4.7.1.8.2 *请求引导 *REQUEST VECTORS 4.7.1.8.3 需要引导吗? DO YOU WANT VECTORS? 4.7.1.8.4 没有影响〔相应指令〕 CLEAR OF TRAFFIC [appropriate instructions] 4.7.1.8.5 用于避让行动 4.7.1.8.5.1 立即左(或右)转航向(三位数)避让(以时钟方位参考和距离定位)〔未识别〕的飞行活动 TURN LEFT (or RIGHT) IMMEDIATELY HEADING (three digits) TO AVOID [UNIDENTIFIED] TRAFFIC (bearing by clock-reference and distance) 128 4.7.1.8.5.2 立即左(或右)转(数值)度避让(以时钟方位参考和距离定位)〔未识别〕的飞行 TURN LEFT (or RIGHT) (number of degrees) DEGREES IMMEDIATELY TO AVOID [UNIDENTIFIED] TRAFFIC AT (bearing by clock-reference and distance) 4.7.1.9 通讯和通讯失效 4.7.1.9.1 〔如果〕失去无线电联络(指令) [IF] RADIO CONTACT LOST (instructions) 4.7.1.9.2 如果(数字)分(或秒)内没有收到信号(指令) IF NO TRANSMISSION RECEIVED FOR (number) MINUTES (or SECONDS) (instructions) 4.7.1.9.3 回答没有收到(指令) REPLY NOT RECEIVED (instructions) 4.7.1.9.4如果怀疑失去无线电联络 4.7.1.9.4.1如果你能听到〔机动飞行指令或应答机代码(或特殊识别)〕 IF YOU READ [manoeuver instructions or SQUAWK code (or IDENT)] 4.7.1.9.4.2 (机动飞行(或应答机操作))看到了,现在的位置 129 在(航空器位置),将继续雷达管制 (manoeuver (or SQUAWK)) OBSERVED, POSITION (position of aircraft), WILL CONTINUE RADAR CONTROL 4.7.1.10 雷达服务的终止 4.7.1.10.1 雷达管制终止〔由于(原因)〕 RADAR CONTROL TERMINATED [DUE (reason)] 4.7.1.10.2 雷达服务终止(指令) RADAR SERVICE TERMINATED (instructions) 4.7.1.10.3 将短时失去雷达识别(适当指令或情报) WILL SHORTLY LOSE IDENTIFICATION (appropriate instructions or information) 4.7.1.10.4 识别丢失〔原因〕](指令) IDENTIFICATION LOST [reasons] (instructions) 4.7.1.11 雷达设备工作情况 4.7.1.11.1 二次雷达不工作(必要的有关情报) SECONDARY RADAR OUT OF SERVICE (appropriate information as necessary) 4.7.1.11.2 一次雷达不工作(必要的有关情报) 130 PRIMARY RADAR OUT OF SERVICE (appropriate information as necessary) 4.7.2
进近雷达管制服务 4.7.2.1 进近引导 4.7.2.1.1 雷达引导(进近类型)进近,跑道(数值) VECTORING FOR (type of pilot-interpreted aid) APPROACH RUNWAY (number) 4.7.2.1.2 雷达引导目视进近,跑道(数值),能见机场(或跑道)报告 VECTORING FOR VISUAL APPROACH RUNWAY (number) REPORT FIELD (or RUNWAY) IN SIGHT 4.7.2.1.3 雷达引导到(起落航线位置) VECTORING FOR (position in the circuit) 4.7.2.1.4 不能(类型)进近(原因)(其他指令) (type) APPROACH NOT AVAILABLE DUE (reason) (alternative instructions) 4.7.2.2 引导做仪表进近 4.7.2.2.1 距(定位点)(数字)公里(或海里),左(或右)转航向(三位数值) 131 4.7.2.2.6 从左(或右)靠近〔建立报告〕 POSITION (number) KILOMETERS (or MILES) from (fix) TURN LEFT (or RIGHT) HEADING (three digits) 4.7.2.2.2 你将在距(重要点或接地点)(距离)切入(无线电设施或航迹) YOU WILL INTERCEPT (radio aid or track) (distance) FROM (significant point or TOUCHDOWN) 4.7.2.2.3 *请求(距离)五边 *REQUEST (distance) FINAL 注:当航空器驾驶员希望在距接地点特定距离加入五边时。 4.7.2.2.4 可以(类型)进近跑道(数字) CLEARED FOR (type) APPROACH RUNWAY (number) 4.7.2.2.5 建立〔MLS进近航迹〕或〔ILS航向道(或下滑道)〕报告 REPORT ESTABLISHED [ON MLS APPROACH TRACK] or [ON ILS LOCALIZER (or GLIDE PATH)] CLOSING FROM LEFT (or RIGHT) [REPORT ESTABLISHED] 4.7.2.2.7 左(或右)转航向(三位数)〔切入(或建立报告)〕 132 TURN LEFT (or RIGHT) (three digits) [TO INTERCEPT (or REPORT ESTABLISHED)] 4.7.2.2.8 预计引导穿越(航向道或无线电导航台)(原因) EXPECT VECTOR ACROSS (localizer course or radio aid) (reason) 4.7.2.2.9 此转弯将引导你穿过(航向道或无线电导航台)〔原因〕 THIS TURN WILL TAKE YOU THROUGH (localizer course or radio aid) [reason] 4.7.2.2.10 引导你穿过(航向道或无线电导航台)〔原因〕 TAKING YOU THROUGH (localizer course or radio aid) [reason] 4.7.2.2.11 保持(高度)切入下滑道 MAINTAIN (altitude) UNTIL GLIDE PATH INTERCEPTION 4.7.2.2.12 建立下滑道报告 REPORT ESTABLISHED ON GLIDE PATH 4.7.2.2.13 切入(航向道或无线电导航台)〔建立报告〕 INTERCEPT (localizer course or radio aid) [REPORT ESTABLISHED] 4.7.2.3 在独立和相关平行进近中的机动飞行 133 4.7.2.3.1 可以ILS(或MLS)进近,跑道(数字)左(或右) CLEARED FOR ILS (or MLS) APPROACH RUNWAY (number) LEFT (or RIGHT) 4.7.2.3.2 你已穿过航向道(或MLS最后进近航迹),立即左(或右)转返回航向道(或MLS最后进近航迹) YOU HAVE CROSSED THE LOCALIZER (or MLS FINAL APPROACH TRACK).TURN LEFT (or RIGHT) IMMEDIATELY AND RETURN TO THE LOCALIZER (or MLS FINAL APPROACH TRACK) 4.7.2.3.3 ILS(或MLS)跑道(数字)左(或右)航向道(或MLS)频率(频率) ILS (or MLS) RUNWAY (number) LEFT (or RIGHT) LOCALIZER (or MLS) FREQUENCY IS (frequency) 4.7.2.3.4 当观察到航空器穿透了NTZ时避让行动 立即左(或右)转(数字)度(或航向)(三位数字)避让〔偏离邻近进近航迹的〕飞行活动,上升到(高度) TURN LEFT (or RIGHT) (number) DEGREES (or HEADING) (three digits) IMMEDIATELY TO AVOID TRAFFIC [DEVIATING FROM ADJACENT APPROACH], CLIMB TO (altitude) 4.7.2.3.5 立即上升到(高度)避让〔偏离邻近进近航迹的〕飞行 134 活动。 CLIMB TO (altitude) IMMEDIATELY TO AVOID TRAFFIC [DEVIATING FROM ADJACENT APPROACH], (further instructions) 注:在跑道起始端标高之上航空器高度低于120m(400ft),并且起始端应用了平行进近障碍物评估面(PAOAS)标准时,为避让采取的行动。 4.7.3
二次监视雷达用语 4.7.3.1 要求航空器驾驶员报告SSR设备的能力 4.7.3.1.1报告应答机能力 ADVISE TRANSPONDER CAPABILITY 4.7.3.1.2 *应答机(按飞行计划中填写的报告) *TRANSPONDER (as shown in the flight plan) 4.7.3.1.3 *没有应答机 *NEGATIVE TRANSPONDER 4.7.3.2要求设置应答机编码 4.7.3.2.1 应答机(编码)(或离场应答机(编码)) SQUAWK (code) (or FOR DEPARTURE SQUAWK (code)) 4.7.3.3 要求航空器驾驶员重新设置应答机编码 135 4.7.3.3.1 重新设定应答机〔(模式)〕(编码) RESET SQUAWK [(mode)] (code) 4.7.3.3.2 *重新设定应答机(模式)(编码) *RESETTING (mode) (code) 4.7.3.4 要求航空器驾驶员重新设定指定的模式 4.7.3.4.1 重新设定S模式识别 RESET MODE S IDENTIFICATION |