航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译
标题:
飞机维护常用英语
[打印本页]
作者:
帅哥
时间:
2008-12-26 00:03:52
标题:
飞机维护常用英语
一,询问航班到达时间
" f+ {' B& a8 @, T* d; P
R5 _# F7 r' B$ p A# Q: d7 J# S
1, 请告诉我A981航班预计达到时间?
8 a8 _3 f& L' ?' j
0 n( M. ~" D) q, Z- |5 Q. S- w
Could you please tell me the ETA of flight CA918?
1 f$ m, n# s: L/ V) s
$ i1 {# j, f @# P
当地时间19:30
. `0 X0 [! x$ Z% Y2 f
$ i& W$ ~2 @5 ?" [" {2 A4 v
Nineteen thirty local time.
q4 n$ p# e' {1 Q/ R% y! b+ g3 I
, h0 T& Z; m; H/ J O2 {1 _# ?
2,航班因天气/机械故障原因延误了。
6 q6 p* D2 ?" f
. V" u8 i( b: ~/ A( g3 P
The flight is delayed due to the weather /mechanical fault .
( b' f# y e6 D w" b4 x' S5 i& X
% y0 I% q# K7 I5 \
二,飞机到达停机位。
* Y: w n- x0 m7 a4 ?, D0 v
! [* y3 n' \3 ^$ V2 J& }$ a
1, 请确认飞机停留区域清洁,无障碍物。
& @- M0 s% I. m' Q( u+ Y
4 t( H: H7 U& G6 ~) I: ~
Make sure the aircraft parking area is clear of completion of obstruction.
0 m3 ]6 E$ o" D8 ~: G D; h8 }$ T
2 P& D0 I5 O& d) K9 p+ c: W& J
2,请与驾驶舱进行通话联系。
3 d3 R8 g8 Q$ p8 o) `- p$ a4 Y
6 U: S( f! J' S' R9 S5 o; q& C: i4 q
Contact the cockpit with interphone.
1 |# g; l2 R5 A& K, W: e- R; V; ^2 Z6 @
! O; e$ i; t- |
3,请将停留刹车杀住/松开。
2 ^3 X, ~% p$ A5 G' `
8 W5 v+ M) e. Z7 A/ z+ ^! c+ m
Set /release parking brake.
( i. s0 F, p: d y
# d* {! O& q7 t8 p9 W
停留刹车已刹上/松开。
/ k- a, w0 @& R/ F
h5 }, w, _* z9 t& q! x
Parking /brake is set/released
; O! b+ ~+ K! q k% @
. ]' L6 W! \/ j# B
4,请档上/挪开轮档。
4 P+ X, }7 r6 c( z; `% J
" M1 \& B! R1 X+ X
Position/remove wheel chocks please.
. g2 }. K( Z+ S: V z$ P2 S8 x
+ ?$ R; g' z6 y8 e$ i2 c
5,请插上/取下起落架安全销。
3 \/ F% ^" s1 N$ j8 N" y8 b# c
& m0 L4 G0 O3 F# Q1 S5 H) }
Insert/remove landing gear safety pin.
$ }1 O6 n- e) [$ [
' N/ i5 T! }" X0 N0 Y1 a0 y
起落架安全销已插上/取下。
: ~7 \0 r& u3 j C4 ~9 m" G
% C) y1 V" a. R) o' q8 ?/ o
Landing gear safety pins are insert/released.
" Z3 q, |, U) _
7 }, a1 E5 A2 |- b) ? y* {
6请关车。
9 m& A( H, w, l/ o( f
, J0 C/ W2 l, B/ n T
Shut down engines.
$ q( n2 G. b& L0 B9 t' p
9 N' A9 q; M: L
三,对飞机情况进行了解
; v$ a0 |5 ]$ B& F# H
- k' t" k6 m+ P. n, S; t. `
1, 飞机有故障吗?
3 e9 Y( w$ l, S* \
2 R# F/ p! L/ V: @8 H
Is there any trouble with the aircraft?
, e+ p5 E! b m
: A5 w/ V. P; R9 P$ U. r7 N. W
2, 一切正常
: m5 P1 _) d- E. s( u* z! Y4 C- q
/ w3 m8 @$ O: X
Everything is ok !
5 E# N2 R1 M) y- e3 ]
# f5 q1 |) P S. z8 N7 C
3, 有,请看飞行记录本/客舱记录本
1 t& S9 \8 X6 x$ y
/ f3 x+ j4 f% E; m# ]' o r: s" }
Yes, please look at light log book/cabin log book.
/ h; Q9 Z" W4 r, t Z4 \
9 I- b+ p {" w& O5 ]5 G% _$ Y
4, 请往飞行记录本上签字
9 @' ?8 v) m0 i; J* j
; F b4 P2 s; z
Shut down engines.
' u$ i& b' a- _5 q! t7 L# c
6 f! q) e$ }5 [, j% Y
四,维护工作。
$ h/ Q0 `5 `/ @5 A# f. d' y
9 u9 Z; I2 T- c% k5 A" r0 Q
1, 请打开前/中/主起落架舱门检查系统管路/导线/部件有无损坏/松动/渗漏。
0 c% g3 t% A6 [5 d
0 _# D& R [* i
Open nose /central/main landing gear door and check the system line /wire/component for damage /loose/leakage.
) f7 E: d8 I% Q/ N
' q, V8 Q. l' l# K6 A
2, 减震支柱内筒伸出正常且洁净。
; t+ n+ M, g' M0 N1 Q
) I) d( H1 L0 x* J; T; t/ t
Shock absorber sliding tube is correct extension and cleanliness.
2 J. h) B+ ^- ]1 U+ j- P2 K
; N! _" {0 f: e8 `
3, 请检查中起落架减震支柱指示。
; k3 t: [# O2 w- [- C
( r; T, z* Z5 m
Check the indication of pressure gauge on central landing dear strut.
) `, a/ o$ i V& Z& @
( M/ J4 y, x# e7 ~+ E1 \* B- u) L' l8 U
压力指示正常。
* w8 S2 @* T3 E" q
5 D* y& O( {: g) S4 D9 q3 u
The indication is normal.
4 B, a# b/ b2 c; y
) ^- M: y' `7 N# f
4, 请检查轮胎的损坏和磨损情况。
6 \4 m, }" D% d: j5 R
) @# ~! @& P1 S" d# o
Please check tyre for damage and wear.
2 E! n2 m a- j. X3 ~
% t4 e$ ^) |8 Q; O8 U5 }
5, 请检查轮胎压力/外表。
# t( f" X+ b9 h& u1 K7 Z
3 x, R8 ~0 p6 y S1 r* d& \
Please check tyre pressure/condition.
% _: }' G& M+ i& V: G
) v' x- B6 X0 @- O& e8 u4 q
6, 请拿一个冷气(氮气)瓶给轮胎充气。
0 r; ?! G; m7 U9 Y* ~, s
+ X2 h. V& @% I% z0 O3 f9 y ^
Please get me a compressed air (Nitrogen) cylinder to charge the tyre.
9 B1 y' J5 [* A C6 F( V4 V4 r4 T
. n& Q) f* A- W1 d* m7 Y
7, 起落架组件结构,连接及上锁组件无损伤和渗漏现象。
& e) o1 `: K( m& d3 k
! `- |' v3 t/ \0 s0 W
No damage and leakage for gear assembly structure attachment and up-assembly.
3 z# ^2 _; `% d6 k$ c/ U0 l* o
' {9 D1 ?' S; D' E
检查轮缘有损伤。
- C- \( R2 r1 ~. @+ D. Q. ]- K
8 R0 i4 K ~# V- T. @7 a2 ?+ ?
Check the wheel rim damaged.
0 n# L" h* r! m. T
% O2 z; C5 M0 @4 s( H- w
8, 检查轮子有间断的/脱落的固定螺杆。
4 \1 w! m9 v" \, ^+ p$ a9 [# v
! s2 u2 h" @* a; w0 |1 q
check the wheel sheared /missing tie bolts.
) ]0 b5 G" l* e$ l6 K7 ?3 e
5 ?1 Y% M& z- Q/ o- h4 \- y" Z& H
9, 检查刹车组件无渗漏/过热现象。
1 V: z k. }1 }0 f3 e5 Z! p
' N" E# q- t! b3 X4 g
Check no leakage/overheat for brake unit.
3 y3 n9 x' S# I* s0 \4 z
1 z$ E _( ?( k- q) r
10, 我们要更换中轮,请帮助找两个轮轴千斤顶。
6 D& X8 f W. f
. U" d3 G+ z2 a: R1 C* h! o, T
We are going to have the central wheel assembly replaced . please get me tow axle jacks.
7 e7 D1 u7 \3 c3 E
0 X8 }- `5 m' U! k d$ F
11, 请检查刹车的磨损情况。
; e6 a& M4 @) G" }* f
" Y7 t; j$ t& N) c' t
Please heck for brake assembly wear.
6 C* s6 Z+ C$ F! n, B) t: {
1 y$ C7 w4 l( `0 S
五,发动机检查
- R! M+ r7 g# m& Q! p& \5 ?, k, V; I' p
" h" r9 o) v, b# O$ c
1, 擦掉发动机吊舱和起落架上多余的油。
+ |* X# Y. Z8 P6 u1 d9 Z, B
7 _8 @. P- ?& t- c3 g3 E
Please wipe excess oil from engine nacelles and landing gears.
3 t6 |2 k# x a& K* |6 O
9 b( ~5 |$ p: a$ w
2, 发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤。
s' ?$ T9 e* M- d
/ |9 C4 f" d+ F, Z( `3 W1 a& q
No damage and fluid fluid leakage from engine pylon and cowling doors.
/ x$ D/ Y% O& j1 u2 {5 w
3 n4 c. _: {( [& q
3, 请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头。
3 T m; x/ j o! D7 R
! ~( J( V7 K" x% x0 V0 z- L! J) N: Z
Please open the engine cowling and check for leakage /overheat /wires //electrical connectors .
3 Q. W6 v) l: B+ S
/ W! d s9 t% s, X# ?$ E* x
4, 检查风扇叶片和涡轮叶片无损坏迹象。
$ F2 P# T1 w5 r
& D% w; ^1 I: k
Check no damage for fan blades and turbine blades .
( }; G6 k- P2 L/ o
! C% u# o( l* _
5, 检查发动机尾喷管无金属颗粒和损坏。
% L- } A9 i! }" N( S6 K
8 q u7 v. H$ L+ k
Check the engine tail pipe on metal particles and visible damage .
7 t) P1 F( H O% d9 k% p
) |8 {3 c1 d; n9 [0 q" P2 |
6请检发动机滑油加油口盖盖紧。
3 n% R. o7 p" y6 |
" b1 l4 o) ]/ P! b1 k- \6 \
Please taken the engine oil tank filler caps
5 l) Q7 x. U J% l, \" w# W! `
: ~$ ?: y0 a) b2 G9 ]! Q1 l) O
7,发动机IDG滑油需要补加。
& r) d+ K" G$ |; a8 Z/ @
+ w8 I0 E5 R* N& K
Engine IDG oil needs adding .
0 n* V+ _6 w" _; ?/ W; L# F4 v
% |0 M& S/ ?* ~: R3 N
六,货舱检查
7 @. m. a5 e- ]2 G* p
7 C/ W6 R& R+ [& w) d6 x% u' \
1,检查货舱内部无损坏,结构及栏网完好。
2 W- q1 ~; V8 }+ Z( t% q
% _# O. M- z$ L) p& a, F
Check no damage for interior of cargo compartment, compartment of structure and nets.
8 ~) b4 E$ V: C" b3 {
8 e& L- R; W5 z; F' V
2,目视检查货舱及厂门框,没有因化学制品,海鲜,家禽等货物而造成液体溢出或腐蚀现象。
. q( i$ Q3 }* a- m
+ q, P9 R4 G( N9 o6 v) e; E
Visually inspect cargo compartment and door jambs, make sure that no liquid flows out or corrosion due to chemical produce, sea food and poultry etc.
" j, s0 {# i, r9 N
/ }% p* h; c m" S
3,主货舱门打不开,为了不延误飞机,我们想人工断开舱门。
q% [" ?3 h1 k
( s# F+ H; K# I1 `; p
Main cargo door cant’s be opened electrically, In order to avoid aircraft delay, we want to open it manually.
9 g" ?1 d+ m! L5 j' B7 ^; O8 o" J, G
" l/ h% j D4 G9 D2 I# K
4,检查货舱壁完好且干净。
0 A) e$ a2 l4 Y! G. O6 s
6 y) T' t( k* q& r$ K
Check cargo compartment lining for condition and cleaning.
. i* U" o% C$ T( F/ g: s
1 `5 Z& z& s% x& T" j; L
5,请将货舱门关。
6 J X2 C1 \. K0 b3 B* R: G
( w' x6 I, y/ Q4 {/ ]
Please close cargo compartment doors .
2 z& k, j6 y9 M( E
# ?$ E2 P% \0 F0 {: `
6,请将客梯安置稳妥。
5 O* a( w# j* F8 I# \4 n
$ V$ O' O" U1 k0 M7 m* F; S
Set the passenger loading stand proper, don’t damage the aircraft.
" A+ D4 A& I4 @
8 U% \ L4 b b6 j+ v
7,驾驶XX服务车要慢点,注意小心碰坏飞机
; b9 j- D6 b' R# H5 E; Q+ j
/ G6 m, u4 _2 M
Drive the galley service truck slowly and mind the aircraft 。
) H* g- A O' i) l* } w' B# ~" E
! K( X( A. ?) G6 z A5 ` k, M
8,小心装货,不要碰坏货舱里的氧气系统/水乡/隔板。
& [* l) E4 ^4 a9 F% \3 K
* K7 h) h1 S% Y' G( }8 Z
Would please handle with care and don’t damage the oxygen system/water tank /partition of cargo compartment .
3 Z8 \+ _5 M8 T) i* l: h
+ r0 V$ S# L; J- c/ p
七,勤务
7 v* V6 B5 |0 V* @5 B! c
2 y& ^# R2 d6 _" x
1, 请检查机组和旅客氧气系统的压力。
) I3 b$ q$ o$ U5 ^) J
3 f8 v4 [; U1 f( ]
Please clean crew and passenger oxygen system pressure
. J* c0 d6 V8 i% ~/ C8 f
# s- S4 D; v. f" a$ l, A T
2请将客舱打扫干净
4 p) }$ {. B# i3 E, E
& N6 d3 Q8 B& Y4 t
Please clean the cabin compartment .
: }! U. Q* t( n7 _$ z' q; I
3 O; a& K* j( q) O3 C
3,请将水/次所系统的水全部放掉,否则会结冰。
$ m0 i4 ^4 p& v* P
3 f& n6 L" m n- [' Z0 r1 j1 g, r
Please drain off potable water /toiler water or it be frozen.
$ E1 K* z* x4 {
; c& C, } `5 `& a( v
4,请给前/后厠所加水
3 c: [) U" | [: U8 n
( T; N$ W& {' G: v0 n; h: y- x' G
Please refill water for front /rear toilet
) p0 o) r0 p1 y" _
% ?. E5 N- `( {* U( |
5,请安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯。
4 i4 B. X9 z- ?- a
) d! T# }% v4 H+ F0 y. N- ^3 ^9 x6 o/ S
Please arrange water servicing unit /a toilet servicing unit /an air conditioning unit /a deicing unit /a ladder for us.
# N# X8 n- h# ~9 X% B
% V+ ? Q: v& l5 C6 N- V
6,APU失效,请马上来一辆电源车和两辆气源车。
5 q3 w6 ]: t/ a \
0 T' D4 O, b$ [% K
APU is fully inoperative, please call a ground power unit and tow air start units immediately.
/ @+ V* e7 {# ]& L. L) z
7 j# a6 N9 x) |1 _. e* p6 z, p
7,情节上地面电源/气源。
9 C/ c+ G7 {: D7 a- C1 s
8 R8 V- c2 P! E( s
Please connect the ground power unit /the air start unit .
3 j- o& Z' Y: R2 C6 V2 g, N( n
5 `" C: I" F( Y0 I, a" e
八,一般事情。
8 u p% `6 |% @# D
8 L# o; f& ?+ B& k6 z' \& {! _
(一),请给我们以供一个密封圈(活动扳手,圆挫,三角挫,万用扳手,刻丝钳,橡胶锤,一些开口销,一些保险丝,鹿皮布,一块抹布,油桶,垫片,螺丝刀,夹子,钳子,手电筒)。
5 {! J+ ?. ?& P3 p( L. U) f, f, Y
; Y/ _9 C0 k' l
Could you please provide us a sealing ring (a adjustable wrench, a round file, a triangle ,a wrench, a socket wrench ,a cutting pliers, a plastic hammer, some split cotters, some safety wire ,chamois leather, a piece of rag ,a bucket ,a washer, screwdriver, clamps ,pliers , flashlight)?
0 O" F7 C/ D, r- F4 l
3 k) g: j$ q3 f% j( K; O
二,加油,放油。
: e% G% e! Y* }# \5 d% U8 G
5 _- ^4 P7 m; ?* Z$ ]
1, 飞机需要加液压油/滑油。
4 a0 Q6 u' J7 M) G: e
+ k; d) E; g5 b; p$ w# i V' {
The aircraft needs to be refilled with hydraulic fluid /oil .
0 K$ n8 R( H) b2 q4 ?" `
/ \/ d4 ]8 Q" h n* C' v! U/ z
2, 请给1,2号发动机加二夸脱MOBIL JET 2#滑油,3,4号发动机加3夸脱滑油。
4 }, U1 H& b3 k$ T; [0 r& I+ C
2 a7 a7 V8 E" b Q9 i7 Q( G* r
Please replenish tow quarters for engine NO. 1 and NO. 2 , three quarters for engine NO. 3 and NO.4.
7 K( A) V9 \% g% _+ J. T
( n0 s& n% c( V* w6 X5 y6 [4 e6 @
3, 这种牌号的发动机滑油我们飞机不能用。
5 r; p- O! Q) R8 W3 G# v9 Y/ v/ X0 J
1 L% z/ L( j/ E
It is not allowed to use this brand of oil in our aircraft.
) X! S- h9 ~" J, C
6 q5 @6 _/ M! ^4 \3 y9 j1 J! Y
4, 飞机需要加燃油,请叫一辆加油车。
* o& P9 Q) {- W& Y$ D3 c/ c- [# d
; @! V; _2 I1 F& P: m
The aircraft needs refueling .Please call a refueling tender.
) a# {: B0 h, a( u/ B% C7 K5 D
# b, v* I, G8 T' P( i( z
5, 请问这是什么牌号的燃油?
5 U* A$ u1 L1 F3 A/ n
# i3 X4 t; n% @* g; W
Please advise the grade of fuel.
& u6 a; K. G r8 D; n- X# B5 H
3 b# _7 Y$ ^9 u& F) t7 [6 b& v
6, 我要看一下油样!
+ A+ }9 P) a9 e( u8 Y
K8 A1 B/ k7 b3 c
I want to check the fuel samples.
, [2 y2 Y9 G% z* b' u% k9 P
" N# Z% X% J& o1 B& D9 W0 ^
7, 加油前请放好灭火瓶。
' _9 N& P% G: R5 H. j" ?2 D
% \+ E3 L: ]2 I0 _" p- T
Please put fire extinguisher in position before refuelling.
- r- x, @- F' X' K
5 u6 F! m" T+ N( F% [4 M
8, 请问加多少油,3000加仑?你实际给飞机加了多少油?总共60000公升燃油。
4 @( t+ v3 C3 V' a o
+ Q* T3 o9 I% B* x2 ?8 e W
How much fuel do you want ?Three thousand gallons .How much fuel have you filled in actually ?we have put 60000 littler in total .
* l5 P' q0 n( ~' G$ v) d
) w) s D% P# ?) a
j* }' g% T4 R! V6 g6 _
2 }. y, V" L- T# q9 m
9, 请从2号油箱放沉淀.
! X' u& X' {/ `
- N/ i% g: J1 a5 A/ S% ]
Please drain some deposit and water FORM No. 2 tank .
+ V L6 j* Z* n3 e" L T
: Y7 j3 g% P# {. d! p- d2 V5 w
10,飞机需要抽油,请安排一辆抽油车。
8 j9 B8 B, W' i
4 h# p3 E; G# `6 R
The aircraft need defuelling .Would you please arrange a defuelling-cart ?
. w: y% ?0 A( }, k" V2 ^( B
9 u1 @2 {- J) i! J, N+ F9 C2 r6 O6 f
抽多少油?哪个油箱?
7 a+ h9 h2 X8 \$ l! A* b; o
8 B' N# v- x* O& _% r; A; X) y/ K
How many gallons and FORM which tank shall we defuel .
5 X# Z+ ]8 t) P( g u: ~$ g) s
; s) \% `2 J! T3 h, L5 G
清在两边各抽4000加仑。
% M) c" H" s, n6 n2 t1 b& \
3 o; V& m4 w8 G- S6 | ]
Please defuel 4000 gallons FORM caeh side .
, n2 O Q3 D0 b( k
8 C6 H+ L) [6 I" j# h
(三)拖车
; F# t+ E9 c% N
* Y: p: J6 o1 S. x' t
1,请叫一辆拖车来
- j4 }6 j' A1 C/ S$ ~
4 O: I4 y0 `( F' i/ h
Please calla tractor.
. k1 ], b3 X# }( d9 t: {
2 s9 ?) e* J3 F' v ?* }3 b
2, 请引导我们到停机位。
4 i7 F8 Y" s4 k$ A$ ^2 s, Q
+ a% y* n. M6 g$ `
Please guid us to parking place .
- X" R' v: U3 `5 ?# U
. j: d3 @# P4 I9 R# f1 F
3, 请挂上/摘下拖把。
7 s$ D6 D$ Z, K( s
0 f2 Q" `; y1 x' o) r" ?' P" z
Please connect /disconnect the tow-bar.
; x& ^1 y& [+ b
5 s: Z' {0 B2 e, h
4, 请起动APU。
9 `8 T5 {. [) h& S0 q5 y" P
4 z1 s% `8 I. E
Please start APU .
1 \7 y! |, M: }: O/ |7 ~0 G
" T$ d+ L+ P6 l: [
5, 请接通四号辅助液压动力系统。
3 L- J2 w5 b9 R6 b
) O. v8 ~, `) a5 ~& z) _
Please turn on No. 4 auxiliary hydraulic system .
9 I1 X; g- Y) r( I: [+ B7 E* A
3 C) Z4 f7 b- _0 ?* \5 Q) N
6, 请示意拖车司机拖/到飞机。
: z# L( j6 a" v7 I
, {6 G: a" Z' y- j6 |( s6 g) a
Please signal tractor drive to commence towing /pushback.
0 M4 ?* R/ ?+ M) ~. R8 u7 |3 B
% e1 a2 @* q) N; O/ H" z# s; ?
7, 请求拖/倒飞机。没有进入位置,请再往前一点(向前移一点)。
# |7 p" A" ?6 a. L$ {
5 t5 b" i a! c
Clear for towing /pushback ,it is not into position ,a little more forward please .
7 c) a$ [# Z2 O0 m8 q3 h+ n
/ \; }# o2 b |3 p. f
8, 请注意,拖飞机速度不要超过10公里/小时。
4 M8 D( b6 ]5 a$ V! i& G4 x8 ^
$ Q j# z' K% L" j+ [
Please make sure that the towing speed is not 10KM/hour.
/ h+ ] a* @; z
2 X3 \" J& e/ Y3 d+ o
9, 地面结冰,转弯时请减小车速。
4 d( V! F Z7 G8 b+ J" a
) ^+ S6 U' ?0 o4 H! j! T' Y
There are icing on the ground, please slow down when turning .
7 J9 y) P" T/ k* l: m' Y$ _- w9 [
5 s- C5 q4 U' w( w$ o$ M/ h7 `: F
10, 地面侧风太大,不能拖飞机。
' T3 j/ |1 @1 _4 T9 q& K
1 p* I/ j Q ~$ x. Z* ?: M9 f
The cross wind on the ground is so strong that the aircraft can not be towed.
7 c5 h4 X. n: R
% ^; q n; e$ \6 ?) _) r
(四)试车
0 j' h9 G& U V( m& u1 i
$ K4 i# F+ c0 ?0 k
1,燃油调节器已装好,现在需试车检查。
1 {8 r) `. A' s" b" G* [0 }
8 `9 }' K( M7 @1 z) i+ `
The fuel control unit has been installed .Now we’ll test the engines.
+ e O& g# S8 R
2 d. O% K! k9 q. l
2, 风速太大,拖车时请将鸡头对着风向以便试车。
' G+ @* `! A' }+ v" N! e
" w" J. u& r- o! ]; S7 M9 q
The velocity of wind is too high. Please tow the aircraft and make its facing the wind direction so that we can test the engine .
欢迎光临 航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译 (http://bbs.aero.cn/)
Powered by Discuz! X2