航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

标题: 【转贴】一些有趣的句子 [打印本页]

作者: admin    时间: 2008-9-15 00:11:27     标题: 【转贴】一些有趣的句子

Every takeoff is optional. Every landing is mandatory. , }& O. B9 f; e$ |+ c, T. X! e起飞是自愿性的,降落却强迫性的。 * w& g; \6 K9 {+ x 0 y' D0 k; s* j6 z% T- h : d# a& e' X p+ d8 g0 u( W Always try to keep the number of landings you make equal the number of take $ e0 S" O, ^. g' }1 k; Q2 V offs you\’ve made. 6 X @; k7 g- D: I( ^: T }& s 经常保持降落数目与起飞数目相等。 9 J5 ]" \3 N( _. [1 j 8 z8 W- W0 k% v! L+ U: q7 O/ r9 p When in doubt, hold on to your altitude. No-one has ever collided with the 8 K3 z# f; N" | sky. 当你觉得混乱时请保持高度,因为没有人跟天空相撞过。 1 r `9 X5 {4 f$ Y+ d6 ]2 b$ t7 }# R, _. [' I6 ~ 0 I: J0 M2 h9 u" L Z+ o' p" [ The probability of survival is inversely proportional to the angle of 2 j: r1 U/ o# tarrival. Large angle of arrival, small probability of survival and vice 9 {9 }% G9 j, j: c! o5 T% Lversa. & z7 t2 U$ w4 {" K5 E8 D, b: p' V 生存的机会跟着陆角度呈反比。愈大的着陆角度,愈小的生存机会,反之亦然。 6 [# ^( U+ o" k4 t- r) D+ ? ! p5 e3 h+ M, U: J2 o0 R! c5 `$ O* A8 H! {! o9 X( G$ f There are three simple rules for making a smooth landing. Unfortunately, no * U: K1 l* I0 y4 Y, _% d one knows what they are. $ c3 {: B9 a6 f. R ^& b+ I% N0 F) D) U$ g 要做出好的降落有三个原则。但很不幸地,没人知道是哪三个。 8 v$ E5 z1 N' J; r & g+ \5 u4 G7 U- f+ V# o& {! _) ~& i2 W# o) M5 ? If you push the stick forward, the houses get bigger. If you pull the stick . [. e2 r# m6 |, f. s( C$ Aback, they get smaller... That is, unless you keep pulling the stick all the 2 x; y; z( L2 ^; k' L! V way back, then they get bigger again. " Z: N) L l. l) S; y g" t当你把控制杆推前,房子会变大。当你把控制杆拉後房子变小了。但当你拉着不放, " ?6 r$ @! q! O+ ] 房子又会变大了。 2 t) k0 V$ T# D, v ) X% n Z8 v; X 8 j! k |6 @- n You start with a bag full of luck and an empty bag of experience. The trick " d3 G4 W7 C; s! k: r is to fill the bag of experience before you empty the bag of luck. / M( t8 [( e; {& R( ?4 B* g 开始时你有两个袋子,运气袋装得满满的,经验袋是空的。关键在於,在运气袋变空 - v3 d; H1 m1 ^& N2 O8 z$ i9 l前,请把经验袋装满。 7 a X6 [& ^ x # @: e. [ p% C$ B2 H; g& Z+ Z3 j3 y; `! `( \& O8 @& y" F Good judgment comes from experience. Unfortunately, the experience usually ' h1 e& T: W1 K% e& m+ Zcomes from bad judgment. ( P, o9 y0 b: ]0 L' V 好的判断来自经验。但是很不幸的,经验通常是来自坏的判断。; Z$ f; ^' ~% i7 }$ q4 d) U + {" W; H0 m G. j4 { : \) c' N% a4 u& e, B* wThe three most useless things to a pilot are the altitude above you, runway 1 E9 a# u# e# q8 a1 R- s; kbehind you and a tenth of a second ago. 6 u2 H6 D: A$ ^$ \2 e% _对於飞行员来说,最没用的三件事:在你头上的高度,在你背後的跑道,以及刚刚浪 8 S5 T* o/ h9 X& g) U& W3 s- @ 费掉的时间。 , u4 A |) m1 _2 {8 T! L8 n# G(另一说是头上的天空,背後的跑道,和空掉的油箱) 7 k: c1 A r) p- z- s6 T; A. i: T0 w # h A" F; ?/ I/ y) l$ [. ], s There are old pilots and there are bold pilots. There are, however, no old 2 b, |$ l2 t0 J2 |: V# r9 l* l: |8 fbold pilots. % J, b u, R# G世界上有老飞行员,也有勇敢的飞行员。但是并没有又老又勇敢的飞行员。 - J' G, w2 j" j7 [* o0 a2 x1 x 1 S) [2 H& T5 [ a- G9 h8 F f3 s- T5 | I3 ^; e/ @ c You know you\’ve landed with the wheels up if it takes full power to taxi to ( ^' b, B" [6 _' vthe elevator. ' O' ?; `6 X7 z3 v当你要油门全开才能让飞机滑行时,你就会知道刚刚降落前忘记了放下起落架。 , d/ V" @# `4 v0 E; T; a: X0 T7 R; q8 `; [ & j) R0 Q! M' W2 N7 d9 H Flying isn\’t dangerous. Crashing is what\’s dangerous. 2 }/ ~, p$ B6 U" d# L飞行不危险,撞机才是危险的。 / f0 m/ i2 R! _6 `: ]1 B/ T9 S$ B$ \) S0 ^ 7 F4 B5 u" l+ F; `3 g% K1 i6 ~9 K0 FThe ONLY time you have too much fuel is when you\’re on fire. 9 n+ w9 _7 W4 U- p) T2 L6 b8 k你唯一会嫌汽油太多的时候,就是飞机着火的时候。 " K [0 W0 B" c; @6 O$ } ( S* l2 ]( f7 W; c9 b' C! M 3 Y {# U+ n5 r9 ^2 O2 q! c! l$ X* f A \’good\’ landing is one from which you can walk away. A \’great\’ landing is ' ~, E3 r" Q" {+ v one after which they can use the plane again. ; J u! z: v$ [* P. T3 q4 O 一个“好”的落地就是你可以安全的走出机舱。一次“极好”的落地就是这架飞机还 , {) Y. t% m; G' U) w0 a% m' w( } 可以再用。 ) r0 Y* A! E0 a2 R6 _3 f1 v6 M " V5 |: P u5 x/ i ; |0 X9 r5 L9 i7 U( NThe propeller is just a big fan in front of the plane used to keep the pilot 1 x( B# x0 c/ l' G$ L. ^2 d! u' i cool. When it stops, you can actually watch the pilot start sweating. " w; t* @% O& Y6 C, Z! c% {螺旋浆其实只是一个能让飞行员感到凉快的大电风扇。当它停了你就会看到飞行员 ' R9 F9 U' s; D; G- C. w开始冒汗了。 I n. \0 ^8 J; g+ G( @ # ] N1 K0 o: k0 U/ n$ b# _ |$ u$ u! a1 M w4 B Helicopters can\’t fly\; they\’re just so ugly the earth repels them. 4 V9 @! |9 S; u, | 直升机是不可能飞的。但是它们实在太丑了,连地球也排斥它们,所以可以升空。
作者: rose    时间: 2008-12-24 20:38:58

A \’good\’ landing is one from which you can walk away. A \’great\’ landing is 5 r/ J9 ^2 ]' _: {/ w one after which they can use the plane again. 2 [9 g" ]& M' K$ d: Q0 Y7 G% t7 S8 p$ m1 {) C$ T- m we need humor always.
作者: 帅哥    时间: 2008-12-24 20:40:39

i need a life without of stressness,yes?




欢迎光临 航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译 (http://bbs.aero.cn/) Powered by Discuz! X2