中文 | 英文 |
机场费 | airport fee |
国际机场 | international airport |
国内机场 | domestic airport |
候机厅 | Waiting Hall |
机场候机楼 | airport terminal |
国际候机楼 | international terminal |
国际航班出港 | international departure |
国内航班出站 | domestic departure |
卫星楼 | satellite |
问讯 | InFORMation |
人口 | entrance |
出口 | exit; out; way out |
进站(进港、到达) | arrivals |
不需报关 | nothing to declare |
海关 | customs |
登机口 | gate; departure gate |
候机室 | departure lounge |
航班号 | FLT No (flight number) |
来自...... | arriving from |
预计时间 | scheduled time (SCHED) / estimated time |
实际时间 | actual |
已降落 | landed |
前往...... | departure to |
起飞时间 | departure time |
延误 | delayed |
登机 | boarding |
由此乘电梯前往登机 | stairs and lifts to departures |
迎宾处 | greeting arriving |
由此上楼 | up; upstairs |
由此下楼 | down; downstairs |
银行 | bank |
货币兑换处 | money exchange; currency exchange |
订旅馆 | hotel reservation |
出站(出港、离开) | departures |
登机手续办理 | check-in |
登机牌 | boarding pass (card) |
护照检查处 | passport control immigration |
行李领取处 | Luggage Rlaim; Baggage Reclaim |
行李寄存 | LEFT BAGGAGE |
行李查询 | Baggage InFORMation |
托运行李检查 | Security Check for Checked Baggage |
超大行李 | OVERSIZE LUGGAGE |
行李暂存箱 | luggage locker |
国际航班旅客 | international passengers |
中转 | transfers |
中转旅客 | transfer passengers |
中转处 | transfer correspondence |
过境 | transit |
报关物品 | goods to declare |
贵宾室 | V. I. P. room |
购票处 | ticket office |
付款处 | cash |
出租车 | taxi |
出租车乘车点 | Taxipick-up point |
大轿车乘车点 | coachpick-up point |
航空公司汽车服务处 | airline coach service |
租车处(旅客自己驾车) | car hire |
公共汽车 | bus; coach service |
公用电话 | public phone; telephone |
厕所 | toilet; W. C; lavatories; rest room; unisex toilet(特指不分性别的厕所) |
男厕 | men"s; gent"s; gentlemen"s |
女厕 | women"s; lady"s |
餐厅 | restaurant |
酒吧 | bar |
咖啡馆 | coffee shop; cafe |
免税店 | duty-free shop |
邮局 | post office |
出售火车票 | rail ticket |
旅行安排 | tour arrangement |
行李牌 | luggage tag |
安检/安全检查 | Security Clearance;Security Check |
动植物检疫 | Inspection and Quarantine |
出发大厅 | DEPARTURES HALL |
禁止拍照 | NO PHOTOS |
内地中转 | DOMESTIC TRANSFER |
洗手间 | Toilet |
男/女洗手间 | GENTS/LADIES |
A区到达 | ZONE A ARRIVALS |
机票中英文对照 | |||
飞机票 | endoresement/restrictions | 前往城市 | to |
旅客姓名 | name of passenger | 承运人(公司) | carrier |
旅行经停地点 | good for passage between | 航班号 | flight no. |
起点城市 | from | 座舱等级 | class (fare basis) |
起飞日期 | date | 机号 | plane No. |
起飞时间 | time | 机座号 | seat No. |
订座情况 | status | 吸烟坐位 | smoking seat |
机票确认 | ticket confirm | 非吸烟席 | non-smoking seat |
登机口 | gate |
出(入)境卡中英文对照 | |||
姓 | family name | 年 | year |
名 | First (Given) Name | 月 | month |
性别 | Sex; Gender | 偕行人数 | accompanying number |
男 | male | 职业 | occupation |
女 | female | 专业技术人员 | professionals & technical |
国籍 | nationality | 行政管理人员 | legislators &administrators |
国籍 | country of citizenship | 办事员 | clerk |
护照号 | passport No. | 商业人员 | commerce (Business People) |
原住地 | country of Origin (Country where you live) | 服务人员 | service |
前往目的地国 | destination country | 农民 | farmer |
登机城市 | city where you boarded | 工人 | worker |
签证签发地 | city where visa was issued | 其他 | others |
签发日期 | date issue | 无业 | jobless |
前往国家的住址 | address while in | 签名 | signature |
街道及门牌号 | number and street | 官方填写 | official use only |
城市及国家 | city and state | 日 | day |
出生日期 | date of Birth (Birthdate) |
签 证中英文对照 | |||
姓 | Surname; Family name | 失效日期(或必须在...日之前入境) | expiry date ( or before) |
名 | first (given) name | 停留期为...... | for stays of |
性别 | sex | 10天 | ten days |
出生日期 | birthdate | 8周 | eight weeks |
国籍 | nationality | 3个月 | three months |
护照号 | passport No. | 6个月 | six months |
编号 | control No. | 1年 | one year |
签发地 | Issue At | 3年 | three years |
签发日期 | Issue Date (或On) | 签证种类 | visa type(class) |
日期、数字、符号中英文对照 | |||
一月 | JAN | 七月 | JUL |
二月 | FEB | 八月 | AUG |
三月 | MAR | 九月 | SEP |
四月 | APR | 十月 | OCT |
五月 | MAY | 十一月 | NOV |
六月 | JUN | 十二月 | DEC |
天 | day (s) | 年 | year (s) |
周 | week (s) | 1993年6月12日 | 12 Jun. 1993 |
月 | month (s) | 1993年6月12日 | Jun. 12, 1993 |
欢迎光临 航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译 (http://bbs.aero.cn/) | Powered by Discuz! X2 |