航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译
标题:
俄美首次空中联合反恐:F-22与苏-27交替护航
[打印本页]
作者:
航空
时间:
2010-8-14 12:04:21
标题:
俄美首次空中联合反恐:F-22与苏-27交替护航
核心提示:俄美两国8月10日举行的联合空中反恐演习,以保证穿越两国领空的民航安全。
资料图:F-22A猛禽战机挂副油箱飞行
资料图:俄罗斯空军苏-27战斗机
新华网8月14日报道
“我们被劫持了!”一架“湾流-4”型民航客机刚从美国阿拉斯加州安克雷奇起飞10分钟,地面人员就收到了它发来的紧急求援信号。两架F-22“猛禽”战机和一架E-3预警机立即腾空而起,不到10分钟,被劫持的飞机已在两架“猛禽”的护航之下。同时,预警机上的美国军官同俄罗斯方面进行联络,称被劫客机正朝俄领空高速飞去。
这并非好莱坞大片中的情景,而是俄美两国8月10日举行的联合空中反恐演习。据俄罗斯《独立报》当天报道,早在“9·11”事件后,双方就计划开展此类演习,以保证穿越两国领空的民航安全。但由于两国关系波动,演习计划数次泡汤。
在11500米的高空,两架“猛禽”与“被劫客机”保持着150米的距离,为后者护航30分钟。在与俄方取得联系后,美军指挥官一声令下,“猛禽”脱离了客机,开始返航加油,后者暂时独自飞行。大约两小时后,美方又从预警机上发话:“轮到你们了。”
两架俄军的苏-27战机旋即从“湾流-4”型客机后面赶上来,开始护航。90分钟后,一架米格-31和另外两架苏-27出现,接力般完成了剩下的护航工作。至此,这次俄美联合反恐空中演习宣告结束。俄《观点报》引用一位美国官员的话说,演习是完美的,更是历史性的。
“被劫持”的民航客机中还坐着来自俄美两国空军的10名代表,他们得以近距离观察整场演习的进展情况。随机采访的美联社记者描述道:“机舱内的通讯装置不时传来俄罗斯飞行员那带有浓重俄国味的英语,坐在一起的俄美军官聊着他们各自的飞机以及自己的家庭。看着俄罗斯战机靠近过来,听着通讯装置中传来俄语,这真的有点难以置信。”
据了解,这是昔日的冷战对手间的首次联合空中反恐演习。俄《独立报》评论称,同美国人在该领域的合作是有益的,但为什么过了这么长时间,两国才得以实施此类演习?要知道,这方面的操练早就有现实需要了。“除了联合反恐,两国还有许多领域可以联手,比如联合打击阿富汗猖獗的毒品贩卖,遗憾的是,此类合作尚未成形。” (本文来源:
新华网
)
欢迎光临 航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译 (http://bbs.aero.cn/)
Powered by Discuz! X2