P: Yes. Nice to meet you, Ms. I’m from a IT corporation of America. My boss has just finished meeting in Shanghai. He can’t return to New York as scheduled because of an urgent business in Berlin.
S: May I ask if you already have you ticket for return?
销售:回程的票已经出了吗?
P: Yes, we bought first class round trip tickets in your New York office.
顾客:是的,我们在贵公司纽约办事处买的来回程机票。
S: May I see you tickets, please?
销售:能看下您的机票吗?
P: Sure. Here you are.
顾客:给您。
S: I see. So your original destination is now changed to Berlin? In this case the fare structure has also changed accordingly, for your new routing covers more air distance. Therefore we need an additional collection from you.
销售:嗯,你现在要把目的地改成柏林对吧?根据新行程,票价就要变了。
P: Do we need to buy a new one?
顾客:要买新机票吗?
S: Not necessary, but you tickets must be reissued due to the changing of your routing. We’ll issue the new tickets in exchange for the old ones. However, your ticket fares must be recalculated.
销售:不用,但是要重新出票。我们出一张新的机票,换您以前的票。票价要重算。
P: how much?
顾客:多少钱?
S: We’ll figure it out. It takes a while…Altogether it’s CNY***. So the additional cost is CNY***. We first calculate the additional amount in US dollars and the convert it into RMB at the banker’s selling rate for today in Shanghai.