航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

标题: 干茶色泽术语 [打印本页]

作者: 帅哥    时间: 2009-11-24 14:05:53     标题: 干茶色泽术语

   油润 bloom

    干茶色泽鲜活,光泽好。

    枯暗 dry dull

    色泽枯燥,无光泽。

    调匀 even colour

    叶色均匀一致。

    花杂 mixed

    叶色不一,形状不一。此术语也适用于叶底。

    清澈 clear

    清净、透明、光亮、无沉淀物。

    鲜艳 fresh brilliant

    鲜明艳丽,清澈明亮。

    鲜明 fresh bright

    新鲜明亮。此术语也适用于叶底。

    深 deep

    茶汤颜色深。

    浅 light colour

    茶汤色浅似水。

    明亮 bright

    茶汤清净透明。

    暗 dull

    不透亮。此术语也适用于叶底。

    混浊 suspension

    茶汤中有大量悬浮物,透明度差。

    沉淀物 precipitate

    茶汤中沉于碗底的物质。

    高香 high aroma

    茶香高而持久。

    纯正 pure and normal

    茶香不高不低,纯净正常。

    平正 normal

    较低,但无异杂气。

    低 low

    低微,但无粗气。

    钝浊 stunt

    滞钝不爽。

    闷气 sulks odour

    沉闷不爽。

    粗气 harsh odour

    粗老叶的气息。

    青臭气 green odour

    带有青草或青叶气息。

    高火 high-fired

    微带烤黄的锅巴或焦糖香气。

    老火 over-fired

    火气程度重于高火。

    陈气 stale odour

    茶叶陈化的气息。

    劣异气 gone-off and tainted odour

    烟、焦、酸、馊、霉等茶叶劣变或污染外来物质所产生的气息。使用时应指明属何种劣异气。






欢迎光临 航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译 (http://bbs.aero.cn/) Powered by Discuz! X2