航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

标题: 飞机维护常用英语 [打印本页]

作者: 帅哥    时间: 2008-12-26 00:03:52     标题: 飞机维护常用英语

一,询问航班到达时间 ( h1 U& a) o b s# Q3 _- K2 v2 D, p / f! _' L; U# X2 F7 _ |" B: x, B1, 请告诉我A981航班预计达到时间? 9 T$ I1 F1 s6 N( {; C& t8 T+ w3 b3 A5 c; ]" B, Y: W Could you please tell me the ETA of flight CA918? , V" O/ n1 q6 a# {2 _* z! L* Y ; _. n! g( ?4 P当地时间19:30 : z/ Q( g# c" _: e% w$ U5 m1 Y ; ?7 c; G Q- ^7 Y$ ]" V* lNineteen thirty local time. 1 h5 W( V5 C5 c& ^- Q; {. l. ^% y9 w, J4 j% K) X3 w% ?* t) k 2,航班因天气/机械故障原因延误了。 ' }" _2 q6 c: m" W' v' C : C2 c; o4 _; x8 WThe flight is delayed due to the weather /mechanical fault . : E; ~7 m: t- n) S " b: F; `9 C0 P, d+ z9 q二,飞机到达停机位。 * L. g( A3 {, r- i i( }* b0 ^. d+ F+ m' t! I* y o' K& h) c* Z 1, 请确认飞机停留区域清洁,无障碍物。 8 D' h: N- A# O# ]7 I1 Y$ W; v4 u% g( f# z2 ` Make sure the aircraft parking area is clear of completion of obstruction. " C! Q* g6 q# N5 R' ~, d6 A9 J: w 2,请与驾驶舱进行通话联系。6 W1 |6 \: D: E- f; j4 f' w5 U ! b# E0 X9 G& G Contact the cockpit with interphone. ' c7 w: g# b0 ^, ` * C3 ~2 a B2 } c3,请将停留刹车杀住/松开。 $ T( b0 w# U) m& `8 b4 U; M 3 M; R3 X. ^5 ? Set /release parking brake., R2 _" ^, F9 C% ?1 K( w 6 j3 P5 q7 O% L3 z- V+ e, I停留刹车已刹上/松开。 . q; ?+ D3 A3 z/ O5 d" X ) k% y; ^: |, Z# j% u; F; W6 X, dParking /brake is set/released 7 J. U: y5 I5 c$ @ 9 q6 _1 ~) H8 I% i4,请档上/挪开轮档。 2 I0 J! m# } X; y! z5 K+ z! z5 s' c* P, @- J, f Position/remove wheel chocks please. ' A4 M4 o/ f/ p+ s% Y" n/ l % N8 a' ~( t$ Y' r: O5,请插上/取下起落架安全销。 6 u$ N N+ w. C1 r( j" P6 c& z6 E8 x9 m Insert/remove landing gear safety pin.* t& {4 p( {& i 6 G% E. i9 T5 o起落架安全销已插上/取下。 ! m w! l; [3 `3 O- ~5 e. o* O9 r0 b Landing gear safety pins are insert/released.; y& S9 q7 D: g. l3 j- Z6 g) i* Z 8 m f1 P/ u4 J7 P6 Q5 ] 6请关车。% s) q( e/ M; [, { / I( O* A* Z# b* ]: J+ [5 v/ _ Shut down engines./ ^2 Y- Y' m' I+ b/ n0 z5 [6 P$ Q 2 l+ ]$ C7 E: }1 q& \! G$ B 三,对飞机情况进行了解3 u4 t* ], J# { 3 k Z, k5 ^+ ]6 K" ?1, 飞机有故障吗?' E$ P3 R# Y/ f 4 B# |# c2 q; i/ a; s t! M0 |Is there any trouble with the aircraft?+ L0 V0 c! _$ I, v # q9 W) G* G* S4 q. R2, 一切正常 4 r1 U G/ j5 `0 S" z6 X% t) G* |+ P( a' L Everything is ok !1 O w5 j! j( y4 o; ? ! i {; U, |1 U0 Z- B `2 [/ g 3, 有,请看飞行记录本/客舱记录本+ `4 `, v2 i L" Q6 c $ E) Z: G# P3 u9 s1 p# Q6 E Yes, please look at light log book/cabin log book.9 z/ q0 i' }* W% @* \) y( ]( j / s! `" q. d& E1 ?+ c 4, 请往飞行记录本上签字7 u; Z# |" z6 u1 x. Y/ O$ }1 Z% c ' f5 Q1 Y; x( y: z- E l Shut down engines.5 j) a( i% g6 _ , X( u1 G5 o; L. u' n& f! I 四,维护工作。6 }% T" b; r, ?! y6 s7 v) B# ? 8 R/ s; P& M+ V; l. t' ~! L* \1, 请打开前/中/主起落架舱门检查系统管路/导线/部件有无损坏/松动/渗漏。 $ Q: ~4 R2 `( d- \9 i' ]# e6 b3 Y+ p1 T1 A Open nose /central/main landing gear door and check the system line /wire/component for damage /loose/leakage. , { t; x" S4 @- C* c. ~% K9 Q( b) M* d 2, 减震支柱内筒伸出正常且洁净。4 k3 e& T5 G! I* a2 r$ M : b- E9 Z: A+ @. [' { Shock absorber sliding tube is correct extension and cleanliness.! f* t! r' t" X. l 9 s/ ]" |2 ~3 P8 ^; D7 k& l! l8 h3, 请检查中起落架减震支柱指示。 * K3 X/ k3 a) {6 o! y1 [; H }& X( |( O& C+ D* MCheck the indication of pressure gauge on central landing dear strut. : c' |, x# G7 A2 J# w& t! | p/ I# R( i; L" S 压力指示正常。5 D4 p4 @# Q( L * N! c) F) S# t; G8 x; O! f% F* ~ The indication is normal. ! D1 L5 M7 B: f& P* t' W& k+ r$ u5 o. X. V0 v4 i U" t5 S 4, 请检查轮胎的损坏和磨损情况。 % t' Q. d7 e {) q/ U4 r8 [& V0 y6 j& [8 k! L Please check tyre for damage and wear. ; {' j7 Y. Q" Y8 d2 z! E: s 4 X9 Q" n: Z* y5, 请检查轮胎压力/外表。+ m a( a5 B2 r9 W & W' y6 a2 N$ s" n) {" j Please check tyre pressure/condition. & W' s7 g. k& }/ z( i% H: o* y: @2 Q0 v7 ~0 \. }1 f 6, 请拿一个冷气(氮气)瓶给轮胎充气。7 L+ T, m1 X+ k: r1 V6 U5 U , G+ w+ s4 m8 O. lPlease get me a compressed air (Nitrogen) cylinder to charge the tyre. - @, M2 \/ O$ j9 G3 P4 @4 q" C 0 Z0 m$ J- v8 j3 N7, 起落架组件结构,连接及上锁组件无损伤和渗漏现象。 # n) ~, e- h/ i# ]4 ?" Y- J5 f" ` c No damage and leakage for gear assembly structure attachment and up-assembly.+ f- i5 F; m/ E$ z9 f7 W, K' G! w 4 O9 }1 X* H3 O: L7 z4 R 检查轮缘有损伤。+ S- G) A) t, i# U, A 2 F |3 W: ~! p2 D Check the wheel rim damaged. : j. b9 l; |) X4 h; r5 ]3 C v' h6 X$ o& P; m3 U8, 检查轮子有间断的/脱落的固定螺杆。 & ~- w* J, i$ C8 g3 K6 x) U) s u- x! D4 v6 T0 Z; ^9 y check the wheel sheared /missing tie bolts.9 V- Y6 V$ \5 R+ @ . D0 k0 R6 v% Z# _2 x 9, 检查刹车组件无渗漏/过热现象。 , P* c, g, X U . v; q) e$ y- \Check no leakage/overheat for brake unit. a" p1 I+ `6 F, v; i * s5 h, u4 ]+ n0 p 10, 我们要更换中轮,请帮助找两个轮轴千斤顶。 6 E. Q7 O7 e) R5 O) O9 B1 X( n& d 3 B: r8 x) [" i3 dWe are going to have the central wheel assembly replaced . please get me tow axle jacks. 7 M/ _) v. M2 I- d2 n0 I @! |! c: Z6 s% K1 z+ J( Y 11, 请检查刹车的磨损情况。 " f$ \0 s, X6 `# I* j( K 1 L: e- f$ ]! l4 T6 ~1 n, FPlease heck for brake assembly wear. 1 h7 ^3 m! o" L& Q4 U% @2 X, p$ u: i- y) @4 j 五,发动机检查$ S3 e5 e5 _7 B% D' m 4 @& P# _. ^: U. B+ H n/ J 1, 擦掉发动机吊舱和起落架上多余的油。" L6 X# l# B' f2 c L$ j ! ~) L0 ?* c8 V! J: g, f Please wipe excess oil from engine nacelles and landing gears. ) t5 `' i0 s6 C( S 0 X. ?, P V4 n3 P9 @7 _2, 发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤。 ' C% c- u; H$ t" [8 l2 e ' A I8 F ~. b+ q. WNo damage and fluid fluid leakage from engine pylon and cowling doors. 1 }2 V' |% F1 w9 b 9 E+ m7 X% g, d: W2 I0 b2 Y7 M' o3, 请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头。5 {$ @* N3 P- ?! k2 _1 a " ^2 b/ H& L3 B- m, V3 @ Please open the engine cowling and check for leakage /overheat /wires //electrical connectors . % y8 V1 F3 z( D% a$ h4 ]; V0 r+ f0 o7 W 4, 检查风扇叶片和涡轮叶片无损坏迹象。 C4 Q8 D1 W0 S* c2 n1 H9 s% ]/ l Check no damage for fan blades and turbine blades .& E9 @8 C Y! O1 r/ N. N 7 [7 _1 U2 o" ~0 ?5 v5, 检查发动机尾喷管无金属颗粒和损坏。( N; {' m4 W( @) Q8 V& _ / U* T8 [3 n2 }Check the engine tail pipe on metal particles and visible damage . ( o! \( T/ @$ g+ A, a3 u' T4 z+ ?- O+ G f 6请检发动机滑油加油口盖盖紧。 " P. U: z0 ]1 B' u% _! g* h0 L 7 R4 b6 g2 e* EPlease taken the engine oil tank filler caps 9 c" i7 P9 r% S; o, c9 K: o8 U2 u& Z6 u0 Y/ P% S" S# m3 b* ? 7,发动机IDG滑油需要补加。 / _8 |! O9 I1 g; V. F9 A' `% V7 I6 v2 n Engine IDG oil needs adding . & T4 o% u: o# Y( S4 c o0 g. { 6 N9 T2 M6 U, [' ?六,货舱检查 & G. n9 g" o; p0 z " U( B \; u( X2 G1,检查货舱内部无损坏,结构及栏网完好。 u6 A/ ~7 [& J( e: O2 q- A; j. ?; ^' N! _5 g( T- T Check no damage for interior of cargo compartment, compartment of structure and nets. ! V5 _% D2 `# U( H% i ( V) n4 j7 l9 U) Y& x# L+ s2,目视检查货舱及厂门框,没有因化学制品,海鲜,家禽等货物而造成液体溢出或腐蚀现象。) C6 V8 T/ M& K Y+ B! |, H3 X9 P, oVisually inspect cargo compartment and door jambs, make sure that no liquid flows out or corrosion due to chemical produce, sea food and poultry etc.1 t" _, `8 p$ C# [0 _ 4 l0 u( O: {2 ~; @( y+ J) h! [3 G' G 3,主货舱门打不开,为了不延误飞机,我们想人工断开舱门。, }" e$ A: D2 Z( G 0 ~' [- D1 k3 O1 {: G. t8 B- MMain cargo door cant’s be opened electrically, In order to avoid aircraft delay, we want to open it manually.% ]& V- W) b0 x. e; l9 S H + I# {; {0 K0 W6 r* z) _7 P- N7 A8 _4,检查货舱壁完好且干净。 , B9 l: p& ]( H5 J 6 V, t) j s" oCheck cargo compartment lining for condition and cleaning.' F7 h4 ]% `( X4 D: A' l d9 \: _) y" L, R2 Z 5,请将货舱门关。; @% ?" C* U# j0 @$ { 4 z0 w. b t9 N1 Y; t Please close cargo compartment doors . # H2 U5 y: ~) E/ s/ d# r& o7 ?: n& e+ b4 a 6,请将客梯安置稳妥。 ) H2 \/ G' u4 |: |% z. r. y* n3 x. l. K Set the passenger loading stand proper, don’t damage the aircraft. " F8 I% e& U2 v5 n$ X( Q/ B2 _' b0 k. Y$ R 7,驾驶XX服务车要慢点,注意小心碰坏飞机 7 l: t9 W" \0 u ~7 |' e# W B. {* V9 A4 q- ~9 R: kDrive the galley service truck slowly and mind the aircraft 。 6 h0 p; a( Q( T% P# e% r( g' R 9 E! N2 c1 P1 P6 V8,小心装货,不要碰坏货舱里的氧气系统/水乡/隔板。 3 O# ]; g2 l% T" c" i k p/ G5 y+ a' S7 vWould please handle with care and don’t damage the oxygen system/water tank /partition of cargo compartment . : F( K: _) {& U7 }% [) C' L8 |* p/ |4 b0 ^& Q! o b 七,勤务 $ G! k/ f+ S2 g7 f# q9 n/ h5 h+ U0 Q4 X0 T 1, 请检查机组和旅客氧气系统的压力。 + J S1 l1 m2 Y8 d ' |, k) ~8 _: R2 e3 gPlease clean crew and passenger oxygen system pressure + e: z, b9 f, A' R - b; Z& U( A2 t+ @+ t+ q! q2请将客舱打扫干净9 z6 B/ W* i4 q* z1 Q: t ! X I/ |; {% t" U" v J$ _" K: C w Please clean the cabin compartment .! R4 Z5 d; R O* _3 Q, g# I ' x; @5 u# }' X7 \6 I3,请将水/次所系统的水全部放掉,否则会结冰。 / {+ t4 ?8 i6 Z1 w9 O& T 6 V+ |6 f. r! X4 HPlease drain off potable water /toiler water or it be frozen. ; ?. }5 b* {" R 2 C) z' c7 ]" F2 i4,请给前/后厠所加水 * _" x' Q m9 X9 ~$ H- n % f" I F& E5 V/ ]. OPlease refill water for front /rear toilet w- q: M$ ~+ L2 k1 \0 D+ y0 ^, L- |* F, E4 I 5,请安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯。/ I' N3 ~' K! s2 e* r 9 \" j, K+ L( L' ?# i Please arrange water servicing unit /a toilet servicing unit /an air conditioning unit /a deicing unit /a ladder for us.- i) L. M- l) Y4 b 6 }" R' k. S, o9 s4 Z% a( v9 o% c6,APU失效,请马上来一辆电源车和两辆气源车。 % b: q& j5 V b: C3 i - t4 H! y+ c# r i3 g; u, z) ~APU is fully inoperative, please call a ground power unit and tow air start units immediately.- e) I- N9 O3 E# B 2 N! f/ h# z2 |8 x 7,情节上地面电源/气源。 3 {- c6 {7 B3 R l: u- Q5 U" v7 b& Y Please connect the ground power unit /the air start unit . / O; w4 s N# q' _! P' o2 O 8 l8 ]# p$ o' k ^7 ]1 I八,一般事情。" M2 c: `+ Z4 |4 L % U9 [5 x. I2 K; Y5 Z' b# H! B(一),请给我们以供一个密封圈(活动扳手,圆挫,三角挫,万用扳手,刻丝钳,橡胶锤,一些开口销,一些保险丝,鹿皮布,一块抹布,油桶,垫片,螺丝刀,夹子,钳子,手电筒)。2 V0 e2 D7 `" x& \. r1 w ) X6 d6 m5 a. N: B7 Y" S+ k" lCould you please provide us a sealing ring (a adjustable wrench, a round file, a triangle ,a wrench, a socket wrench ,a cutting pliers, a plastic hammer, some split cotters, some safety wire ,chamois leather, a piece of rag ,a bucket ,a washer, screwdriver, clamps ,pliers , flashlight)? " P: l9 c3 X5 M9 U5 f; ? ) E! t3 r! d, N N7 z二,加油,放油。1 V+ w+ J2 V# I4 O8 o 5 E" ^1 m2 P1 M2 e6 v% j 1, 飞机需要加液压油/滑油。& S# Y: v8 x1 L3 ]' S. x! e & I2 \! _ w) \ The aircraft needs to be refilled with hydraulic fluid /oil .$ l2 Y8 u( E! C, z* y - S, h1 T) A+ O8 |' I8 H 2, 请给1,2号发动机加二夸脱MOBIL JET 2#滑油,3,4号发动机加3夸脱滑油。 6 H/ U# S2 v- n$ C+ w8 }8 }9 r# ^6 [' N# J Please replenish tow quarters for engine NO. 1 and NO. 2 , three quarters for engine NO. 3 and NO.4.0 k! s; B& C1 I 0 e& `- p$ a2 Q, b3, 这种牌号的发动机滑油我们飞机不能用。. `- w6 I/ E% M, a0 c ' [) b+ _ `5 ~1 c+ P! ~& N) r& kIt is not allowed to use this brand of oil in our aircraft. . q @ r, R0 Q5 G m1 E2 B: f) e T6 L# N 4, 飞机需要加燃油,请叫一辆加油车。 5 m& }4 h! u _! g5 Z 3 l+ g& F: T3 wThe aircraft needs refueling .Please call a refueling tender. # q+ R) ~% _1 h* ]* l6 {9 b& q9 v 0 Z8 E; F; A# ]- q 5, 请问这是什么牌号的燃油?- s0 `) [ Q" i* D2 ~ + M% T; q6 Q3 M8 M; \, I# BPlease advise the grade of fuel. " u- B4 k l; s : L0 O) P1 `3 m9 ?! n2 n' j0 g8 t6, 我要看一下油样!7 M( ?. }: t7 e: k $ [5 ], p! w2 i0 ?I want to check the fuel samples. , o4 p( V) J4 R2 b6 r 6 S6 B& {0 ~, z7, 加油前请放好灭火瓶。, \7 i2 D3 _% W % X7 O4 J o; x2 h Please put fire extinguisher in position before refuelling. 7 f7 I9 R, l, k* b9 s$ }$ \ ' v9 B2 }5 _- o! w6 q8, 请问加多少油,3000加仑?你实际给飞机加了多少油?总共60000公升燃油。 f W- Y$ [6 [6 @& e ; t. p p+ O2 ^; h! |, @ How much fuel do you want ?Three thousand gallons .How much fuel have you filled in actually ?we have put 60000 littler in total . 3 L% w3 c% d& t F! Q' P. |/ K, a' o2 j" Z4 ] , `, P; A# `! Q U W( t + i8 Y2 o& g* o( ?* C0 a5 w9, 请从2号油箱放沉淀.2 {# }4 d3 x( T( Q1 ^4 J/ j % Q0 K7 j7 f' c B- E: o& B$ bPlease drain some deposit and water FORM No. 2 tank .4 _ A3 z; I4 m9 u ! {' k- h1 b1 J, P10,飞机需要抽油,请安排一辆抽油车。' L) B/ Z9 ^# l) {* l9 V * @0 R) G/ I5 K The aircraft need defuelling .Would you please arrange a defuelling-cart ?* u% u+ J6 H! C! w( h0 a1 u 1 K/ G8 ?4 u! Z* } Z5 ]3 Y抽多少油?哪个油箱?8 @5 l8 K8 f# ^9 I6 l4 V/ S $ G1 p/ K" m. t9 c How many gallons and FORM which tank shall we defuel .& t% h% E8 I5 a% j, R9 D # f% ^2 e% ^6 {* E* d7 h 清在两边各抽4000加仑。 1 u! W. @: r7 [7 ?- z" b2 F; B j0 y) D, i& M" l Please defuel 4000 gallons FORM caeh side .5 {" c) |' x' [ w , ^5 M( @, ~% r (三)拖车7 G! z- Q* w$ O* j 9 V0 N% o, r1 F, f" R; i2 j 1,请叫一辆拖车来4 T+ p$ ~* Z5 E2 r7 I6 d 1 e$ E# E- z6 } O( LPlease calla tractor. + u9 y/ Z+ T5 T7 {! s* u / L# v. _9 x( v& C3 m: U R2, 请引导我们到停机位。4 {! Z: j0 F! j. g1 G4 ] # U2 [ H! K9 gPlease guid us to parking place ." S) i& Y. t1 A" t2 K 0 D; P0 _$ o$ F# U0 Q3, 请挂上/摘下拖把。+ Q S b0 R# {6 j/ j* J 8 T8 V# z/ H8 Z1 _- } Please connect /disconnect the tow-bar. ; ^* d* O# D# y( g. C' Z9 Q - t2 R0 |! j7 `9 G2 D# Y& N9 `; ~7 { 4, 请起动APU。: e6 b( R' X2 g5 x, h x% |3 T ( @& J5 m/ W/ D; N, q3 p! GPlease start APU . 9 @% ]/ w0 J' M8 h$ B) U1 K/ Y' s# [0 u+ [! q. E/ Y& q3 s& ?" g, _ 5, 请接通四号辅助液压动力系统。 4 K& [& d9 A% _4 K. G7 { 0 }/ u' t5 M j8 A4 C* tPlease turn on No. 4 auxiliary hydraulic system . 5 e& |' m" W% B. C+ \% m1 O; F6 T/ j: j. ?9 ~0 w' c 6, 请示意拖车司机拖/到飞机。+ R& ~& N/ `0 [3 u g; p% ?5 z/ \5 P z Please signal tractor drive to commence towing /pushback. y y& J% n) V E* j- M, o 8 s5 h! E/ Y) y% N* i/ x7, 请求拖/倒飞机。没有进入位置,请再往前一点(向前移一点)。% W, F" E9 {8 ~5 q' i d$ z . }; Q5 }, \+ y, O; |9 A Clear for towing /pushback ,it is not into position ,a little more forward please ./ O6 q4 {3 `5 Q; M( s" ], z 1 g }8 k7 H/ z+ T5 J3 S 8, 请注意,拖飞机速度不要超过10公里/小时。 6 S% C& p( D' g9 g! ]$ H; c/ D2 n: K9 \6 o2 `1 Z; p% D Please make sure that the towing speed is not 10KM/hour.! b4 m- \5 p7 I5 B$ u* B ) [/ Y$ f5 S) H9, 地面结冰,转弯时请减小车速。* k& i F9 i; N* K + m# j t4 O0 `6 {( w$ k- r% VThere are icing on the ground, please slow down when turning . + p& E/ z7 M$ | % |9 b; ^2 _1 F0 k- O0 k P6 o10, 地面侧风太大,不能拖飞机。) I7 c. W+ D% \! [: d; b ( n9 U: ?6 b; K) L9 v8 }The cross wind on the ground is so strong that the aircraft can not be towed. ( N5 U" W; |! h 2 G( `4 W2 O5 M. T+ e' P(四)试车 0 o# P7 W+ g! r' Z1 [6 k 1 m/ c, v6 C8 m/ ~- u1,燃油调节器已装好,现在需试车检查。/ }. w, `' N1 K+ ? 4 g9 F+ J$ A. ^2 [The fuel control unit has been installed .Now we’ll test the engines./ L8 U' J% S3 Z8 K8 n; Z5 n: @& i " P+ q& \# Y9 K5 G) N5 P5 s 2, 风速太大,拖车时请将鸡头对着风向以便试车。 ( F3 J# e& _9 n g% W( } C5 L" d9 e! l, A( N1 Q' t; x8 AThe velocity of wind is too high. Please tow the aircraft and make its facing the wind direction so that we can test the engine .




欢迎光临 航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译 (http://bbs.aero.cn/) Powered by Discuz! X2