航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

标题: 货运用语中英文对照 [打印本页]

作者: 帅哥    时间: 2008-12-14 02:06:06     标题: 货运用语中英文对照

货物 goods | | freight | | cargo O' n8 J4 x: {( q; I! P# d- _% V" Z: q ' }7 b+ _8 E5 N3 [: c 运输 transportation | | transit | | conveyance 3 ~5 i: [5 A+ I9 R2 l& |; P1 A& A$ s2 \ p; J) x% o7 h 运送 to transport | | to carry | | to convey ' a! h% T6 O$ H" Y % @, ^3 N! O& ]4 K! w运输业 transportation business | | forwarding business | | carrying trade 8 Z; x, n& {, ?$ ?5 q 2 x8 s% M; @0 P9 E$ Z运输代理人 a forwarding agent ; i9 k8 Z" g, b- y, f6 e' z1 s e: r7 x _ k8 x 承运人 a freight agent | | a carrier % n: u+ {# n7 n# I. j1 R+ _ . _. b4 q- K5 x* ` 船务代理人 a shipping agent 8 f" y& M. S. z8 {1 X2 S 3 H) q; n7 w# `8 s% U陆上运输 transportation by land ) ?+ U! X; j" q% s( T0 r8 Z8 V. q" x' ?6 F" q 海上运输 transportation by sea 6 F5 G [* X+ ]2 y 2 k3 @& G) @/ `% g$ n/ z4 t货物运输 goods traffic | | freight traffic | | carriage of freights | | carriage of goods / |: ?& g% x% D$ M0 M, F3 I) a" S9 A* x5 M0 c0 W 货轮 cargo boat | | freighter | | cargo steamer | | cargo carrier % O+ E) e! n, D, M j# f# N+ o0 @ * H' B$ Y. U8 S' |火车 goods-train | | freight-train 4 p& w6 N `' ?; ]2 u5 ]$ D8 k8 l2 t 卡车 goods-van | | goods wagon | | freight car | | truck ( q+ Q! t; N+ l- F0 D7 x. h6 p! `" u& P 货运办公室 goods-office | | freight-department : k3 M" \7 ^- p% o- k$ A V& ^8 q0 w W5 M- }4 Z 运费率 freight | | freight rates | | goods rate - I. s+ y: y% i & z' c! C6 j2 P- ~! W5 o 运费 carriage charges | | shipping expenses | | express charges ! @, D/ R% D' v% m9 l9 i& {2 [7 x7 D2 Z2 x 车费 cartage | | portage 5 h9 I: C( z! J6 W+ | / _0 F7 z- e; f" W5 `运费预付 carriage prepaid | | carriage paid ( z- _4 H+ [8 m$ q5 |/ g 7 J( K/ z4 Q& V/ @/ d运费到付 carriage forward | | freight collect ! V: X$ |5 S9 R 2 [2 q) q- g( o C0 k运费免除||免费 carriage free ! o. b( S% r" M/ x1 ~ 1 `9 Q. n! Q9 V4 b+ k协定运费 conference freight | | freight rate / [8 }; D& h2 P1 n; d . g, q. K4 e0 X% ?4 ]2 t2 K运费清单 freight account . a) x4 { q5 G% Q( T 5 Y2 d+ S' a5 ?3 @4 T 托运单 way-bill | | invoice ) M( Q Q0 F# ^ + x- A% p- {0 t7 t5 { 运送契约 contract for carriage * P v% Y/ S/ S% f( M3 {$ d 5 E, D1 K: [, M0 N2 i* F- @ 装运 shipment | | loading $ `1 _% _! T* J4 c4 k7 M ) d) E7 a7 n* B 装上货轮 to ship | | to load | | to take on a ship 4 |3 c A- \. n$ t- d4 n - R' g/ b+ P+ I* f 装运费 shipping charges | | shipping commission ) {7 r/ C5 K( i1 i6 j3 }9 o6 N' V9 e7 D. \ 载货单 shipping invoice 2 y+ w3 Q j1 o# V/ P) I% m3 f; [2 q 装运单据 shipping documents . |; T& D5 C$ [+ E, ]. X& |% M7 Z( B" V 大副收据 mate's receipt ' [8 ?4 z' H8 Y$ M# f) M ( l, I- t) t7 e装船单 shipping order + y Y6 l! J; C% J& q3 z& P, | - [, O6 c7 w% O' d提货单 delivery order 6 J9 y. d! Y' l% W ; Y- d; ?7 T. s装船通知 shipping advice ; Z: P$ h8 f* m* b4 j4 P7 S- H2 d$ w4 x' s1 x) d( ~: Y( w4 A1 y 包裹收据 parcel receipt 1 | s! T* K4 ?) {) `# E' f 8 m5 [. ~& ^7 s3 }2 }准装货单 shipping permit 3 Z# s9 q8 y/ l- {. B# j & p+ M8 I! G! N8 Y9 N租船契约 charter party 0 z' e: V1 {5 a4 x. h* W, R1 ^ 9 ^* ~& @3 ^. H# }0 C( ~7 O- f S租船人 charterer * }/ e, @: o. z) t2 P' b8 l 2 M2 C8 _- K' @$ y% } 程租船||航次租赁 voyage charter ( m1 g5 p6 s% c 9 k: {9 [7 m0 W3 M2 g& j1 d期租船 time charter 5 k3 ~4 _! ^' g! I; j 2 l# Z7 ^" k$ a& S6 K! z) C允许装卸时间 lay days | | laying days - E6 l9 q' G& K) }4 O* ` {8 D- G 3 U7 c" Q6 d4 V5 v工作日 working days " E+ Y7 }1 a# D2 M! x 9 j, e) q/ R& w. U连续天数 running days | | consecutive days 3 Q+ ~1 h: b0 D, ~2 P4 u7 s, F! x; ]3 {) x- r& Q& c: l 滞期费 demurrage ; X+ ?$ M2 ~/ X5 u1 z! j$ U 7 Q& D* `4 W6 X. `$ m滞期日数 demurrage days 1 K6 ~ x3 q. s5 I1 H0 d % h2 ?' D* a* u( `, M速遣费 despatch money S: W6 P" y/ r' X * m. w1 _3 l) j/ @- [空舱费 dead freight : Z2 X! F- d/ s2 e$ y$ ^$ j * n/ ?0 e0 n1 g i0 g7 Z退关 short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs - m5 B$ g" S8 h1 \8 p4 s2 w" Z. z& B# d7 B+ X4 ^3 X 赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity | | trust receipt - }8 q/ D, V- i1 W1 w # z9 S X! g8 T* k& R装载 loading / e, i5 A: d2 _! m% t: @0 E; B/ v7 r3 e) @ 卸货 unloading | | discharging | | landing # ~4 E* [5 M- |" O G7 W, ?+ K$ V 装运重量 shipping weight | | in-take-weight `1 Y8 {9 k h1 y: J 2 `* I) k# T& k: s' V) ? 卸货重量 landing weight / s8 t' H2 u7 ^; q% m' k ! ]% P U" \ a4 }3 \6 E压舱 ballasting 4 _* x, x. S7 V+ `) {, T $ T* R. H7 H! X, r6 |8 G( n X 压舱货 in ballast 4 o- X8 m( ?/ q3 `" L/ Q5 G& D" m! K7 A4 s: X 舱单 manifest / L* z# H! _) e" d- Z* j ' U" b. F% u' o& U船泊登记证书 ship's certificate of registry 4 y; C% a- X9 ?4 W 3 b- r. c$ j0 W5 z% D; h/ C# }航海日记ship's log % u" T* ~5 k x* K \: r& X + f* ?" _) c4 @" v: ? c8 z船员名册 muster-roll 3 x5 @, z4 e u& R ) K6 l A1 q' N W- z! Y(船员,乘客)健康证明 bill of health , `" P) p8 u5 G4 p; s9 O3 t$ [- Y + H t7 w, D& O; \0 ?% F光票 clean bill 7 S1 o1 r% d7 S- [8 g + o- O: {/ {( i0 t" l7 l不清洁提单 foul bill 6 {0 D2 H5 C* M) ]7 J% b- L 8 g4 o. E0 u6 q3 p0 K1 r: T/ l4 D有疑问提单 suspected bill
作者: 冰雪飘玉    时间: 2010-6-29 14:32:12

  很好很好




欢迎光临 航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译 (http://bbs.aero.cn/) Powered by Discuz! X2