航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译
标题:
货运用语中英文对照
[打印本页]
作者:
帅哥
时间:
2008-12-14 02:06:06
标题:
货运用语中英文对照
货物 goods | | freight | | cargo
( ^& a' }4 q3 ~, {& t
: v4 y. o" Y! b6 g% m0 U* i4 l
运输 transportation | | transit | | conveyance
5 I; S1 v9 \; z& c/ ?7 |
$ D0 |; R3 m$ J h1 \. C D/ E
运送 to transport | | to carry | | to convey
) v- ~4 K' p- f, p' e
& K O; i: Y8 g, u1 \- B0 {
运输业 transportation business | | forwarding business | | carrying trade
( |3 D3 B- N% Z4 Y! {# t6 a# o
$ ]9 i/ e! f+ }, k/ u
运输代理人 a forwarding agent
4 m+ n* ^/ y& x$ h1 ~
( L1 o3 ?: ^9 [/ y
承运人 a freight agent | | a carrier
) |0 @3 l) s; j( z
8 C6 P& e$ ^. E
船务代理人 a shipping agent
& I/ o) i$ D4 f6 f
3 ~; e9 W3 d6 t \/ N
陆上运输 transportation by land
' m5 d- ~0 w* [# C+ x" ~
. N% A# P: a* _- I
海上运输 transportation by sea
0 `3 v& Y# ?; C, S5 ]6 S
' _& J0 {! x7 @: C
货物运输 goods traffic | | freight traffic | | carriage of freights | | carriage of goods
: |/ }; u1 U* I" e3 _2 P" \' g
3 @+ [5 b+ x$ h+ {
货轮 cargo boat | | freighter | | cargo steamer | | cargo carrier
# i* K% B% V! k
1 z1 w4 W1 E* k
火车 goods-train | | freight-train
9 g# h' U( D/ a5 ~9 I5 P# J
5 ~% c' h; ]" n1 V% \
卡车 goods-van | | goods wagon | | freight car | | truck
- g( q' c' W" [
( A5 o8 z* d# J7 b$ [5 m( g
货运办公室 goods-office | | freight-department
! M7 B9 m" r; `/ D4 Q3 x+ F2 p
: d7 {; r, ~ y( i9 J6 r" i1 D
运费率 freight | | freight rates | | goods rate
( f! I0 P. v# w. k6 m
& e3 Y; s7 ]" O: s j& E( a! ^
运费 carriage charges | | shipping expenses | | express charges
% @. T) E7 f! w, M: o* B
5 L' q4 I/ |. M9 L/ }9 V& Z
车费 cartage | | portage
$ }5 T- e- I0 x; K) i
: G+ I0 q2 l! a5 G% X r
运费预付 carriage prepaid | | carriage paid
& |0 R0 r# J6 @ A7 n ?+ k
$ I. [- K) B; I+ X; X
运费到付 carriage forward | | freight collect
+ o$ v9 m6 V" [: A
8 i; m) i6 z, ^! {# N2 ^
运费免除||免费 carriage free
6 n* v* a/ }* N. ?6 ?7 C' b" ?
, E4 H& K2 D" `$ Q1 s: g* }, h) }
协定运费 conference freight | | freight rate
6 A5 l8 \% ?+ z, W) [) N7 c/ z% n
/ ]% Y G0 X3 O" U9 H! J H! o
运费清单 freight account
& ^) \2 _- P' [
$ w9 U- e- D$ }4 a8 F; H. k @" Y
托运单 way-bill | | invoice
& `5 z- {8 T" `; y0 @) _
# V1 C6 Q6 z m' G9 T
运送契约 contract for carriage
; O# v. s/ j2 W- B) R
# X# j5 q" R- G/ x. Y1 i
装运 shipment | | loading
9 x1 l, m' R- K6 [
" G$ Q) I* M" b$ v
装上货轮 to ship | | to load | | to take on a ship
2 L* u; h: U" U* d$ y
- v" s0 a" C+ W: F
装运费 shipping charges | | shipping commission
3 `0 o) @' T& k" l6 T1 O& }
3 g4 F- {6 A; Z- o# [
载货单 shipping invoice
+ a) Q6 `' t! H9 t: U, W# P2 S) o/ l
$ k7 V: I5 @& F+ |* C o. }# e9 ^. V
装运单据 shipping documents
?# ~1 g: T/ p9 A% u: D# ]6 T
# G- X/ j& H8 R# R0 W$ b) x! L" h
大副收据 mate's receipt
9 F/ W/ a8 m: Y/ H# ]
* q }; @1 T: _: @5 K$ D
装船单 shipping order
; r4 y9 E: K, I+ a
0 p6 Z r6 k2 N! m6 M4 M
提货单 delivery order
@4 J4 w% g% e8 E+ W6 V# x
: Q0 y% @' I' i0 n" Z h
装船通知 shipping advice
0 D* c3 l' k4 Z8 s9 C# a
; x* K5 n' H U5 i* P+ u1 I
包裹收据 parcel receipt
& C ?& @! i& k/ C1 R
/ Q6 }) B# H8 }; V N
准装货单 shipping permit
2 b# a" [) q- p) ~
- B& K8 X; W5 t) i$ g" X2 q
租船契约 charter party
; G, ?8 D+ z- ^3 S8 ^& ?2 w- ?
1 v+ y+ T7 e& h; s7 l \1 N' C
租船人 charterer
2 p, J& `( i8 n" G" G5 \
2 U3 S0 r( K' D0 {) b) V9 u( z
程租船||航次租赁 voyage charter
9 [5 w4 G8 b; \: y$ c+ v
4 Q4 E5 D" A% o) i3 E8 r; u
期租船 time charter
) z$ V5 g% _% H
+ j# Q# B5 m( }, \/ K: d+ \( ^8 P
允许装卸时间 lay days | | laying days
q% O. V1 z& V5 l$ t* q
' @ t# V" E9 r7 \( N- t H; L
工作日 working days
* z/ R, r8 D D( ?; w
8 A7 f! `! O& F% x5 z4 C
连续天数 running days | | consecutive days
: ]( L" g; C$ }8 S' g
) E8 ^( |. s) d
滞期费 demurrage
& ?& a# _" H6 P
3 i& V B4 _8 X2 M: t" X: q+ A
滞期日数 demurrage days
N0 N1 _; W4 k5 P1 l7 w) [
3 D8 y$ k6 B( H8 \4 z' [
速遣费 despatch money
. ]8 D6 b2 m1 @# m3 A; l9 `: m: v7 B9 B
; U5 `. A, G: V. @7 X# d# S
空舱费 dead freight
' r. a c6 Z9 B& r D' }( M% _$ V0 N
6 q+ a2 n; s2 \( A, R4 K! r
退关 short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs
: R5 H7 I1 y7 o9 p/ i' x7 E
* U/ ~6 b" r* K9 I8 M$ u
赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity | | trust receipt
2 D' Y8 N( ^& [8 v0 _ T7 g0 T
& m3 s7 h: f8 Q7 z+ P* e
装载 loading
5 x& I$ B4 `+ [% v' w O* M: G
( J2 G6 j; ]" V/ L5 S- H' ^
卸货 unloading | | discharging | | landing
( j f! `2 T. j+ T, {
5 E, [4 h6 j. _! Z
装运重量 shipping weight | | in-take-weight
; ?) V6 J% D% t: G# v; O
/ g$ _9 X7 e8 }- |" r# y) z6 O6 P
卸货重量 landing weight
) x& I; t/ Y; l. a' @
! x9 \3 P, o3 W
压舱 ballasting
/ [" q* a2 ]+ {5 Q$ e5 p
3 E2 s' G/ l+ o! Z4 p+ i M
压舱货 in ballast
( c' V$ j0 d6 ~$ q% @
/ X% d) g R! j% I" l* r
舱单 manifest
, r# V5 H# j- A
) G G2 x" z" B1 \# c' b$ n
船泊登记证书 ship's certificate of registry
2 k8 _( x9 ? n7 U+ c
& `% Y: L- e9 `; F
航海日记ship's log
& C `; |! o- j& k
: T& W( n( I8 h* k1 e( L2 c7 |5 ?
船员名册 muster-roll
3 M$ {+ [. P& c! c
- D& W5 s/ H( d
(船员,乘客)健康证明 bill of health
' c, ?5 |! o1 R% k% v; E
* l! g; D7 C. i t
光票 clean bill
0 I, h' @+ l" g r' I
I) I+ ~4 |% A2 B \% U
不清洁提单 foul bill
* p; M% a7 a; T3 m
% S- P' j5 y1 J5 F2 u
有疑问提单 suspected bill
作者:
冰雪飘玉
时间:
2010-6-29 14:32:12
很好很好
欢迎光临 航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译 (http://bbs.aero.cn/)
Powered by Discuz! X2