- 注册时间
- 2008-9-13
- 最后登录
- 1970-1-1
- 在线时间
- 0 小时
- 阅读权限
- 200
- 积分
- 0
- 帖子
- 24482
- 精华
- 4
- UID
- 9
|
Safety, of course, is most important. The LAMV design incorporates a number of safety features. For starters, the LAMV has multiple engines. Unlike any light helicopter or airplane, the LAMV has multiple engine nacelles, each with two computer-controlled Rotapower engines. These engines operate independently and allow for a vertical controlled landing should either fail. 当然,安全性是最主要的。LAMV的设计具有若干安全特性。就动力装置而言,LAMV有多台发动机。LAMV不同于任何轻型直升机或飞机,它有多个发动机舱,每个发动机舱内装有2台计算机控制的Rotapower型发动机。所有这些发动机都能独立运转;因此即使有的发动机出了故障,也能实现垂直的可控制降落。
The LAMV features redundant, independent computer systems for flight management, stability, and control. Two airframe parachutes can be deployed in the event of the vehicle's catastrophic failure. These parachutes ensure that the LAMV and the operator and soldiers it carries can land safely. The Wankel-type rotary engines are very reliable because of their simplicity. The three moving parts in a two-rotor Rotapower engines are approximately seven percent of the number of parts in a four-cylinder piston engine. Each nacelle fully encloses the engines and fans, greatly reducing the possibility of injury to soldiers who might be near the vehicle in the event of an engine fire or explosion. Multiple systems check fuel for quality and quantity and provide appropriate warnings. The LAMV can land on virtually any solid surface. LAMV的特色是用独立的咒余计算机系统分别进行飞行管理、稳定性调整和控制。如果发生灾难性故障,可以使用2顶机体降落伞。这两顶降落伞可确保LAMV及其驾驶员和所载土兵安全着陆。汪克尔式转子发动机结构简单,非常可靠。每台双转子Rotapower型发动机只有3个活动部件,仅为4缸活塞式发动机部件数的大约7%。每个发动机舱都将发动机和风扇完全密封,这样,在发动机着火或爆炸事件中就可大大降低对航空器附近的士兵造成伤害的可能性。它的多重系统可以检查燃料的数量和质量并给出适当的报警。LAMV实际上可以在任何固体表面上着陆。
The LAMV is aerodynamically stable. In the unlikely event that sufficient power is not available to land vertically, the LAMV's stability and good glide slope allow the operator to maneuver to a safe area before using the airframe parachutes. Since computers control the LAMV's flight during hover and transition, the only operator input is to control speed and direction. Undesirable movements caused by wind gusts are prevented automatically. LAMV在空气动力方面是稳定的。在无足够动力垂直着陆时——这是不大可能发生的—LAMV的稳定性和良好的下滑坡度能使驾驶员在使用机体降落伞之前操纵飞机飞到一个安全地区。LAMV在盘旋以及过渡阶段的飞行都由计算机控制,驾驶员要做的只是控制飞行速度和方向。它可以自动阻止由阵风所引起的非期望运动。
The potential economic advantages of the LAMV are worth mentioning. Its fuel-efficient engines and ability to operate on various fuels will low fuel costs. The LAMV uses one-fourth of the fuel per passenger mile used by the tilt-rotor V-22 Osprey or high performance helicopters. The LAMV's acquisition cost also will be a significant factor in its favor. The LAMV's purchase price per passenger seat is projected to be approximately eight percent of that for the 30-passenger Osprey. LAMV在经济上的潜在优势也值得一提。其低燃耗发动机及可使用多种燃料的性能会降低燃料费用。LAMV的每乘客英里耗油量只相当于V—22“鱼鹰”式倾转旋翼机或高性能直升机的1/4。LAMV的购置成本也是它的一个重要的有利因素。LAMV的每乘客席采购价格大约只有30人定员的“鱼鹰”机每乘客席的8%。
The LAMV's potential military uses will be numerous. They include aerial medical evacuation, aerial reconnaissance, command and control, search and rescue, insertion of special operations forces, air assault operations, airborne operations, forcible-entry operations, military police mobility and maneuver support, communications retransmission, battlefield distribution for unit resupply, transport of individual and crew replacements, weapons platform, noncombatant evacuation operations, battlefield contractor transport, and battle damage assessment. LAMV的潜在军事用途将是非常广泛的。它们包括空中医疗疏散、空中侦察、指挥与控制、搜索与营救、特种部队渗透、空袭作战、空降作战、强行进入作战、宪兵机动与调动保障、通信转播、分队补给的战场分发、单兵或班级替换人员的运输、武器平台、非战斗人员的疏散行动、战场承包商运输以及战损评估等。
Consider the LAMV's use in contingency operations. An adversary observing a LAMV would have great difficult determining the type of force approaching and that force's destination and intention. If the adversary did realize our intentions, the senior enemy commander would not have time to react. Imagine a forcible entry and early entry force package based in the continental United States that self-deployed overseas in LAMV's. With short halts along the way at seaborne resupply vessels or land-based refueling sites, the force package would reach its objective within hours. This concept would reduce dramatically the Army's dependence on the US Transportation Command for strategic airlift and on the geographical commander in chief for intratheater airlift support. The overall speed of force closure would improve greatly. This would enhance the senior commander's ability to conduct multiple, simultaneous operations in his battle space with an accelerated operational tempo that precludes the adversary from achieving his goals. Dependence on air and sea ports of debarkation would be reduced. 可以设想LAMV在突发行动中的应用。侦察到LAMV的敌方很难确定来犯部队的种类及其目标和意图。即使敌方确实意识到了我方的意图,敌高级指挥官也来不及作出反应。可以想象一个基地在美国本土的强行进入和早期进入的部队单位在利用LAMV中自行部署到海外的情况。由于沿途只在海上补给船或岸基加油站作短暂停留,这个部队单位几小时内就能到达目的地。这一概念将大大降低美国陆军对美国运输司令部的战略空运以及对地区总司令的战区内空运保障的依赖性。部队集结的整体速度将大大提高。这将增强高级指挥官在其作战空间内指挥多个同时作战行动的能力,而加快了阻止敌方达到其目标的作战行动节奏。对卸载机场和登陆港口的依赖性将会降低。 |
|