航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译
标题:
货运用语中英文对照
[打印本页]
作者:
帅哥
时间:
2008-12-14 02:06:06
标题:
货运用语中英文对照
货物 goods | | freight | | cargo
+ L, c1 X. H7 F4 ?7 G
6 |( G0 w; m+ a: P3 m
运输 transportation | | transit | | conveyance
2 W& N+ _$ p2 v _; `* f! I& p
, ~" y" _" w* |2 k% F0 w: ?1 f
运送 to transport | | to carry | | to convey
- {* a# A, `& R5 P1 b1 o
* `9 S, p; y6 Z$ d" M2 u. a8 a
运输业 transportation business | | forwarding business | | carrying trade
# s; @3 q. @: S( q! L# Y
7 i4 Z! `7 U. H X9 \' V2 Y$ h. C
运输代理人 a forwarding agent
& `4 Y+ `. Y" u% G; A: N C1 k1 g8 f+ Z
9 c/ t7 J8 v( q: y9 e
承运人 a freight agent | | a carrier
) b! N, V$ `- j( F/ \0 A
3 K! j0 D" A# G
船务代理人 a shipping agent
1 }3 y6 ]5 \6 H, j( s
/ f& K$ S H1 A* Z# v
陆上运输 transportation by land
v7 s' U# I: l+ a+ P' K& I; |
2 N# _# _! h C. G3 y0 K- {9 N* I. l
海上运输 transportation by sea
- g1 p4 k3 y$ v
8 s; V* o! f5 o% ?0 E
货物运输 goods traffic | | freight traffic | | carriage of freights | | carriage of goods
5 `. r/ L. ^, ~5 _" S; }3 ?+ [! L* j
3 `; M) [! L4 M, Q* b& E1 Q2 o9 U) H
货轮 cargo boat | | freighter | | cargo steamer | | cargo carrier
! r5 {. o X8 `
, \: ~7 M! U1 s! R
火车 goods-train | | freight-train
2 ]( j! W4 y) d: `' ]" v) F) J
2 t4 _% X/ `9 o0 q6 r, e
卡车 goods-van | | goods wagon | | freight car | | truck
, E7 V+ `+ A1 p: V( P+ W
' y7 }. k5 g+ e% D. F1 U' d/ y
货运办公室 goods-office | | freight-department
* B5 T3 g5 g1 P/ |0 a- I
9 t" p" `: s1 Y! ]1 b
运费率 freight | | freight rates | | goods rate
2 S9 M/ G* y9 `, M+ ?
- o) D, H- Y! h; O; |
运费 carriage charges | | shipping expenses | | express charges
% i( Q4 q3 C% L# e* o) l; Q
. M& v5 h: S7 ^6 J5 ^, E6 @+ i
车费 cartage | | portage
- b; G5 _3 J" Y6 L
7 {4 t+ Z7 ^4 p: c1 d
运费预付 carriage prepaid | | carriage paid
: U4 W3 X4 ~2 x! v8 |
6 r7 L( H2 o9 B+ t: |' ^* {
运费到付 carriage forward | | freight collect
' ]; l, h, N1 ^0 m
3 G# H+ ~* u6 v4 l
运费免除||免费 carriage free
: b$ V3 D+ B* Z6 j
5 r: {# s9 b2 l& Q
协定运费 conference freight | | freight rate
' C& Q3 r, O$ i x$ E+ x) p$ J
/ ^6 \) T, [+ j( F& ]* e8 y8 ~
运费清单 freight account
+ F7 [$ V4 d! @9 ?+ l& K
( O$ ? }, Y9 V: O
托运单 way-bill | | invoice
& G! n9 R7 f8 E' @" G: j) T
5 \+ n1 j0 s3 P/ \+ }: f1 H
运送契约 contract for carriage
4 L! u+ a6 b5 q6 [, J+ a$ ]$ {
- q" W; ~, v/ |2 d
装运 shipment | | loading
7 F# [# v Y/ ~7 b
! Z" W- Z: v7 g0 s
装上货轮 to ship | | to load | | to take on a ship
: i; x/ O5 w: O w8 P. l- ~0 L. N
: E- W. b9 w( g- ?- q
装运费 shipping charges | | shipping commission
" o$ L. n9 U, V/ k4 Q, a
: t2 Y( x& W" }: _7 \4 P8 x
载货单 shipping invoice
: N0 \8 M8 G5 w6 D5 L, ?: A* O
% z4 c* [9 m* d
装运单据 shipping documents
m; N4 c" J8 H& C
4 {1 k: k1 p2 j
大副收据 mate's receipt
# X# e5 O7 J% v# d, c1 ~
( I$ y* {$ v# v7 q( n3 A
装船单 shipping order
2 I7 v$ q! d8 K: z- A
# L" t" q1 G+ |. [" k' ~
提货单 delivery order
' ^; b$ l! H9 b8 G) U6 X& X
# p% r4 t1 H6 g9 w" Q& D! I
装船通知 shipping advice
% }0 K' V. ~+ ^9 c
+ I3 y4 F$ o5 i' c; Q9 g6 p i
包裹收据 parcel receipt
+ r0 }( `7 v0 z+ ?- Q: Z9 j3 j, F" k1 d
+ o E0 r; O! x% A1 K0 K
准装货单 shipping permit
" T- c+ m4 A& b/ w9 {
% O2 G0 m% A% c2 X: m/ ~
租船契约 charter party
5 |0 O) m) R6 y. V; h
1 c4 c4 |; ]6 y# r0 j3 Y( k
租船人 charterer
$ `7 ?! Y: C/ X; g
) l$ {* q% z. C1 `( f! c4 p7 ?
程租船||航次租赁 voyage charter
) ~% Y \$ Y3 i& K v! G0 h0 R! {
7 z* x4 C- I6 K; C, I
期租船 time charter
5 x$ A( A+ k! { V
0 @4 {( U6 T8 {' { p
允许装卸时间 lay days | | laying days
" M9 Q( E1 m2 G( x; i
7 R5 Q- Z/ F9 U; S6 r( b3 b9 y
工作日 working days
) K" K- e4 h9 e( Y
/ I8 _7 ]3 R! o! C7 c4 l# k7 _3 x
连续天数 running days | | consecutive days
) d ?, [9 B4 A( [1 \! R/ i
F5 p3 f- E. R$ C6 y2 J
滞期费 demurrage
' W4 S6 u7 |; Z+ Y" A& }8 q. x
: b$ _: u# w9 l0 g2 a
滞期日数 demurrage days
! K% M* ^; B, e9 i9 _
& K7 `: S) s- Y0 v0 U
速遣费 despatch money
; M8 f8 y. T2 P3 U/ P8 k8 X" U
# R# A! U# ^8 _4 R8 h
空舱费 dead freight
. X/ w2 ?; u7 I: ~' J, Y
) S: {5 q: C+ U# _( W
退关 short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs
$ ~5 v6 I6 ?: I E
! d$ z* u/ [& X, X
赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity | | trust receipt
1 w0 d3 V k7 ]% k& x
9 |+ Y' {9 B! g. H# b
装载 loading
! B0 p) p! K D# Y# j
9 P8 u/ Q$ o# l* v4 S8 P/ @
卸货 unloading | | discharging | | landing
0 z }. H; ^7 ?
- ~; `8 v) K9 e+ n
装运重量 shipping weight | | in-take-weight
% N0 N$ O B# f
& u4 e5 n: l% l7 q2 [
卸货重量 landing weight
9 Z! Q0 A0 m' s9 i1 [ {+ m
# K3 B, G; {- r- Z9 V! ^
压舱 ballasting
5 C E0 i$ F T7 f* I- \
" C% M$ S7 V7 ]7 _ K* L
压舱货 in ballast
( F. c l9 C# d2 b3 f
1 z1 ?% a' o7 g
舱单 manifest
" o+ V; X' r0 j. a: P$ I
j$ n& y+ T; a$ }* n* I ~
船泊登记证书 ship's certificate of registry
V$ u: l B9 C3 l1 @4 X8 l
6 ~5 `5 P4 R! [- V
航海日记ship's log
0 H1 N N! L# C+ X3 [' B! J
# H; N* z- w; x+ M/ ^
船员名册 muster-roll
% Q0 j. ]8 X e( w8 C! I0 `% U
4 _7 ~" R! M. {7 e) d
(船员,乘客)健康证明 bill of health
I- ]! r9 k5 J( I0 |, O
1 O; R& b5 j- ^& J. t' P1 M
光票 clean bill
1 H- ^: U! `, x. o9 v0 O2 `# t1 r
* N' n6 n# d9 B/ r' H
不清洁提单 foul bill
`) u3 e9 p# ^' Y- @
0 v0 u$ a& w' X" ]8 {
有疑问提单 suspected bill
作者:
冰雪飘玉
时间:
2010-6-29 14:32:12
很好很好
欢迎光临 航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译 (http://bbs.aero.cn/)
Powered by Discuz! X2