1. 素质教育 :Quality Education 2. EQ:分两种,一种为教育商数Educational quotient,另一种情感商数Emotional q uotient 3. 保险业: the insurance industry 4. 保证重点指出: ensure funding for priority areas 5. 补发拖欠的养老金: clear up pension payments in arrears 6. 不良贷款: non-performing loan 7. 层层转包和违法分包: mutlti-level contracting and illegal subcontracting 8. 城乡信用社: credit cooperative in both urban and rural areas 9. 城镇居民最低生活保障: a minimum standard of living for city residents 10. 城镇职工医疗保障制度: the system of medical insurance for urban workers
11. 出口信贷: export credit 12. 贷款质量: loan quality 13. 贷款质量五级分类办法: the five-category assets classification for bank loans 14. 防范和化解金融风险: take precautions against and reduce financial risks
15. 防洪工程: flood-prevention project 16. 非法外汇交易 : illegal foreign exchange transaction 17. 非贸易收汇: foreign exchange earnings through nontrade channels 18. 非银行金融机构: non-bank financial institutions 19. 费改税: transform administrative fees into taxes 20. 跟踪审计: foolow-up auditing 21. 工程监理制度: the monitoring system for projects 22. 国有资产安全: the safety of state-owned assets 23. 过度开垦 : excess reclamation 24. 合同管理制度: the contract system for governing projects 25. 积极的财政政策 : pro-active fiscal policy 26. 基本生活费: basic allowance 27. 解除劳动关系: sever labor relation 28. 金融监管责任制: the responsibility system for financial supervision 29. 经济安全: economic security 30. 靠扩大财政赤字搞建设: to increase the deficit to spend more on developm ent 31. 扩大国内需求 : the expansion of domestic demand 32. 拉动经济增长: fuel economic growth 33. 粮食仓库: grain depot 34. 粮食收购企业: grain collection and storage enterprise 35. 粮食收购资金实行封闭运行: closed operation of grain purchase funds 36. 粮食销售市场: grain sales market 37. 劣质工程: shoddy engineering 38. 乱收费、乱摊派、乱罚款: arbitrary charges, fund-raising, quotas and fin es 39. 骗汇、逃汇、套汇: obtain foreign currency under false pretenses, not tu rn over foreign owed to the government and illegal arbitrage 40. 融资渠道: financing channels 41. 商业信贷原则: the principles for commercial credit 42. 社会保险机构: social security institution 43. 失业保险金: unemployment insurance benefits 44. 偷税、骗税、逃税、抗税: tax evasion, tax fraud and refusal to pay taxes
45. 外汇收支: foreign exchange revenue and spending 46. 安居工程: housing project for low-income urban residents 47. 信息化: information-based; informationization 48. 智力密集型: concentration of brain power; knowledge-intensive 49. 外资企业: overseas-funded enterprises 50. 下岗职工: laid-off workers 51. 分流: reposition of redundant personnel 52. 素质教育: education for all-round development 53. 豆腐渣工程: jerry-built projects 54. 社会治安情况: law-and-order situation 55. 民族国家: nation state 56. “台独”: "independence of Taiwan" 57. 台湾当局: Taiwan authorities 58. 台湾同胞 : Taiwan compatriots 59. 台湾是中国领土不可分割的一部分:Taiwan is an inalienable part of the Chi nese territory. 60. 西部大开发 : Development of the West Regions 61. 可持续性发展: sustainable development 62. 风险投资 : risk investment 63. 通货紧缩 : deflation 64. 扩大内需 : to expand domestic demand 65. 计算机辅助教学: computer-assisted instruction ( CAI ) 66. 网络空间: cyberspace 67. 虚拟现实: virtual reality 68. 网民 : netizen ( net citizen ) 69. 电脑犯罪 : computer crime 70. 电子商务: the e-business 71. 网上购物 : shopping online 72. 应试教育: exam-oriented education 73. 学生减负 : to reduce study load 74. “厄尔尼诺”:(EL Nino) 75. “拉尼娜”:(La Nina) 76. “智商”:(IQ) 77. “情商”:(EQ) 78. “第三产业”:(third/tertiary industry,service sector,third sequence of enterprises)79.“第四产业”:(quaternary/information industry) 80.“军嫂”:(military spouse) 81.“峰会”(香港译“极峰会议”)”:summit(conference) 82.“克隆”:clone 83.“冰毒”:ice 84.“摇头丸”:dancing outreach 85.“传销”:multi level marketing 86.“(计算机)2000年问题”:Y2K problem(y for year, k for kilo or thousand ) 87.“白皮书”:white paper(不是white cover book) 88.“傻瓜相机”:Instamatic(商标名, 焦距、镜头均固定,被称为foolproof相机); 89.“白条”:IOU note(IOU:债款、债务,由I owe you 的读音缩略转义而来) 90.“巡回招聘”:milk round(一种招聘毕业生的方式,大公司走访各大学及学院,
向求职者介绍本公司情况并与报名者晤谈)。 91.“减员增效”:increase efficiency by downsizing staff; 92.“抓大放小”:manage large enterprises well while ease control over smal l ones; 93.“市政府要办的X件实事”:x major projects that should be given top prior ity as designated on the municipal government’s working agenda; 94.“两个基本点”:two focal points,two of the major points of the line se t by the 13th Congress of the CPC,I.e.upholding the four cardinal principles and the policies reform,opening to the outside world and invigorating domestic economy。 95.“投资热点”:a region attractive to investors,a muchsought piece of ha nd, popular investment spot 96.“移动电话”:本系cellular(有时简作cel)或mobile(tele)phone 97.“三角债”:chain debts或debt chains 98.“拳头产品”:knockout product 99.“投诉热线”:dial-a-cheat confidential hotline(打电话告诉一件欺诈事 件)
100.“三通”的现译文three links:link of trade,travel and post 101.“外资”:overseas investments 102.“开放”:open to the outside world 103.“联防”:community/teampolicing(一种由警察和辖区居民共同参与的治安管 理 ) 104.“三陪服务”:escort services(陪伴服务)。 105.“五讲四美”:five stresses and four points of beauty 106.“暴利”:excessive/extravagant/exorbitant/sudden huge profit (windfall profit也好) 107.“暴发户”:upstart,parvenu,noov(e),nouveau riche(new rich),jum ped-up people(口语) 108.“快餐”:snack(food),quick meal,fast(food,meal),takeaway,carr yout, MRE(meals ready to eat) “一次(性/用)” 109.一次处理:single/primary treatment; 110.一次污染:primary pollution; 111.一次冻透:straight;freez-ing; 112.一次空气:fresh/primary air; 113.一次爆破:onepull; 114.一次付清: pay in full; 115.一次消费:one-time-consumption; 116.一次误差:first-order error; 117.一次成像照片:a Polaroid picture; 118.一次偿还信贷: non-in-stallment; 119.一次性杯子:sanitary cup; 120.一次性筷子:disposable chopsticks; 121.一次性收入:lump-sum payment; 122.一次用包装:non-returnable container; 123.一次用相机:single-use camera 124.西部开发:Develop Western Regions 125.假日经济:Holiday Economy 126.手机的利与弊:Advantages and Disadvantages of the Cell Phone 127.传呼机不久将会被淘汰吗?:Can Beepers Be Soon Out of Use? 128.电脑病毒:Computer Viruses 129.网上犯罪:Cyber Crimes 130.旅游热:Tourism Wave 131.打拐:Cracking Down on the Abduction of Women and Children 132.反毒斗争:Anti-drug Battle 133.黑客:Hackers 134.减负:Reduction of Students’ Study Load 135.中国加入世贸组织:China’s Entry into the WTO 136.沙尘暴:Sandstorms 137.告别1999:Farewell to the Special Year 1999 138.千年虫:The Millennium Bug 139.千禧年的梦想:My Millennium Dreams 140.拥抱新千年:Embracing the New Millennium 141.网上购物:Shopping on the Net 142.参考书的负面效应:My View on the Negative Effects of Reference Books 143.因特网的利与弊:Positive and Negative Aspects of Internet 144.人类第一张基因草图的意义:The Significance of the First Working Draft o f Human Genome Map 145.高校合并:The Merging of Universities 146.网上求职:Hunting for A Job on Internet 147.何为新世纪的好老师?:What Is a Good Teacher in the Next Century? 148.中国的外资:China’s foreign Investment 149.中国的人才流失:The Talent Flight in China 150.性教育:Sex Education 151.明天的因特网:The Future Tomorrows Internet 152.课堂是以教师为中心还是以学生为中心?:A Teacher-centered Class or A Stu dent-centered Class? 153.现有的考试制度的利与弊:The Positive and Negative Aspects of Exams and the Existing Examination System 154.中国的因特网:Internet in China 155.中国的电脑:Computers in China 156.中国的大学英语教学:College English Teaching in China 157.新的收费政策把学生拒之门外了吗?:Does New Tuition Policy Keep Students Away? 158.家教的利与弊:Positive and Negative Aspects of Home Tutoring 159.教师,国家的未来:Teachers, A Nation’s Future 160.电子词典:Electronic Dictionaries 161.教育应是应试教育还是素质教育:Education: Examination-oriented or Qualit y-oriented 162.提倡创新精神:Develop Our Creative Mind 163.计算机辅助教学:CAI/Computer Assisted Instruction 164.自动取款机的利与弊:Advantages and Disadvantages of the ATM 165.展望廿一世纪:Looking Forward to the 21st Century 166.盗版问题:Problem of Piracy 167.学会如何学习:Learn How to Learn 168.假文凭:Fake Diplomas 169.书的不良影响:My View on the Negative Effects of Books 170.人们为什么热衷于摸彩票?:Why Do People Like to Try Their Luck on Lotte ry? 171.兼职工作:My View on a Part-time Job 172.无偿献血:Blood Donation without Repayment 173.留学海外:Studying Abroad 174.发展经济还是保护环境?:Developing Economy or Protecting the Environmen t? 175.电子邮件:The Internet E-mail 176.拥抱知识经济的新时代:Embracing the Knowledge Economy Age
177.努力更新知识:Trying to Renew Knowledge 178.深化(中国的)改革:Deepen China’s Reform 179.因特网的利与弊:The Advantages and Disadvantages of Internet 180.我们需要因特网吗?:Do We Need Internet? 181.大学英语考试:College English Test 182.大学英语四、六级考试有必要吗?:Is the College English Test Band 4/Band 6 Necessary? 183.廿一世纪的青年人:The Youth and the 21st Century