航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译
标题: 【火星转帖】王语嫣向段誉表白完全版 [打印本页]
作者: 帅哥 时间: 2009-1-7 21:48:53 标题: 【火星转帖】王语嫣向段誉表白完全版
【金庸原版】
直到午牌时分,井底三人才先后醒转。第一个醒的是王语嫣,她功力本浅,内力虽然全
失,但原来并没多少,受损也就无几。她醒转后自然立时便想到段誉,其时虽是光天白日,
深井之中仍是目不见物,她伸手一摸,碰到了段誉,叫道:“段郎,段郎,你……你……你
怎么了?”不听得段誉的应声,只道他已被鸠摩智扼死,不禁抚“尸”痛哭,将他紧紧抱在
胸前,哭道:“段郎,段郎,你对我这么情深意重,我却没有一天好言语、好颜色对你,我
只盼日后丝萝得托乔木,好好的补报于你,哪知道……哪知道……我俩竟恁地命苦,今日你
命丧恶僧之手……”
【古龙版】
王语嫣娇呼道:“段誉,段誉,你……你醒醒。”
她身旁一个声音冷冷道:“他不会醒来。”
这语声迟缓、冷漠,生涩,语调平板得没有一丝情感,像是坟墓里的死尸吐出的话语。
王语嫣却仿佛没有听见,嘶声道:“段誉,段誉,你快醒来……”
那语声冷冷道:“他已死了,你不知道么?”
王语嫣挺起胸膛,大声道:“哼,你怎知他死了?”
她虽然竭力摆出勇敢的样子,她的声音却微微颤抖,掩不住心里的害怕。
那语声狂笑道:“他是某家亲手杀死的,我怎不知?”
王语嫣突然放声痛哭起来,嘶声道:“你撒谎……,恶魔,你撒谎……”
黑暗肮脏的枯井底,一个绝美的女人,抱着一具尸体放声痛哭,构成了一幅惊心动魄、
充满着血腥的诱惑的美丽画面!
【黄易版】
王语嫣只道段誉死了,抱着他的尸体,哀哀哭泣。
段誉的身体突然动了动,眼珠也转了转,出声笑道:“你哭什么?”
王语嫣又惊又喜,问他怎么会醒来。
原来段誉并没有被鸠摩智杀死,而是急中生智,屏住了呼吸,瞒过了鸠摩智,又点了他
的穴道。
这清丽的美女听到这里,一双美目中泛起凄迷之色,香唇轻吐道:“幸好段郎你如此机
智,方能制住了这恶僧,也使语嫣免于这恶僧的欺辱,人家真是对你感激不尽!”
段誉笑道:“你心中感激,该如何报答我呢?”
王语嫣如小绵羊般温顺地垂下了头,在段誉温柔的爱抚下,这端庄的美女青涩的情欲烈
焰被他燃起,两人皆尝到了抵死缠绵的无穷快感。
【琼瑶版】
“语嫣!”鸠摩智炯炯的注视着她,含泪喊:“你难道看不出来吗?他,他已经死了!
”
语嫣听到了他的话,整个人就震撼住了,久久的说不出话。她看着段誉的脸,那么年轻
,那么俊秀……她茫然的摇着头,好小声好小声的说:
“不会的,不会的,不会的,他不会死的……”说着,就摇晃着他的身子,喊:
“段誉,你快醒醒,你快醒醒啊!”喊着喊着,泪水就滚了下来。
鸠摩智看着她这副模样,感到自己的心也仿佛被撕碎了,他握住她的手,真挚的、沉痛
的喊:
“语嫣,你听我说一句话!他已经死了,不会回来了!可是——你还有我啊!”
【曹雪芹版】
那王语嫣见段誉不醒,已唬去了半个神儿,抱着他只哭骂:“你个狠心短命的小祖宗,
你若死了,我可怎么过啊?”到伤心处,又唤起慕容复的名字来:“若有你在,死一百个他
,我也不管了!”只哭得天昏地暗,两眼肿得只如桃子一般。
【明晓溪版】
晶莹的泪水。
透明璀璨的泪珠在她的脸上蔓延。
眼前白雾氤氲……
脑海中一片白茫茫……
……
恍若冬日最晶莹清澈的雪……
…………
……
“语嫣……”
……
“语嫣……”樱花般的唇角勾起一抹笑,呛咳出一串殷红的血沫,“我……喜欢你……
”
……
…………
【鬼吹灯版】
不知过了多久,我才醒了过来,四周一片漆黑,看来这井深得很。正在绝望的时候,忽
然感觉有丝阴风吹在脸上,不由心里一动,这井中既有空气流通,说明必和地下水脉相连,
指不定就有一条秘道,通往皇宫的地下宝藏,毕竟这是西夏王朝剥削阶级的井。正胡思乱想
着,忽然听到王语嫣在一边焦急地叫道:“老段,老段,你怎样了?”我刚想回答,猛听到
身后一阵沉闷的异响,只觉得阴风更甚,不由毛骨悚然,忙压低了声音道:“嘘,别出声,
有粽子。”
【韩寒版】
王姑娘先醒。这很奇怪,因为此人是先落下井去。段誉等人落下时必定要拿她当垫背。
但是垫背居然还先醒来。我们只能理解为,王姑娘实在是人中极品,皮肉细嫩软和,故而充
满弹力。用八戒的话说:
好大的棉花糖啊。
【郭敬明版】
直到午牌时分,井底三人才先后醒转。第一个醒的是王语嫣,她功力本浅,内力虽然全
失,但原来并没多少,受损也就无几。她醒转后自然立时便想到段誉,其时虽是光天白日,
深井之中仍是目不见物,她伸手一摸,碰到了段誉,叫道:“段郎,段郎,你……你……你
怎么了?”不听得段誉的应声,只道他已被鸠摩智扼死,不禁抚“尸”痛哭,将他紧紧抱在
胸前,哭道:“段郎,段郎,你对我这么情深意重,我却没有一天好言语、好颜色对你,我
只盼日后丝萝得托乔木,好好的补报于你,哪知道……哪知道……我俩竟恁地命苦,今日你
命丧恶僧之手……”
欢迎光临 航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译 (http://bbs.aero.cn/) |
Powered by Discuz! X2 |