帅哥 发表于 2010-3-9 22:45:17

物流行业术语的英文翻译

Gross Registered Tonnage (GRT) 注册(容积)总吨<BR>Net Registered Tonnage (NRT) 注册(容积)净吨<BR>Deadweight Tonnage (All Told) (DWT or D.W.A.T) 总载重吨位(量)<BR>Gross Dead Weight Tonnage 总载重吨位<BR>Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT) 净载重吨<BR>Light Displacement 轻排水量<BR>Load (Loaded)Displacement 满载排水量<BR>Actual Displacement 实际排水量<BR>Over weight surcharge 超重附加费<BR>Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS) 燃油附加费<BR>Port Surcharge 港口附加费<BR>Port Congestion Surcharge 港口拥挤附加费<BR>Currency Adjustment Factor (CAF) 货币贬值附加费<BR>Deviation surcharge 绕航附加费<BR>Direct Additional 直航附加费<BR>Additional for Optional Destination 选卸港附加费<BR>Additional for Alteration of Destination 变更卸货港附加费<BR>Fumigation Charge 熏蒸费<BR>Bill of Lading 提单<BR>On Board (Shipped) B/L 已装船提单<BR>Received for shipment B/L 备运(收妥待运)提单<BR>Named B/L 记名提单<BR>Bearer B/L 不记名提单<BR>Order B/L 指示提单<BR>Blank Endorsement 空白备书<BR>Clean B/L 清洁提单<BR>In apparent good order and condition 外表状况良好<BR>Unclean ( Foul, Dirty) B/L 不清洁提单<BR>Direct B/L 直航提单<BR>Transshipment B/L 转船提单<BR>Through B/L 联运提单<BR>Multi-modal (Inter-modal, combined) transport B/L 多式联运提单<BR>Long Form B/L 全式提单<BR>Short Form B/L 简式提单<BR>Anti-dated B/L 倒签提单<BR>Advanced B/L 预借提单<BR>Stale B/L 过期提单<BR>On Deck B/L 甲板货提单<BR>Charter Party B/L 租约项下提单<BR>House B/L 运输代理行提单<BR>Seaworthiness 船舶适航<BR>Charter Party ( C/P) 租船合同(租约)<BR>Voyage charter party 航次租船合同<BR>13<BR>Time Charter Party 定期租船合同<BR>Bareboat (demise) Charter Party 光船租船合同<BR>Common carrier 公共承运人<BR>Private carrier 私人承运人<BR>Single trip C/P 单航次租船合同<BR>Consecutive single trip C/P 连续单航次租船合同<BR>Return trip C/P 往返航次租船合同<BR>Contract of Affreightment (COA) 包运合同<BR>Voyage Charter Party on Time Basis 航次期租合同<BR>Fixture Note 租船确认书<BR>Free In (FI) 船方不负责装费<BR>Free Out (FO) 船方不负责卸费<BR>Free In and Out (FIO) 船方不负责装卸费<BR>Free In and Out ,Stowed and Trimmed (FIOST) 船方不负责装卸、理舱和平舱费<BR>Declaration of ship&acute;s Deadweight Tonnage of Cargo 宣载通知书<BR>Dunnage and separations 垫舱和隔舱物料<BR>Lump-sum freight 整船包价运费<BR>Weather working days (W.W.D) 良好天气工作日<BR>Notice of Readiness (NOR) 船舶准备就绪通知书<BR>Idle formality 例行手续<BR>Laytime statement 装卸时间计算表<BR>Damage for Detention 延期损失<BR>Customary Quick Despatch (CQD) 习惯快速装运<BR>International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG) 国际海上危险品货物规则(国际危规)<BR>Booking Note 托运单(定舱委托书)<BR>Shipping Order (S/O) 装货单(下货纸)<BR>Mate&acute;s Receipt 收货单<BR>Loading List 装货清单<BR>Cargo Manifest 载货清单(货物舱单)<BR>Stowage Plan 货物积载计划<BR>Dangerous Cargo List 危险品清单<BR>Stowage Factor 积载因素(系数)<BR>Inward cargo 进港货<BR>Outward cargo 出港货<BR>Container yard (CY) 集装箱堆场<BR>Container Freight Station ( CFS) 集装箱货运站<BR>Container Load Plan 集装箱装箱单<BR>Conventional Container Ship 集装箱两用船<BR>Semi-container Ship 半集装箱船<BR>Full Container Ship 全集装箱船<BR>Full Container Load (FCL) 整箱货<BR>Less Container Load (LCL) 拼箱货<BR>Delivery Order (D/O) 提货单(小提单)<BR>Dock receipt 场站收据<BR>14<BR>Twenty equivalent unit (TEU) 二十尺集装箱换算单位<BR>Equipment Interchange Receipt ( EIR) 集装箱设备交接单<BR>Demurrage 滞期费<BR>Crew List 船员名册<BR>Log book 航行日志<BR>Liner transport 班轮运输<BR>Tramp transport 不定期(租船)运输<BR>Minimum Freight 工最低运费<BR>Maximum Freight 最高运费<BR>Accomplish a Bill of Lading (to) 付单提货<BR>Ad valorem freight 从价运费<BR>Address commission (Addcomm) 回扣佣金<BR>Adjustment 海损理算<BR>Average adjuster 海损理算师<BR>Average bond 海损分摊担保书<BR>Average guarantee 海损担保书<BR>Act of God 天灾<BR>All in rate 总运费率<BR>Annual survey 年度检验<BR>All purposes (A.P) 全部装卸时间<BR>All time saved (a.t.s) 节省的全部时间<BR>Always afloat 始终保持浮泊<BR>Anchorage 锚地<BR>Anchorage dues 锚泊费<BR>Arbitration award 仲裁裁决<BR>Arbitrator 仲裁员<BR>Arrest a ship 扣押船舶<BR>Area differential 地区差价<BR>Addendum (to a charter party) ( 租船合同)附件<BR>Apron 码头前沿<BR>Bale or bale capacity 货舱包装容积<BR>Back (return) load 回程货<BR>Back to back charter 转租合同<BR>Backfreight 回程运费<BR>Ballast (to) 空载行驶<BR>Barge 驳船<BR>Barratry 船员不轨<BR>Barrel handler 桶抓<BR>Base cargo (1) 垫底货<BR>Base cargo (2) 起运货量<BR>Bundle (Bd) 捆(包装单位)<BR>Beam 船宽<BR>Bearer ( of a B/L) 提单持有人<BR>Both ends (Bends) 装卸两港<BR>15<BR>Boatman 缆工<BR>Buoy 浮标<BR>Bunker escalation clause 燃料涨价条款<BR>Derrick 吊杆<BR>Fork-lift truck 铲车<BR>Boom of a fork-lift truck 铲车臂<BR>Both to blame collision clause 互有过失碰撞条款<BR>Book space 洽订舱位<BR>Bottom 船体<BR>Bottom stow cargo 舱底货<BR>Bottomry loan 船舶抵押贷款<BR>Breakbulk 零担<BR>Breakbulk cargo 零担货物<BR>Broken stowage 亏舱<BR>Brokerage 经纪人佣金<BR>Bulk cargo 散装货<BR>Bulk carrier 散货船<BR>Bulk container 散货集装箱<BR>American Bureau of Shipping (A.B.S.) 美国船级社<BR>Bureau Veritas (B.V.) 法国船级社<BR>Cabotage 沿海运输<BR>Canal transit dues 运河通行税<BR>Capsize vessel 超宽型船<BR>Captain 船长<BR>Car carrier 汽车运输船<BR>Car container 汽车集装箱<BR>Cargo hook 货钩<BR>Cargo sharing 货载份额<BR>Cargo superintendent 货物配载主管<BR>Cargo tank 货箱<BR>Cargo tracer 短少货物查询单<BR>Cargoworthiness 适货<BR>Carryings 运输量<BR>Certificate of seaworthiness 适航证书<BR>Cesser clause 责任终止条款<BR>Chassis 集装箱拖车<BR>Claims adjuster 理赔人<BR>Classification certificate 船级证书<BR>Classification register 船级公告<BR>Classification society 船级社<BR>Classification survey 船级检验<BR>Paramount clause 首要条款<BR>Clean (petroleum ) products 精练油<BR>Clean the holds (to) 清洁货舱<BR>16<BR>Closing date 截至日<BR>Closure of navigation 封航<BR>Collapsible flattrack 折叠式板架集装箱<BR>Completely knocked down (CKD) 全拆装<BR>Compulsory pilotage 强制引航<BR>Conference 公会<BR>Congestion 拥挤<BR>Congestion surcharge 拥挤费<BR>Con-ro ship 集装箱/滚装两用船<BR>Consecutive voyages 连续航程<BR>Consign 托运<BR>Consignee 收货人<BR>Consignor 发货人<BR>Consignment 托运;托运的货物<BR>Consolidation (groupage) 拼箱<BR>Consortium 联营<BR>Constants 常数<BR>Container barge 集装箱驳船<BR>Container leasing 集装箱租赁<BR>Containerization 集装箱化<BR>Containerised 已装箱的,已集装箱化的<BR>Containership 集装箱船<BR>Contamination (of cargo ) 货物污染<BR>Contributory value 分摊价值<BR>Conveyor belt 传送带<BR>Corner casting (fitting) 集装箱(角件)<BR>Corner post 集装箱(角柱)<BR>Crane 起重机<BR>Crawler mounted crane 履带式(轨道式)起重机<BR>Custom of the port (COP) 港口惯例<BR>Customary assistance 惯常协助<BR>Daily running cost 日常营运成本<BR>Deadfreight 亏舱费<BR>Deadweight (weight) cargo 重量货<BR>Deadweight cargo (carrying)capacity 载货量<BR>Deaiweight scale 载重图表<BR>Deck cargo 甲板货<BR>Delivery of cargo (a ship) 交货(交船)<BR>Despatch or Despatch money 速遣费<BR>Destuff 卸集装箱<BR>Det Norske Veritas (D.N.V.) 挪威船级社<BR>Deviation 绕航<BR>Direct discharge (车船)直卸<BR>Direct transshipment 直接转船<BR>17<BR>Dirty(Black) (petroleum) products ( D.P.P.) 原油<BR>Disbursements 港口开支<BR>Discharging port 卸货港<BR>Disponent owner 二船东<BR>Dock 船坞<BR>Docker 码头工人<BR>Door to door 门到门运输<BR>Downtime (设备)故障时间<BR>Draft (draught) 吃水;水深<BR>Draft limitation 吃水限制<BR>Dropping outward pilot (D.O.P.) 引航员下船时<BR>Dry cargo 干货<BR>Dry cargo(freight) container 干货集装箱<BR>Dry dock 干船坞<BR>Demurrage half despatch (D1/2D) 速遣费为滞期费的一半<BR>Efficient deck hand (E.D.H.) 二级水手<BR>Elevator 卸货机<BR>Enter a ship inwards (outwards) 申请船舶进港(出港)<BR>Entrepot 保税货<BR>Equipment 设备(常指集装箱)<BR>Equipment handover charge 设备使用费<BR>预计到达时间<BR>Estimated time of completion (ETC) 预计完成时间<BR>Estimated time of departure (ETD) 预计离港时间<BR>Estimated time of readiness (ETR) 预计准备就绪时间<BR>Estimated time of sailing (ETS) 预计航行时间<BR>Europallet 欧式托盘<BR>Even if used (E.I.U.) 即使使用<BR>Excepted period 除外期间<BR>Exception 异议<BR>Exceptions clause 免责条款<BR>Excess landing 溢卸<BR>Expiry of laytime 装卸欺瞒<BR>Extend suit time 延长诉讼时间<BR>Extend a charter 延长租期<BR>Extension of a charter 租期延长<BR>Extension to suit time 诉讼时间延长<BR>Extreme breadth 最大宽度<BR>Fairway 航道<BR>Feeder service 支线运输服务<BR>Feeder ship 支线船<BR>Ferry 渡轮<BR>First class ship 一级船<BR>Flag of convenience (FOC) 方便旗船<BR>18<BR>Floating crane 浮吊<BR>Floating dock 浮坞<BR>Force majeure 不可抗力<BR>Fork-lift truck 铲车<BR>Forty foot equivalent unit (FEU) 四十英尺集装箱换算单位<BR>Four-way pallet 四边开槽托盘<BR>Freeboard 干<BR>Freight all kinds (FAK) 包干运费<BR>Freight canvasser 揽货员<BR>Freight collect (freight payable at destination) 运费到付<BR>Freight prepaid 运费预付<BR>Freight quotation 运费报价<BR>Freight rate (rate of freight) 运费率<BR>Freight tariff 运费费率表<BR>Freight ton (FT) 运费吨<BR>Freight manifest 运费舱单<BR>Freighter 货船<BR>Fresh water load line 淡水载重线<BR>Fridays and holidays excepted (F.H.E.X .) 星期五和节假日除外<BR>Full and complete cargo 满舱满载货<BR>Full and down 满舱满载<BR>Gantry crane 门式起重机(门吊)<BR>Gencon 金康航次租船合同<BR>General average 共同海损<BR>General average act 共同海损行为<BR>General average contribution 共同海损分摊<BR>General average sacrifice 共同海损牺牲<BR>General cargo (generals) 杂货<BR>General purpose container 多用途集装箱<BR>Geographical rotation 地理顺序<BR>Germanischer Lloyd (G.L.) 德国船级社<BR>Greenwich Mean Time (G.M.T.) 格林威治时间<BR>Grabbing crane 抓斗起重机<BR>Grain or grain capacity 散装舱容<BR>Gross weight(GW) 毛重<BR>Grounding 触底<BR>Gunny bag 麻袋<BR>Gunny matting 麻垫<BR>Hague Rules 海牙规则<BR>Hague-Visby Rules 海牙维斯比规则<BR>Hamburg Rules 汉堡规则<BR>Hand hook 手钩<BR>Handymax 杂散货船<BR>Handy-sized bulker 小型散货船<BR>19<BR>Harbour 海港<BR>Harbour dues 港务费<BR>Hatch (hatch cover) 舱盖<BR>Hatchway 舱口<BR>Head charter (charter party) 主租船合同<BR>Head charterer 主租船人<BR>Heavy lift 超重货物<BR>Heavy lift additional (surcharge) 超重附加费<BR>Heavy lift derrick 重型吊杆<BR>Heavy weather 恶劣天气<BR>Heavy fuel oil (H.F.O) 重油<BR>Hire statement 租金单<BR>Hold 船舱<BR>Home port 船籍港<BR>Homogeneous cargo 同种货物<BR>Hook 吊钩<BR>Hopper 漏斗<BR>House Bill of Lading 运输代理行提单<BR>Hovercraft 气垫船<BR>Husbandry 维修<BR>Inland container depot 内陆集装箱<BR>Ice-breaker 破冰船<BR>Identity of carrier clause 承运人责任条款<BR>Idle (船舶、设备)闲置<BR>Immediate rebate 直接回扣<BR>International Maritime Organization (IMO) 国际海事组织<BR>Import entry 进口报关<BR>Indemnity 赔偿<BR>Inducement 起运量<BR>Inducement cargo 起运量货物<BR>Inflation adjustment factor ( IAF) 通货膨胀膨胀调整系数<BR>Infrastructure (of a port) (港口)基础设施<BR>Inherent vice 固有缺陷<BR>Institute Warranty Limits (IWL) (伦敦保险人)协会保证航行范围<BR>Insufficient packing 包装不足<BR>Intaken weight 装运重量<BR>International Association of Classification Societies (IACS) 国际船级社协会<BR>Inward 进港的<BR>Inward cargo 进港货物<BR>International Transport Workers’ Federation (ITF) 国际运输工人联合会<BR>Itinerary 航海日程表<BR>Jettison 抛货<BR>Joint service 联合服务<BR>Joint survey 联合检验<BR>20<BR>Jumbo derrick 重型吊杆<BR>Jurisdiction (Litigation)clause 管辖权条款<BR>Knot 航速(节)<BR>Laden 满载的<BR>Laden draught 满载吃水<BR>Landbridge 陆桥<BR>Landing charges 卸桥费<BR>Landing,storage and delivery 卸货、仓储和送货费<BR>Lash 用绳绑扎<BR>Lashings 绑扎物<BR>Latitude 纬度<BR>Lay-by berth 候载停泊区<BR>Laydays (laytime) 装卸货时间<BR>Laydays canceling (Laycan 或L/C) 销约期<BR>Laytime saved 节省的装卸时间<BR>Laytime statement 装卸时间记录<BR>Lay up 搁置不用<BR>Leg (of a voyage) 航段<BR>Length overall (overall length ,简称LOA) (船舶)总长<BR>Letter of indemnity 担保书(函)<BR>Lien 留置权<BR>Lift-on lift-off (LO-LO) 吊上吊下<BR>Lighter 驳船<BR>Limitation of liability 责任限制<BR>Line (shipping line) 航运公司<BR>Liner ( liner ship) 班轮<BR>Liner in free out (LIFO) 运费不包括卸货费<BR>Liner terms 班轮条件<BR>Lloyd&acute;s Register of Shipping 劳埃德船级社<BR>Loadline (load line) 载重线<BR>Loading hatch 装货口<BR>Log abstract 航海日志摘录<BR>Long length additional 超长附加费<BR>Long ton 长吨<BR>Longitude 经度<BR>Lump sum charter 整笔运费租赁<BR>Maiden voyage 处女航<BR>Main deck 主甲板<BR>Main port 主要港口<BR>Manifest 舱单<BR>Maritime declaration of health 航海健康申明书<BR>Maritime lien 海事优先权<BR>Marks and numbers 唛头<BR>Mate&acute;s receipt 大副收据<BR>21<BR>Mean draught 平均吃水<BR>Measurement cargo 体积货物<BR>Measurement rated cargo 按体积计费的货物<BR>Measurement rules 计量规则<BR>Merchant (班轮提单)货方<BR>Merchant haulage 货方拖运<BR>Merchant marine 商船<BR>Metric ton 公吨<BR>Misdelivery 错误交货<BR>Misdescription 错误陈述<BR>Mixed cargo 混杂货<BR>Mobile crane 移动式起重机<BR>More or less (mol.) 增减<BR>More or less in charterer’s option (MOLCHOP) 承租人有增减选择权<BR>More or less in owner’s option (MOLOO) 船东有增减选择权<BR>Mother ship 母船<BR>Multideck ship 多层甲板船<BR>Multi-purpose cargo ship 多用途船<BR>Multi-purpose terminal 多用途场站<BR>Narrow the laycan 缩短销约期<BR>Net weight 净重<BR>New Jason clause 新杰森条款<BR>New York Produce Exchange charter-party (NYPE) 纽约土产交易所制定的定期程租船合同格<BR>式<BR>Newbuilding 新船<BR>Nippon kaiji kyokai (NKK) 日本船级社<BR>No cure no pay 无效果无报酬<BR>Not otherwise enumerated (N.O.E.) 不另列举<BR>Nominate a ship 指定船舶进行航行<BR>To be nominated (TBN) 指定船舶<BR>Non-conference line (Independent line ,Outsider) 非公会成员的航运公司<BR>Non-delivery 未交货<BR>Non-negotiable bill of lading 不可流通的提单<BR>Non-reversible laytime 不可调配使用的装卸时间<BR>Non-vessel owning(operating) common carrier (NVOCC) 无船承运人<BR>Not always afloat but safe aground 不保持浮泊但安全搁浅<BR>Note protest 作海事声明<BR>Notice of redelivery 还船通知书<BR>Notify party 通知方<BR>Ocean (Liner, Sea) waybill 海运单<BR>Off hire 停租<BR>Oil tanker 油轮<BR>On-carriage 货运中转<BR>On-carrier 接运承运人<BR>22<BR>One-way pallet 单边槽货盘<BR>Open hatch bulk carrier 敞舱口散货船<BR>Open rate 优惠费率<BR>Open rated cargo 优惠费率货物<BR>Open side container 侧开式集装箱<BR>Open top container 开顶集装箱<BR>Operate a ship 经营船舶<BR>Optional cargo 选港货物<BR>Ore/bulk/oil carrier 矿石/散货/油轮<BR>Out of gauge 超标(货物)<BR>Outport 小港<BR>Outturn 卸货<BR>Outturn report 卸货报告<BR>Outward 进港的<BR>Overheight cargo 超重货物<BR>Overlanded cargo or overlanding 溢卸货<BR>Overload 超载<BR>Overstow 堆码<BR>Overtime (O/T) 加班时间<BR>Overtonnaging 吨位过剩<BR>Owner&acute;s agents 船东代理人<BR>Package limitation 单位(赔偿)责任限制<BR>Packing list 装箱单<BR>Pallet 托(货)盘<BR>Pallet truck 托盘车<BR>Palletized 托盘化的<BR>Panamax 巴拿马型船<BR>Parcel 一包,一票货<BR>Performance claim 性能索赔<BR>Perishable goods 易腐货物<BR>Permanent dunnage 固定垫舱物<BR>Per freight ton (P. F. T.) 每运费吨<BR>Phosphoric acid carrier 磷酸船<BR>Piece weight 单重<BR>Pier 突码头<BR>Pier to pier 码头至码头运输<BR>Piggy –back 驮背运输<BR>Pilferage 偷窃<BR>Pilot 引航员<BR>Pilotage 引航<BR>Pilotage dues 引航费<BR>Platform 平台<BR>Platform flat 平台式集装箱<BR>Pooling (班轮公司间分摊货物或运费)分摊制<BR>23<BR>Port 港口,船的左舷<BR>Port of refuge 避难港<BR>Portable unloader 便携式卸货机<BR>Post fixture 订约后期工作<BR>Post-entry 追补报关单<BR>Preamble (租船合同)前言<BR>Pre-entry 预报单<BR>Pre-shipment charges 运输前费用<BR>Pre-stow 预定积载<BR>Private form 自用式租船合同<BR>Pro forma charter-party 租约格式<BR>Produce carrier 侧开式集装箱<BR>Product (products) carrier 液体货运输船<BR>Promotional rate 促销费率<BR>Prospects 预期<BR>Protecting (protective, supervisory) agent 船东利益保护人<BR>Protection and indemnity club (association) (P.&amp; I. Club ,Pandi club) 船东保赔协会<BR>Protective clauses 保护性条款<BR>Protest 海事声明<BR>Pumpman 泵工<BR>Purchase (吊杆)滑车组<BR>Quarter ramp 船尾跳板<BR>Quarter-deck 后甲板<BR>Quay 码头<BR>Quote 报价<BR>Ramp 跳板<BR>Ramp/hatch cover (跳板)舱口盖<BR>Rate 费率Rate of demurrage 滞期费率<BR>Rate of discharge (discharging) 卸货率<BR>Rate of freight 运费率<BR>Rate of loading 装货<BR>Receiving dates 收货期间<BR>Recharter 转租<BR>Recovery agent 追偿代理<BR>Redelivery (redly) 还船<BR>Redelivery certificate 还船证书<BR>Refrigerated (reefer)container 冷藏集装箱<BR>Refrigerated (reefer) ship 冷藏船<BR>Register 登记,报到<BR>Register (registered) tonnage 登记吨位<BR>Registration 登记,报到<BR>Registro Italiano Navale (R.I.) 意大利船级社<BR>Release a bill of lading 交提单<BR>Release cargo 放货<BR>24<BR>Remaining on board (R.O.B.) 船上所有<BR>Removable deck 活动甲板<BR>Reporting point ( calling-in-point) 报告点<BR>Reposition containers 调配集装箱<BR>Respondentia loan 船货抵押贷款<BR>Return cargo 回程货<BR>Return load 回程装载<BR>Reversible laytime 可调配的装卸时间<BR>Roads (roadstead) 港外锚地<BR>Rolling cargo 滚装货物<BR>Rolling hatch cover 滚动舱单<BR>Roll-on roll-off (Ro-ro) 滚上滚下<BR>Roll-on roll-off ship 滚装船<BR>Rotation 港序<BR>Round voyage 往返航次<BR>Round the world (service) (R.T.W.) 全球性服务<BR>Run aground 搁浅<BR>Running days 连续日<BR>Safe aground 安全搁浅<BR>Safe berth (s.b) 安全泊位<BR>Safe port (S.P) 安全港口<BR>Safe working load 安全工作负荷<BR>Safety radio-telegraphy certificate 无线电报设备安全证书<BR>Said to contain (s.t.c.) (提单术语)内货据称<BR>Sail 航行,离港<BR>Sailing schedule (card) 船期表<BR>Salvage charges 救助费<BR>Salvage agreement 救助协议<BR>Salve 救助<BR>Salvor 救助人<BR>Saturdays,Sundays and holidays excepted (S.S.H.E.X.) 星期六、日与节假日除外<BR>Saturdays,Sundays and holidays included (S.S.H.I.N.C) 星期六、日与节假日包括在内<BR>Scancon 斯堪人航次祖租船合同<BR>Scanconbill 斯堪人航次祖租船合同提单<BR>Scantlings 构件尺寸<BR>Special commodity quotation (SCQ) 特种商品报价<BR>Scrap terminal 废料场<BR>Single deck ship (s.d.) 单层甲板船<BR>Sea waybill<BR>Seal<BR>Secure (to) 固定<BR>Segregated ballast tank 分隔压载水舱<BR>Self-sustaining ship 自备起重机的集装箱船<BR>Self-trimming ship (self-trimmer) 自动平舱船<BR>25<BR>Self-unloader 自卸船<BR>Semi-trailer 半脱车<BR>Separation 隔票<BR>Service contract 服务合同<BR>Shears (shear-legs) 人字(起重)架<BR>Sheave 滑轮<BR>Shelter-deck 遮蔽甲板船<BR>Shift 工班<BR>Shift (to) 移泊,移位<BR>Shifting charges 移泊费<BR>Shipbroker 船舶经纪人<BR>Shipping 航运,船舶,装运<BR>Shipping instructions 装运须知<BR>Shipping line 航运公司<BR>Ship&acute;s gear 船上起重设备<BR>Ship&acute;s rail 船舷<BR>Ship&acute;s tackle 船用索具<BR>Shipyard 造船厂<BR>Shore 货撑<BR>Shore gear 岸上设备(岸吊)<BR>Short sea 近海<BR>Short shipment 短装<BR>Shortage 短少<BR>Shortlanded cargo 短卸货物<BR>Shut out (to) 短装<BR>Side door container 侧门集装箱<BR>Side-loading trailer 侧向装卸拖车<BR>Similar sbustitue (sim.sub.) 相似替换船<BR>Single hatch ship 单舱船<BR>Sister ship 姐妹船<BR>Skid 垫木<BR>Skip 吊货盘<BR>Sliding hatch cover 滑动舱盖<BR>Sling 吊货索(链)环,吊起<BR>Slop tank 污水箱<BR>Slops 污水<BR>Slot 箱位<BR>Special equipment 特殊设备<BR>Specific gravity(s.g.) 比重<BR>Spiral elevator 螺旋式卸货机<BR>Spreader 横撐(集装箱吊具)<BR>Squat 船身下沉<BR>Starboard (side) 右舷<BR>Statement of facts 事实记录<BR>26<BR>Stem 船艏,装期供货<BR>Stem a berth 预订泊位<BR>Stern 船尾<BR>Stevedore 装卸工人<BR>Stevedor&acute;s (docker’s,hand) hook 手钩<BR>Stevedoring charges 装卸费用<BR>Stiff 稳性过大<BR>Stranding 搁浅<BR>Strengthened hold 加固舱<BR>Strike clause 罢工条款<BR>Strike-bound 罢工阻碍<BR>Strip (destuff) a container 卸集装箱<BR>Strip seal 封条<BR>Stuff (to) 装集装箱<BR>Sub-charterer 转租人<BR>Sub-freight 转租运费<BR>Subject (sub.) details 有待协商的细节<BR>Subject free (open) 待定条款<BR>Subject (sub.) stem 装期供货待定<BR>Subrogation 代位追偿权<BR>Substitue 替代船,替换<BR>Substitution 换船<BR>Suit time 起诉期<BR>Summer draught 夏季吃水<BR>Summer freeboard 夏季干舷<BR>Support ship 辅助船<BR>Tackle 索具(滑车)<BR>Tally 理货<BR>Tally clerk 理货员<BR>Tally sheet (book) 理货单<BR>Tank car 槽车<BR>Tank cleaning 油舱清洗<BR>Tank container 液体集装箱<BR>Tank terminal (farm) 油灌场<BR>Tanker 油轮<BR>Tariff 费率表<BR>Tarpaulin 油布<BR>Tender 稳性过小<BR>Terminal chassis 场站拖车<BR>Terminal handling charge 场站操作费<BR>Through rate 联运费率<BR>Tier limit (limitation) 层数限制<BR>Time bar 时效丧失<BR>Time charter 期租<BR>27<BR>Time sheet 装卸时间表<BR>Tolerated outsider 特许非会员公司<BR>Tomming (down) 撑货<BR>Tones per centimeter (TPI) 每厘米吃水吨数<BR>Tones per day (TPD) 每天装卸吨数<BR>Tones per inch (TPI) 每英寸吃水吨数<BR>Top stow cargo 堆顶货<BR>Total deadweight (TDW) 总载重量<BR>Tracer (货物)查询单<BR>Tractor 牵引车<BR>Trading limits 航行范围<BR>Trailer 拖车<BR>Transfer (equipment handover) charge 设备租用费<BR>Transship (trans-ship) 转船<BR>Transhipment (transshipment,trans-shipment) 转船<BR>Transit cargo 过境货物<BR>Transporter crane 轨道式起重机<BR>Tray 货盘<BR>Trim 平舱<BR>Trim a ship 调整船舶吃水<BR>Tug 拖轮<BR>Turn round (around , or turnaround) time 船舶周转时间<BR>Turn time 等泊时间<BR>Tween deck 二层甲板<BR>Twin hatch vessel 双舱口船<BR>Two-way pallet 两边开槽托盘<BR>Ultra large crude carrier (ULCC) 超大型油轮<BR>Uncontainerable (uncontainerisable) cargo 不适箱货<BR>Under deck shipment 货舱运输<BR>Unit load 成组运输<BR>Unitisation 成组化<BR>Universal bulk carrier ( UBC) 通用散装货船<BR>Unload 卸货<BR>Unmoor 解揽<BR>Unseaworthiness 不适航<BR>Utilization 整箱货<BR>Valuation form 货价单<BR>Valuation scale 货价表<BR>Vehicle /train ferry 汽车/火车渡轮<BR>Ventilated container 通风集装箱<BR>Ventilation 通风<BR>Ventilator 通风器<BR>Vessel 船舶,船方<BR>Vessel sharing agreement (V.S.A.) 船舶共用协议<BR>28<BR>Void filler 填充物<BR>Voyage account 航次报表<BR>Voyage (trip) charter 航次租船<BR>Waybill 货运单<BR>Weather permitting (w.p) 天气允许<BR>Weather working day 晴天工作日<BR>Weather-bound 天气阻挠<BR>With effect from (w.e.f) 自生效<BR>Weight cargo 重量货<BR>Weight or measure ( measurement) (W/M) 重量/体积<BR>Weight rated cargo 计重货物<BR>Well 货井,井区<BR>Wharf 码头<BR>Wharfage (charges) 码头费<BR>When where ready on completion of discharge (w.w. r c.d.) 何时何处还船<BR>Whether in berth or not (w.i.b.o.n.) 无论靠泊与否<BR>Whether in free pratique or not (w.i.f.p.o.n.) 无论是否通过检验<BR>Whether in port or not ( w.i.p.o.n.) 不论是否在港内<BR>White (clean, clean petroleum) products 精炼油<BR>Wide laycan 长销约期<BR>Workable (working) hatch 可工作舱口<BR>Working day 工作日<BR>Working day of 24 consecutive hours 连续24 小时工作日<BR>Working day of 24 hours 24 小时工作日<BR>Working time saved (w.t.s.) 节省的装卸时间<BR>Yard (shipyard) 造船厂<BR>International Civil Aviation Organization (ICAO) 国际民用航空组织<BR>International Air Transport Association (IATA) 国际航空运输协会<BR>Scheduled Airline 班机运输<BR>Chartered Carrier 包机运输<BR>Consolidation 集中托运<BR>Air Express 航空快递<BR>Air Waybill 航空运单<BR>Master Air Waybill (MAWB) 航空主运单<BR>House Air Waybill (HAWB) 航空分运单<BR>Chargeable Weight 计费重量<BR>High density cargo 重货<BR>Low density cargo 轻货<BR>Specific Commodity Rates (SCR) 特种货物运价<BR>Commodity Classification Rates (CCR) 等价货物运价<BR>General Cargo Rates (GCR) 普通货物运价<BR>Unit Load Devices (ULD) 集装设备<BR>Construction Rate 比例运价<BR>Combination of Rate 分段相加运价<BR>29<BR>Valuation Charges 声明价值费<BR>Declared value for Carriage 运输声明价值<BR>No value Declared (NVD) 不要求声明价值<BR>Declared value for Customs 海关声明价值<BR>No customs valuation (NCV) 无声明价值<BR>LOGISTICS 物流<BR>LOGISTICS INDUSTRY 物流产业<BR>LOGISTICS ACTIVITY 物流活动<BR>LOGISTICS OPERATION 物流作业<BR>LOGISTICS COST 物流成本<BR>LOGISTICS MODULUS 物流模数<BR>LOGISTICS CENTRE 物流中心<BR>LOGISTICS NETWORK 物流网络<BR>LOGISTICS ALLIANCE 物流联盟<BR>BUSINESS LOGISTICS 企业物流<BR>SOCIETAL LOGISTICS 社会物流<BR>THIRD-PARTY LOGISTICS (TPL) 第三方物流<BR>LEAN LOGISTICS 精益物流<BR>VIRTUAL LOGISTICS 虚拟物流<BR>CUSTOMIZATION LOGISTICS 定制物流<BR>value-ADDED LOGISTICS SERVICE 增值物流服务<BR>SUPPLY CHAIN 供应链<BR>SUPPLY CHAIN MANAGEMENT(SCM) 供应链管理<BR>SUPPLY CHIAN INTEGRATION 供应链整合<BR>PHYSICAL PRODUCTION 产品配送<BR>INTEGRATED LOGISTICS 综合物流<BR>MATERIAL REQUIREMENT PLANNING (MRP I) 物料需求计划<BR>MANUFACTURING RESOURCE PLANNING (MRP II) 制造资源计划<BR>DISTRIBUTION REQUIREMENT PLANNING(DRP I) 配送需求计划<BR>DISTRIBUTION RESOURCE PLANNING (DRP II) 配送资源计划<BR>LOSGISTICS RESOURCE PLANNING (LRP) 物流资源计划<BR>ENTERPRISE RESOURCE PLANNING (ERP) 企业资源计划<BR>QUICK RESPONSE (QR) 快速反应<BR>EFFICIENT CUSTOMER RESPONSE (ECR) 有效客户反应<BR>CONTINUOUS REPLENISHMENT PROGRAM (CRP) 连续补充库存计划<BR>COMPUTER ASSISTED ORDING(CAO) 计算机辅助订货系统<BR>VENDOR MANAGED INVENTORY (VMI) 供应商管理库存<BR>ELECTRONIC ORDER SYSTEM (EOS) 电子订货系统<BR>ADVANCED SHIPPING NOTICE (ASN) 预先发货通知<BR>DIRECT STORE DELIVERY(DSD) 店铺直送<BR>POINT OF SALE(POS) 销售实点(信息)系统<BR>AUTOMATIC REPLENISHMENT (AR) 自动补货系统<BR>JUST IN TIME (JIT) 准时制<BR>30<BR>OUTSOURCING 业务外包(外协,外购)<BR>INVENTORY CONTROL 存货控制<BR>WAREHOUSE 仓库<BR>BONDED WAREHOUSE 保税仓库<BR>AUTOMATIC WAREHOUSE 自动化仓库<BR>STEREOSCOPIC WAREHOUSE 立体仓库<BR>VIRTUAL WAREHOUSE 虚拟仓库<BR>WAREHOUSE LAYOUT 仓库布局<BR>WAREHOUSE MANAGEMENT SYSTEM (WMS) 仓库管理系统<BR>ECONOMIC ORDER QUANTITY(EOQ) 经济订货批量<BR>FIXED-QUANTITY SYSTEM(FQS) 定量订货方式<BR>FIXED-INTERVAL SYSTEM (FIS) 定期订货方式<BR>ABC CLASSIFICIATION ABC 分类法<BR>DISTRIBUTION CENTRE(DC) 配送(分拨)中心<BR>CONTRACT LOGISTICS 合同物流<BR>FULL-SERVICE DISTRIBUTION COMPANY (FSDC) 全方位物流服务公司<BR>SAFETY STOCK 安全库存<BR>LEAD TIME 备货时间<BR>INVENTORY CYCLE TIME 库存周期<BR>CYCLE STOCK 订货处理周期<BR>CROSS DOCKING 交叉配送(换装)<BR>GOODS SHED 料棚<BR>GOODS STACK 货垛<BR>GOODS YARD 货场<BR>GOODS SHELF 货架<BR>PALLET 托盘<BR>STACKING 堆码<BR>SORTING 分拣<BR>ORDER PICKING 拣选<BR>GOODS COLLECTION 集货<BR>ASSEMBLY 组配<BR>DISTRIBUTION PROCESSING 流通加工<BR>ZERO INVENTORY 零库存<BR>value-ADDED NETWORK 增值网<BR>BAR CODE 条形吗<BR>OPTICAL CHARACTER RECOGNITION 光学文字识别<BR>ELECTRONIC DATA INTERCHANGE (EDI) 电子数据交换<BR>RADIO FREQUENCY (RF) 无线射频<BR>GLOBAL POSITIONING SYSTEM (GPS) 全球定位系统<BR>GEORGRAPHICAL INFORMATION SYSTEM (GIS) 地理信息系统
页: [1]
查看完整版本: 物流行业术语的英文翻译