航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

标题: 货运用语中英文对照 [打印本页]

作者: 帅哥    时间: 2008-12-14 02:06:06     标题: 货运用语中英文对照

货物 goods | | freight | | cargo 6 Q9 T1 o. j: j- c' d 0 u% |9 T5 n2 Z& Y4 _: g- I. W运输 transportation | | transit | | conveyance : [" x1 c) l0 Z; [3 e/ G- F$ a# L/ g) I2 Y/ `0 l 运送 to transport | | to carry | | to convey ; G- `! i/ X) P3 o8 \ Q8 Z5 v, k: W) [; t9 N, w S O 运输业 transportation business | | forwarding business | | carrying trade 2 L6 E0 g" J: Q3 l4 v* N' [8 i 5 z/ f" ^1 \% C, R y 运输代理人 a forwarding agent $ ]6 L1 j; ?/ u5 a( U4 n / [4 O% j$ o( W+ H 承运人 a freight agent | | a carrier # b5 y; v8 R+ I % E3 v# I6 c$ @, L5 Q$ D. T3 _船务代理人 a shipping agent d- s1 K0 ]0 |- J' {$ M' U, S9 z8 E' e* z 陆上运输 transportation by land : H4 v, O% [3 D- A5 K( X x # h3 }) @- N' o1 t& \5 l5 o海上运输 transportation by sea 5 [$ m: m' [8 r/ O1 j: x( o 4 \; ]* ^/ J$ Y2 u* d' K% j货物运输 goods traffic | | freight traffic | | carriage of freights | | carriage of goods 4 x( z9 g# F3 \" w5 i 5 l5 V+ |5 t7 g. O3 k货轮 cargo boat | | freighter | | cargo steamer | | cargo carrier & B u2 G( `; o+ n . V* y0 `6 g' X) e" L' j$ [火车 goods-train | | freight-train 9 |3 f# n/ j, E3 E 3 S* j2 D- _: P9 v2 G6 H' ]卡车 goods-van | | goods wagon | | freight car | | truck ! i! b; Z7 M- T3 \3 w- [6 P% e9 T 5 Y! o9 \+ [& \9 u6 j* w 货运办公室 goods-office | | freight-department . a( q0 H9 W4 [" O 9 A8 s0 }3 v3 q 运费率 freight | | freight rates | | goods rate 1 H' I; M+ H4 p* o; c, a) Z# H# k, j3 @ 运费 carriage charges | | shipping expenses | | express charges 0 @3 F& a. a, F/ I% p: q6 } ; S$ {9 m$ l. V 车费 cartage | | portage & ]# R' \& P; @4 z+ G 2 V7 H+ d* t) G* c u5 y运费预付 carriage prepaid | | carriage paid . Q, I# U' F1 X5 |6 q0 B6 R0 m! i$ K Z0 m$ m7 \" z. J 运费到付 carriage forward | | freight collect 1 t3 m5 O& ^+ L3 a5 m : ]$ s& \1 m4 T, {* ]1 M( I& |! F运费免除||免费 carriage free 3 I6 E. Z2 m) A+ I, R0 e5 ~ * b0 u1 C2 E. _4 Z& h6 O协定运费 conference freight | | freight rate ( a8 y3 z1 w" H: v' Q) ? - ]( H( B( Z& [! V运费清单 freight account 1 O2 y: P' K$ U. d' y, ~+ E) W ( q Y! {5 K, r, Y4 E托运单 way-bill | | invoice / B' q& y- @* o @8 \( l/ V# ?0 H' `( V& V* P0 u' A8 I 运送契约 contract for carriage 0 q2 Q- J/ J( s$ w$ t1 z. L2 g U* |4 f0 N, a0 f1 v. E/ Y4 Q 装运 shipment | | loading 2 G: w+ t6 t, A' ^* W% q2 l ' U& Q1 ]0 C6 C. S, X- h6 w装上货轮 to ship | | to load | | to take on a ship + b1 k1 ]. a! |7 R' q/ Y0 c6 Q& K' }; ~* y 装运费 shipping charges | | shipping commission 2 e. j$ S, q" T7 O. _ 9 ^: g+ A$ p! a7 v7 t# U载货单 shipping invoice 9 p/ X* z5 |( d& Y2 z1 B( s * A. N9 v: R4 E装运单据 shipping documents : I: d' U& C, u, b8 v, } ! Q) R0 V# r4 @9 @ k O 大副收据 mate's receipt 9 J' g1 r8 U6 B6 v5 Q 3 m3 }" Q( @& }! C装船单 shipping order ) }5 o* {3 |' x, v. l0 V5 f2 n; y U: ]0 Z 提货单 delivery order - j" N1 n5 `6 D4 V 8 |9 @! @) Y J7 L- Z* r装船通知 shipping advice , u4 C; y5 w. o1 k& H $ O' I4 Q3 e0 n0 [" L8 ~包裹收据 parcel receipt ( {% i. L* l1 h# S" Y * ]4 P4 c5 z( I6 q4 V准装货单 shipping permit 9 R2 {5 c9 y4 P( Z1 w+ j ! M. Z9 ^5 ]0 T8 N% i租船契约 charter party 7 p6 V8 G& j5 |) D0 P, j $ p# ~- H6 a9 f+ Z# ]% }! v 租船人 charterer / F6 {% }0 M d1 ]8 Z0 s; B4 e ) X/ |- w8 `" A, w3 F程租船||航次租赁 voyage charter 2 I6 I. e1 _! ?+ v' M: ?6 D1 @" ^7 r$ H7 e% n. ^& j N9 E 期租船 time charter 2 R. m% ^ F* |) y' V * ?4 Q. w# Y3 A( V' {, T 允许装卸时间 lay days | | laying days % T5 P8 Q- p& e( K6 x8 r . _/ S! i" _$ k 工作日 working days , Z2 m- K% m4 L; n" a% F6 { 1 C! o, Q7 y! D连续天数 running days | | consecutive days ; S0 p* ~' ~9 I$ I) U! X$ R 6 u' w2 G8 u" _$ N1 S: {/ }滞期费 demurrage . j7 r: e1 F: [: R4 Z, o/ y5 }; o% a( M 滞期日数 demurrage days 1 s% \6 T# k! q2 e( ]0 Y) e+ R- H* |% v: i4 s! C2 Q5 z2 C 速遣费 despatch money . G1 o6 ^8 y( ] n- T; O # O6 a; i% p4 N& g6 z" q空舱费 dead freight : R$ g2 m2 @: f2 O1 a 9 [& |' `' Y* |4 N5 n& F! s8 D, F退关 short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs ; d" ^7 Q" \8 d: F * Q% D' A+ N5 a1 G. m' g( L" ~ 赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity | | trust receipt ( v* M3 f V5 w; x! y5 D* j5 Q" F- r) Y6 l5 C/ b1 W 装载 loading 5 ~( O1 ^$ h8 n9 F) c1 i( P 9 K5 S$ R$ G- v- ?' |2 _2 e+ M卸货 unloading | | discharging | | landing ; j4 X) a0 f, Z3 o( r 0 s: _* h( b- _! h1 E装运重量 shipping weight | | in-take-weight 3 P& \8 p; m7 a$ s# A4 e* v : m9 J" \0 U! U" ^$ u) [) t卸货重量 landing weight " u s; [; C( Y2 T/ B" Z% B $ F; k9 x7 B4 l; T) z0 q3 j/ U压舱 ballasting 2 Q: Z# l9 I. g+ \% z( l 9 S+ r! x0 g. f' l! Q压舱货 in ballast . i$ d: y) R: l+ ?' j : j7 v+ \# }+ E- s 舱单 manifest : V/ X/ l( _' e( B/ ~$ f+ B5 I& Y; t% j2 [; O 船泊登记证书 ship's certificate of registry , C5 Y2 t, l# \1 `- N! K * |* | S, T: T0 |* z+ k航海日记ship's log 4 L2 @3 d/ h6 F/ ] 0 o. V4 c6 n! m/ }: f) o 船员名册 muster-roll 9 q. |# @% N0 W) ~3 x* ] & N9 p5 s4 Q* W$ p; S1 _ (船员,乘客)健康证明 bill of health % z8 h# E# C8 q8 G$ J $ h; ^) b$ |' O' j2 R 光票 clean bill ; h3 T" l3 V" O7 L) t) { 0 L1 R; W) f2 k7 {( Z不清洁提单 foul bill 0 K; D$ n! `: K$ j. z$ O' y9 d8 e, v# q 有疑问提单 suspected bill
作者: 冰雪飘玉    时间: 2010-6-29 14:32:12

  很好很好




欢迎光临 航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译 (http://bbs.aero.cn/) Powered by Discuz! X2