航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

标题: 民航英语口译课程教学大纲 [打印本页]

作者: 航空    时间: 2010-4-18 00:57:50     标题: 民航英语口译课程教学大纲


作者: 航空    时间: 2010-4-18 00:58:13

课程教学大纲fficeffice" />

% c* g- n9 W- n, @
. ?: |8 N2 Q7 U8 L" L" }4 Z0 s' P; m" b6 i8 d9 Z2 Q) n" T$ X/ F; C+ j: m; p+ W: X, G/ \7 Y# F# {2 u0 `- W5 ]9 J L. o2 \# ^ X- v2 t, I: c# I0 Q5 F O: J! i9 j5 \( x4 c$ ^7 c1 ]$ H, {. U0 H- p0 m+ ~8 ~) {( Z4 d: a: D/ @# `7 U4 J" b+ E, p& b9 U' i7 h% a6 ?4 V3 \' S, v1 ?7 E0 | u( \; Z' |! Z o4 N( R m2 U' |5 }: `% V5 X. v* N, R7 T( y! w. n& H1 k) _/ f! T8 e }7 W4 |0 l- F5 }5 J$ {. p1 G, u2 O j+ R3 ?; x; j2 o. ?$ u5 h' v) f9 ?/ A$ t% J1 I8 Q; G( l- U, V5 i5 x. K h) `: Z) X( H' ^9 E( N4 u6 u7 t9 m- x/ z6 S' Q$ k, P& x0 b; [+ v2 k8 @3 x; A+ U+ \* R, O9 s2 n* _$ v4 r5 V$ ~; t9 F9 T# h- K2 o' U) A5 ~( _. P( p6 p! _! ^" \4 f3 T, ?* F5 i) }* l+ k1 D, i. @- k' K" Y( o' }. h+ L0 x c$ C. p8 f6 ]4 a8 j! L, f( P b* g* {' f) m0 P9 u2 u- {5 j, f' C: T% ?; K" W* S+ m a0 L6 P& X* ]% i- `0 @8 ~0 M4 l- `# b5 X" j& f' X% n% [" W T' e6 D) c1 \* S4 X* ^% U: y2 f- |) F8 z9 {7 Q- @( _3 }2 h* K. I5 z9 ^$ S, F0 r4 Y1 C3 m! @) Q; V, i' A7 }1 o
1 ~( |3 G; Q. Z: P7 D

课程编号

. o1 M; J. |0 O+ ^, e2 U" [5 T' c

12100410

. ^) n4 T/ C, |, z% A4 O2 n+ Q$ ~+ z

开课学院

8 [2 b5 h, f: A3 y3 J, Y+ {( P

外语学院

& S& Y; i" r9 Z+ _# U9 r0 X

开课系

$ Y9 a0 j2 \% J. U( A

英语系

% E) @0 e# n; R8 ^9 s

课程名称

1 C" L4 G, q8 R3 b; d1 m# x

- w" X8 }# C5 o- l4 j5 u

民航英语口译

; l% R: Z/ `: S, n) I

课程类别

1 @6 A& U: w9 X" a

必修课

! X7 P8 I0 V' }/ x" B: y! _

0 Q2 f/ H, I' N) C* G

Interpretation in Civil Aviation

! ~8 C" \. @; k' A6 ~; r* }

课程学时

5 w5 |4 u `. f: O, ]

总学时

7 Y: `9 l% X9 H. W9 F4 A6 @2 u# [( E

理论教学

& `9 v; w. Z5 E0 l5 { ^. I% x

讨论教学

7 V N- ^+ [* v6 N

 

8 Z& X8 S7 @+ Y0 {

课程设计

( g4 X& }# e5 ~$ \8 |. z

60

+ d* b; E" U" v9 R: ]" z3 o8 x

20

; A& h3 Y- a! Y2 [+ y

40

( j7 R8 m2 J5 p& G1 o. j, O4 H' g* H

 

' S, E. N; n$ n$ Y( O* P- z4 _

1.   2.

0 F8 B1 @4 d# Y' N6 P$ j

课程简介

& g! W% |' W k5 {

 

3 ?* o8 V" w Y" y$ N

民航英语口译是一门理论与实践相结合的英语专业课程。本课程较全面、系统地介绍英语口译的基本技能和民航口译的基本知识,重点是民航术语的口译等。难点是源语言惯用法和文化典故的翻译,对带方言的源语言的理解和把握,以及同声传译等。口译教学中也对学生进行理论和技巧的讲授,使学生从理论的高度上提高对口译实践的认识,并提高口译能力。对汉语语言文化的了解更有助于提高学生的语言潜能,从而使学生能够更有效地学习外语。全面提高听、说、读、写、译等5个方面的基本技能,为学生今后的论文写作和就业奠定了扎实的专业知识基础。

2 b- ?1 D/ W7 J& e6 y

 

+ f* @% o+ O- Y, T& c

 

9 a, O# ]% j A0 f; n

前修课程、能力和知识结构要求:

/ f$ r P1 z! T/ c

 

4 ?9 O3 n/ |0 j- V

前修课程:

8 `+ C- c+ j, z5 l/ U6 Y

综合英语、高级英语、听力、泛读、翻译、写作、口语等。

$ w5 _+ Q6 S) C! Y* _

能力和知识结构要求:

& }9 I7 B) O0 T2 x, Q* J, B7 w: y0 M

学生应具有较好的英语听力和听写能力,较好地掌握翻译的基本技能。

5 X. k$ U! h5 _4 D# D

课程结构说明:

' f* S* H$ E% D/ ^5 C! U# l. c# P8 }8 u

 

0 i4 L8 P0 h/ T8 q$ D2 p

本课程包括理论教学和课堂讨论。通过民航专业术语的学习,增长民航知识,熟悉民航业务基本流程;通过模拟现场口译,培养速记和位置记忆能力;通过课文句型、对话的学习,增长民航英语表达能力;通过视阅口译,学习归类,分类,比较,发展学生的逻辑能力。


2 E9 F ?& t, g

 

3 b' [+ R8 P4 {, p4 d
O4 `) w8 C6 f / h2 [- ~; a! Q1 A, l5 S0 O. q8 t) V" F9 D4 G3 @1 Q, X* y* X- H* L( I; e8 Z- r3 \7 D. e' Q' V9 J4 ?/ L; S# k4 `( |4 S( |7 o0 q0 Z$ z7 D9 Q) P S$ w: L1 Q% ?- b% \4 i: ^* C' S3 i3 f$ y* W+ y7 m/ ?: @) P8 V3 K2 O$ m! Q6 ?% j+ E! e- o$ O! H" t( @$ S7 `/ F& j5 i$ A+ ?( G: c T' T0 h `: d, ^! a8 J! m, R. j' x; s7 @- b( \% x2 P8 g" `* {5 f$ d/ g! w# J% w% g: n/ V2 K' E* F3 P" C0 f% ~1 f9 x' `# @) [# s& K* }* L( |0 E. P( x6 {" |+ \# h* P4 c- R8 h) C# s8 \) u I# u# l! x5 t" p! W8 Y8 [! b4 V; K8 I! Q1 }& }9 l- R% J. M5 X" y5 Z0 t& N2 q8 n. w2 C/ y# F$ @% \- Q+ t. H2 ^4 Z1 C: ]4 j3 g* g" i% b" R% ~& E# e& ]3 g9 W- Q& U$ Y) \5 n* P! |- ~* S' l6 r* r: J9 b% Q/ ^. \5 W9 @; `8 k J' r* w- T( ~8 ` H: d& N. V4 h/ n5 k9 F, R: @8 l0 A& U1 [8 I. S! R# s2 a5 C8 a2 y4 Z7 A) {1 V" O8 j9 r( X/ Y( \$ Y3 t; @! d/ k( i# ~+ f) X. k' y* i n$ W) m& z, T+ l' e5 p) ?9 `% P E0 S9 t. s
1 M, |2 a+ P5 }& D

课程知识结构说明:

9 b! o; y# S6 n$ g* i+ F U

本课程分为基本理论和原理、基本技巧、口译实践三大部分

' p8 L3 O, R8 o# W# y: P

第一部分涉及口译研究中与口译实践直接相关的基本理论和原则,主要包括口译过程中相关的主要因素如口译的性质、原则或标准、方法等,帮助学生掌握口译的基本原则和口译过程中经常运用的一般口译方法。同时还要学习民航术语,民航知识,民航业务基本流程等民航专业基础知识。

+ Z3 F8 P1 }3 k% |1 O3 P

第二部分主要训练口译的基本技巧,如速记、记忆、归纳、分类、组合、句子拆分、长句重组、英汉句子排序、民航英语行业的特殊发音(如字母、机构的缩略等)、惯用表达等。

* `1 |8 `% s% b8 f2 |6 J( Q

第三部分现场模拟口译,如票务、运输、导航、客服、地勤等。每个部分的教学目标均是实例讲解的基础上使学生理解和把握一种口译技巧和语言现象,并逐渐学会在口译实践中加以应用。

6 A, a' ]3 e9 A) i& { o! y+ Q9 n7 L+ Y: ~: L: D5 R7 K9 Q: Z/ _; b1 M. X* M- D; v& r$ j. Q* y& l* Z+ c7 |4 K$ a2 Q' M# H/ }- E0 G. P6 L: e! ~2 _$ y) m4 r' u3 V4 ^/ ^* ^ X. h }8 t2 ^% D W; m5 N5 m8 H; l' R& C9 {6 q2 ]3 V+ V* H: a) u6 ? s% V5 |2 w* _5 o+ X B& R+ R; C$ X3 M6 t& G7 k- q) l& h1 L6 C% S3 s. }: s3 ^5 T& l' [7 T; ^: T1 }3 k5 k4 p# s% E, K3 {; B6 G1 l0 s& {+ [5 }5 ~# d; e3 V! g2 g! n4 r0 d M& i, E& m9 m" ?" Q6 K+ \! W" u9 B. B8 T0 N5 I" ~ _5 d; z1 j$ ^; q& H }: w2 r$ s& A5 `2 l' r% p$ ^1 T- ^
7 _) B5 o* |, a- b' g# Y

General Introduction   6 hours

- N+ L3 V4 o! _" P$ f6 m6 K! R

The History of Interpretation / The Definition of Interpretation / The Characteristics of Interpretation/ The Criteria of Interpretation / The Process on Interpretation / Types of Interpretation / Difficulties in Interpretation / The Qualifications of an Interpreter

$ Q8 z( c# o( z2 T- t! n$ y- x

Lesson 1 & Lesson 2  6 hours

9 R, ], _: C4 q6 S+ L0 ?$ C& _2 E

*Airline Services   ffice:smarttags" />laceName w:st="on">AircraftlaceName>  laceName w:st="on">AirlinelaceName>  laceType w:st="on">AirportlaceType>  Flight

: p8 O! \5 Y9 T; b2 s6 ]; R

Δ An Overview of Interpretation

( o* j: o2 W/ K D* n9 W; t. f

Lesson 3 & Lesson 4  6 hours

6 B# @# Q" P1 x$ D: z( o

*Telephone Reservations   Travel Agency  Reservations Agent  Code  Leg  Offline  No-Show

2 x* Y( U! q0 c5 E% B

Δ Interpreting Interactive Conversations

& I2 O2 `3 N; y" S2 {

Lesson 5 & Lesson 6  6 hours

9 Z3 `: l/ U: ~1 X; U

*Telephone Calls for Information Stopover Confirmation Interline Connection  Overbooking

8 V8 P( C7 e0 O; \. a5 R+ s

Δ Interview Interpretation

% |8 N1 f& o, ~$ e$ f6 `

Lesson 7 & Lesson 8  6 hours   

9 P6 G/ o1 L1 [+ Y7 H0 q# J3 e+ [

*Ticketing and Fares   Load Factor  Manual   Coupon  IATA CAB  FAA

$ _' g( l, o0 w3 L, o; ~: A

Δ Interpretation Ceremonial Speeches

( c) }& |' T" T0 S7 }$ b( N- O

Lesson 9 & Lesson 10  6 hours

) @5 z3 z! k, t$ m- C n, _, w

*The Airport   Runway Terminal  Check-in  Standby  Public Address System

K G! {7 [ T* }, C, P$ m3 N

Δ Interpreting Informative Speeches

3 g" o2 _ r: e

Lesson 11 & Lesson 12  6 hours

7 J" ~( l2 O$ ?' q5 }' {

*Baggage        Allowance  Tag  Overweight  Crew

( Z; h! [. |" C# M

Δ Interpreting Persuasive Speeches

& |. V: h+ r' X3 v1 B

Lesson 13 & Lesson 14  6 hours

* S- a& @* L# B" `( M$ S8 H# R& S

*The International passenger   Customs  Currency  Visa  Transit

5 _/ r/ i F( s ]! F

Δ Interpreting Academic Speeches

6 y r) y) l6 e

Lesson 15 & Lesson 16  6 hours

- S* n" Q$ s, y' ^! J

*Charter Flights & Air Freight     Charter  Package Tour  Affinity Group 

+ V* t9 V* d( t, [6 n$ Z, X

Δ Interpreting Business Speeches

8 e0 Y5 V5 f U

Lesson 17 & Lesson 18  6 hours

# J+ q/ q5 G& i0 e

*Air Freight         Air Waybill  Consign   Containerized Service

2 D& G5 {( Z1 y4 i5 v/ R

Δ Interpreting Popular Science Speeches

5 f2 {- e* m6 e: t0 j8 m

# t- c x" z' e) v7 U

课程考核形式与要求:

. f, o/ s) Q- S1 N

该课程考核成绩由期末考试(卷面满分100)和平时成绩(课外作业、课堂表现、出勤)两部分构成,满分100分,两者比例为50%:50%,考核侧重点为语言知识与技能的运用。

, R! o9 O) a' p7 h: ~6 A0 C

课程教授方法说明:

0 m8 Y% S! h8 j5 _' u% a. j3 R

开展以任务为中心的、形式多样的教学活动;如票务、运输、导航、客服、地勤等任务的教学活动,以学生为中心,在老师指导下完成现场的交替口译、接续口译、同声传译、视阅口译等口译实践。尽量利用实验室教学,如语言实验室、民航模拟实验室等,给学生更多的实践。

+ j5 \1 g8 H& {) v

 

a. U D; D L' h. L3 m) ?

课程能力培养说明:

0 {6 X4 w) u# C( | Z7 i

本课程为一门英语专业技能课,通过学习口译的基本理论和原则,在理论的高度上指导口译实践,使学生知其所以然,从而能有目的地、自发地通过实践提高口译能力。通过口译的基本技巧的学习和实践,基本掌握口译技能,为今后从事一般的口译工作奠定一定的基础,为今后的深入研究提供了丰富的感性认识。口译对英汉两种语言的高标准要求,促进学生的语言转换能力,锻炼学生的交际能力和适应能力。

4 w- K3 ~. r, ~4 K$ I7 ?

先修课程

8 @7 _7 a- b( }

综合英语、高级英语、听力、泛读、翻译、写作、口语等

9 B. O) k$ s' V2 c

使用教材

+ Q8 |- [& [ \: p; r% Z1 ?

自编

/ A' @' u$ e: t$ ^

参考书目与文献

' s. [* w: H3 K- b8 _& ^8 O( I! p

主要参考书

* Z# k( {) Y9 i! ] ^6 B

1.       Zhang Lian-zhong English for Air Transport Services  1989

) h, D! G& K5 o, C+ q1 d5 U

2.       Eugene J. Hall  Ground Services New York 1990

. U) L, Y' X3 T# d6 c

3.       Airspeak  BBC

* ~2 m8 q; M7 f6 z6 g: A1 E; i

4.        Zhou Shi-tian   Aviation Business Letters  CAAC  1996

5 ?9 Y5 l2 o, _

5.       Mei De-ming  An Intermediate Course of Interpretation  Shanghai 2003

& d: P3 h3 _8 q- v# h5 H/ N

6.       Sun Jian-dong Aviation Business Conversation  CAAC 1997

/ B+ M+ E0 v$ P( h

7.       Popular Science  [Z] U.S.

3 R1 h+ T$ {/ j7 O

 

. H5 N' a* k% H# |+ j, t6 F

 

8 L3 \* U% U% K8 m9 K/ L. x

 

k: h; P- ]% {2 H* m9 g

 

" M; j, F" d) b

 

: @, V& m2 B: f; x1 j) H

 

1 R" d* |: n+ F* e0 F

 

1 l' d+ L% q; {- G" Y# g

Longman Dictionary of Contemporary English

1 M- L+ j2 y' y1 E: k6 N$ N

刘国华(注释).美国节假日[Z].商务印书馆,1990

2 e& f2 p2 [7 m* G

何家祥. 西方节日习俗[M].广东教育出版社,2001

- v# X$ @. \3 n7 V$ [( A X% {* S: d

中国国际英语广播电台英语台.中国文化背景[Z].世界图书出版社,1998

8 P+ ], l2 {1 T3 l: }! m3 Y e

 

2 l$ E6 d1 k2 `* Z5 e6 T7 {5 D- l4 c2 p4 d

课程相关主要网站

' L/ ^. a+ G' {5 e' K

 

! y6 f1 r q) r

课程教学方式

% c& v# K4 [& x

1. 民航知识的讲授,注重系统性,逻辑性。尽量利用网络资源和信息技术。

; e* C3 b7 C& ^1 Y0 {. r

2. 民航实务的现场口译,老师指导下的学生实践。尽量利用语言试验室和民航模拟实验室。

s3 |$ [+ {; Y& H# K2 e, `2 j

 

; B" W* P. B- Q- e0 d" d3 y7 E

主要适用专业

% h4 i. l6 S! x3 t4 t

英语(国际贸易)

" c! x8 }7 P6 G1 c# l1 c

 

j# u* _) _, C' f* z

英语(民航业务)

7 S N; a3 `, A9 p% `" o

+ o5 z" F L, p- H8 r: ^* l- W

课程组长意见

/ F* G. L) y1 [7 D- W

 

$ s" ~* M/ p# Q! D% g

 

' P& n. V5 B5 {1 x; N6 q: n6 w

 

4 }. m( N+ u3 W/ w

(签名):

; g8 [7 x" x! x0 S

      

@( S! O0 w: r- y: z7 W

教学院长意见

0 i1 n+ t" E- q5 V& R

 

$ L) u- Y3 ~% _; Q0 c# b E; M

 

+ g" m: P& Q4 `2 \ G: r

 

+ v0 U) L# B) \4 l) }% u

(签名):

3 s1 W5 \8 a, A

     

8 L, D1 ]7 @. ~) I! d

 


作者: selenaspy    时间: 2010-4-19 13:16:28

THANKS A LOT FOR SHARE.
作者: skloda9527    时间: 2010-4-20 15:14:23     标题: hello

下载来学习下 呵呵
作者: lipeiqipeggy    时间: 2010-4-21 18:31:55

好好学习一下
作者: mxlv    时间: 2010-4-27 14:16:08     标题: Thank you

Thank you very much
作者: lotuschina    时间: 2010-5-4 19:06:02

谢谢楼主分享!
作者: leo_2004    时间: 2010-5-19 09:28:28     标题: 下载,谢谢

下载,谢谢哦
作者: lht520yy    时间: 2010-5-22 15:32:49

课程结构说明:* C2 ^$ x$ N. J/ H% H0 X 5 U6 A5 |6 t) R9 T5 e6 l ! a Y: D5 Q* ]& \5 R+ k8 Q5 q- @- s" ]: m 本课程包括理论教学和课堂讨论。通过民航专业术语的学习,增长民航知识,熟悉民航业务基本流程;通过模拟现场口译,培养速记和位置记忆能力;通过课文句型、对话的学习,增长民航英语表达能力;通过视阅口译,学习归类,分类,比较,发展学生的逻辑能力。
作者: Aamina    时间: 2010-5-29 14:21:05

了解一下看看


作者: 冰雪飘玉    时间: 2010-6-29 14:27:57

   非常好
作者: 下雨的夜    时间: 2010-7-9 21:11:40

谢谢 下载看看 1 x8 | q7 d* @/ D" t 8 Z- _ [/ w8 X! `: H
作者: seven007    时间: 2010-7-15 18:31:37

学习了,谢谢
作者: hc6458    时间: 2010-7-23 20:21:39

值得期待!!
作者: 淡淡    时间: 2010-7-29 18:01:21

thanks a lot
作者: bfy2k    时间: 2010-8-4 01:06:25     标题: 挺好的,学习学习,谢谢。

挺好的,学习学习,谢谢。
作者: tupac    时间: 2010-8-9 15:23:13     标题: 回复 1# 航空 的帖子

dsdsdsdsds
作者: yuancauc    时间: 2010-8-10 10:16:35     标题: 好东西啊

好好谢谢!!!!
作者: aftn    时间: 2010-8-18 18:38:26

xuexi~~~~~~~~~~~
作者: 20041141    时间: 2010-9-14 22:10:52

dddddddddddddddddddddddddd
作者: xaseoul    时间: 2010-9-17 18:51:16

来来了来了来了来了来了了了了来了来了来了来了
作者: winnersp    时间: 2010-9-26 16:01:57

THXXXXXXXXXXXXXX
作者: willman888    时间: 2010-10-11 10:47:11     标题: 回复 1# 航空 的帖子


作者: lundunta    时间: 2010-10-13 20:47:37

学习一下,呵呵


作者: ericidol    时间: 2010-10-16 12:41:10

看看看看
作者: jy04545816    时间: 2010-10-17 09:20:34

不错,看啊看啊
作者: danny    时间: 2010-10-26 15:27:28

uppppppppp

作者: wgjinshan    时间: 2010-10-29 09:21:13     标题: 回复 1# 航空 的帖子

顶楼主!!!!!!!!!!!
作者: xuefeixue    时间: 2010-11-11 12:25:07

谢谢共享,学习学习
作者: zshgxf    时间: 2010-12-7 18:59:38

多谢了 好东东呀

& b0 c1 q D1 v, G, K1 b) z

 


作者: qinzhenzheng    时间: 2010-12-13 00:40:26

 
作者: Lee999    时间: 2010-12-17 13:38:57

好东西,谢谢!
作者: l200272    时间: 2010-12-30 10:43:32

非常感谢楼主 Share the document

作者: 碧天S    时间: 2010-12-30 11:00:04

谢谢分享~~~~~~~~~
作者: vicky51668    时间: 2011-1-13 00:01:32

谢谢楼主!我爱死你了!!


作者: hyacinth1985    时间: 2011-2-14 14:34:44

十分感谢,多谢分享


作者: 子夏冬冬    时间: 2011-2-15 04:12:51

了解一下看看
作者: yuanyuansue    时间: 2011-2-18 14:21:40

谢谢分享~~~~
作者: eadarthur    时间: 2011-2-21 10:13:35

多谢分享!
作者: zyaicyh1314    时间: 2011-2-23 18:37:00

我是民航英语专业的,前来学习
作者: wwdzcauc    时间: 2011-2-26 10:41:26

谢谢楼主,我需要
作者: airfir    时间: 2011-2-27 16:37:19

zhunbeihaohaoxuexixuexi
作者: artic    时间: 2011-3-1 05:56:33

real nil report ; ^) M+ B9 p6 c, f7 _
作者: annie    时间: 2011-3-3 14:54:17

学习一下,谢谢分享,好  好好
作者: moon015    时间: 2011-3-3 16:46:28

下载,谢谢哦!
作者: dr_minss    时间: 2011-3-5 00:05:19

谢谢分享 啊 
作者: king_yiasong    时间: 2011-3-5 09:35:13

thank you very much
作者: 不忘初心    时间: 2011-3-25 11:43:04

好好学习一下,多谢楼主分享
作者: kingjin5694    时间: 2011-4-7 20:50:40

aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
作者: andy    时间: 2011-4-9 17:49:01

thans for sharing
作者: 王善淼    时间: 2011-4-10 18:05:40     标题: 恢复

好贴,一定会火。顶起
作者: 我的飞呀    时间: 2011-4-12 22:26:52

谢谢了 学习一下

; e0 M' u! j* r

 


作者: lazycat    时间: 2011-4-23 22:17:15

学习!学习
作者: augustine    时间: 2011-5-3 16:32:18

了解一下。。。
作者: gongmengqiang    时间: 2011-6-18 21:53:24

看看看看看
作者: lys1113    时间: 2011-6-20 22:39:52

好想学习一下啊,多谢了


作者: diguo    时间: 2011-7-12 16:04:15

学习一下,谢谢分享!
作者: 熊家小源源    时间: 2011-9-26 18:13:01

太好了,谢谢楼主!!一定好好学学
作者: 熊家小源源    时间: 2011-9-26 18:14:38

下载了之后只有课程介绍呢?怎么没有课程
作者: coindong    时间: 2011-9-27 16:03:48

感谢楼主分享
作者: coindong    时间: 2011-9-27 16:03:55

感谢楼主分享
作者: dancydeng    时间: 2011-11-2 15:38:13

好!!!!!!!!!!!!!!!
作者: stan843    时间: 2011-11-3 20:57:56

非常感谢!
作者: 天若有情    时间: 2011-11-6 20:12:54

内容精彩,呵呵
作者: fnwq2006    时间: 2011-11-8 23:57:32

发反反复复反反复复
作者: charlieqin    时间: 2011-12-21 15:57:04

GOODGOODGOODGOODGOODGOODGOODGOODGOODGOODGOODGOOD
作者: 74km    时间: 2012-1-30 16:04:36

好东西看看
作者: 我行我素    时间: 2012-2-17 10:43:24

下载学习!学习学习!
作者: songsimple    时间: 2012-2-20 15:23:34

拿走学习了 感谢分享啊
作者: 骑奥巴马上学    时间: 2014-2-28 11:04:14

% v' t3 @2 r2 \3 y0 [4 Z2 O; X
THANKS A LOT FOR SHARE.
作者: aztt99    时间: 2014-4-14 18:02:38


作者: huhongyan    时间: 2014-5-12 17:42:29

漂亮,知道拥有
作者: 下一秒@~    时间: 2014-5-13 11:14:36

学习学习                                                     
作者: 58988976    时间: 2014-5-14 15:46:00

下载来学习下 呵呵 拉拉
作者: katrina_1021    时间: 2014-7-28 16:02:50

好东西,分享了
作者: bocher    时间: 2014-9-10 08:34:30

xiexiexiexiexiexie
作者: 喷喷    时间: 2014-10-15 12:17:27

非常感谢!!!
作者: wz071213    时间: 2015-1-7 21:02:00

taihaole太好了
作者: tuohai10    时间: 2016-1-24 13:03:52

谢谢楼主!辛苦!!!
作者: kasodsamo9527    时间: 2016-3-25 20:52:12

谢楼主分享
作者: babydear    时间: 2016-5-24 09:44:44

资料还有么?谢谢啦




欢迎光临 航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译 (http://bbs.aero.cn/) Powered by Discuz! X2