呈鸡心形状,即下部尖、上部成圆弧状。<BR>〔底领 collar stand, collar band〕也称领座,是连接领口与翻领的部位。<BR>〔翻领 lapel〕指翻在底领外面的领面造型。<BR>〔领上口 fold line of collar〕领面的翻折线,即领外翻的连折处。<BR>〔领下口 under line of collar〕领子与领窝的缝合部位。<BR>〔领里口 top collar stand〕指领上口到领下口之间的部位,也叫领台高或起登。<BR>〔领外口 collar edge〕指领子的外侧边沿处。<BR>〔领豁口〕也叫驳嘴,指领嘴与驳角间的距离。<BR>袖子<BR>〔连袖〕指衣袖相连、有中缝的袖子。中式上衣多采用这种袖子。<BR>〔圆袖set-in sleeve〕也称装袖,指在臂根围处与大身衣片缝合连接的袖型。圆袖是基本的西式合袖形式与肩袖造型。<BR>〔前圆后连袖 split raglan sleeve〕指前袖椭圆形,后袖与肩相连的袖。<BR>〔中缝连袖〕指袖中线有合缝分割线的圆袖。<BR>〔衬衫袖 shirt sleeve〕一片袖结构,长袖装有袖克夫。<BR>〔连肩袖raglan sleeve〕又称插肩袖,是肩与袖连为一体的袖型。<BR>〔喇叭袖 flare sleeve; trumpet sleeve〕指袖管形状与喇叭形状相似的袖子。<BR>〔泡泡袖 puff sleeve〕指在袖山处抽碎褶而蓬起呈泡泡状的袖型。<BR>〔灯笼袖 lantern sleeve; puff sleeve〕指肩部泡起,袖口收缩,整体袖管呈灯笼形鼓起的袖子。<BR>〔蝙蝠袖 batwing sleeve〕在肩袖连接处,袖窿深即腰节附近,整体造型如蝙蝠翅膀张开状的袖子。<BR>〔花瓣袖 petal sleeve〕或称蚌壳袖,也叫郁金香花瓣袖,指袖片交叠如倒挂的花瓣的袖型。<BR>〔袖口 sleeve opening〕袖管下口的边沿部位。<BR>〔衬衫袖口 cuff〕即理克夫,指装袖头的小袖口。<BR>〔橡皮筋袖口 elastic cuff〕指装橡皮筋的袖口。<BR>〔罗纹袖口 rib-knit cuff〕指装罗纹口的袖口。<BR>〔袖头 cuff〕缝在袖口的部件。<BR>〔双袖头 double cuff; French cuff; tumup-cuff; fold-back cuff〕指外翻的袖头。<BR>〔袖开衩 sleeve slit〕指袖口部位的开衩。<BR>〔袖衩条 sleeve placket〕缝在袖开衩部位的斜丝缕的布条。<BR>〔大袖 top sleeve〕指两片袖结构中较大的袖片,也称外袖。<BR>〔小袖 under sleeve〕指两片袖结构中较小的袖片,也称内袖或里袖。<BR>〔袖中缝〕指一片袖中间的开刀缝。<BR>〔前袖缝〕大袖与小袖在前面的合缝。<BR>〔后袖缝〕大袖与小袖在后面的合缝。<BR>口袋的造型名称<BR>〔插袋 insert pocket〕指在衣身前后片缝合处,留出袋口的隐蔽性口袋。<BR>〔贴袋 patch pocket〕指在衣服表面直接用车缉或手缝袋布做成的口袋。<BR>〔开袋 insert pocket〕指袋口由切开衣身所得,袋布放在衣服里面的口袋。<BR>〔双嵌线袋 double welt pocket〕指袋口装有两根嵌线的口袋。<BR>〔单嵌线袋 single welt pocket〕指袋口装有一根嵌线的口袋。<BR>〔卡袋 card pocket〕指专为放置名片、小卡片而设计的小口袋。<BR>〔手巾袋 breast pocket〕指西装胸部的开袋。<BR>〔袋爿袋〕装有袋爿的开袋。——袋盖袋(flap pocket)?<BR>〔眼镜袋 glasses pocket〕指专为放置眼镜的口袋。<BR>〔锯齿形里袋 zigzag inside pocket〕指在袋口装有锯齿形花边的里袋,也叫三角形里袋。<BR>〔有盖贴袋 patch pocket with flap〕指在贴袋口的上部装有袋盖的口袋。<BR>〔吊袋 bellows pocket〕指袋边沿活口的袋,又称老虎袋,风箱袋。<BR>〔风琴袋 accordion pocket〕通常指袋边沿装有似手风琴风箱伸缩形状的袋。<BR>〔暗裥袋 inverted pleated pocket〕指袋中间活口的袋。<BR>〔明裥袋 box pleated pocket〕指袋中间两边活口的袋。<BR>〔里袋 inside pocket〕衣服前身里子上的口袋。<BR>小部件造型名称<BR>〔领袢 collar tab〕领子或领嘴处装的小袢。<BR>〔吊袢 hanger loop〕装在衣领处挂衣服用的小袢。<BR>〔肩袢 shoulder tab; epaulet〕装饰在服装肩部的小袢。肩袢通常没有实用功能,只做装饰或标志用,如职业服及军服上面的肩袢。<BR>〔袖袢 sleeve tab〕装在袖口处,或兼有收缩袖口作用的小袢。<BR>〔腰袢 waist tab〕装在腰部的、为了穿入皮带或腰带用的小袢。<BR>〔腰带 waistbelt〕用以束腰的带子。<BR>〔线袢 French tack〕用粗线打成的小袢,多在夏装连衣裙上使用。<BR>〔挂面 facing〕又称过面或贴边,指装在上衣门里襟处的衣片部件。<BR>〔耳朵皮 flange〕在西装的前身挂面里处,为做里袋所拼加的一块面料。<BR>〔滚条 binding〕指包在衣服边沿(如止口、领外沿与下摆等)或部件边沿处的条状装饰部件。<BR>〔压条〕指压明线的宽滚条。<BR>〔塔克 tuck〕服装上有规则的装饰褶子。<BR>〔袋盖 flap〕固定在袋口上部的防脱露部件。</SPAN></FONT></SPAN></SPAN></P>
页:
[1]