航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1101|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

桃园机场海报出现菜鸟英文 日月潭变山寨湖 [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2011-2-10 15:51:01 |只看该作者 |倒序浏览
2011-02-10 华夏经纬网

 据台湾媒体报道,台北桃园国际机场一期航站楼正进行改建,美化围篱的大型布条海报竟出现“菜英文”,知名景点日月潭的Moon打成Moom,网友戏谑地说“难道是山寨湖?”旅客也直呼太扯了。
  据报道,一期航站楼改建工程由“交通部民航局”机场扩建工程处负责,“中华工程”承包;为美化施工围篱,“中华工程”挂上台湾门户新意象的大型形象广告布条海报,印有知名景点日月潭、斜张桥及平溪等;广告布条海报除了中文,还有英文翻译。
  不过,有网友与民众发现广告布条海报中竟出现一堆“菜英文”。网友指出,最离谱的是日月潭“Sun Moon Lake”竟翻成“Sun Moom Lake”,网友还戏谑地说“难道是山寨湖?”至于斜张桥之美“The Beauty of  Xie zhang Bridge”的of也不见了,网友说“太扯了,脸丢光了!”
  进出机场的旅客也说,这样的翻译太不专业;一群香港旅客看了更是哈哈大笑,说这样的翻译真的很怪,特别是“Moom”,大家都看不懂。
  桃园机场公司收到投诉,立即通知扩工处及“中华工程”,“中华工程”人员昨天(9日)下午带着黑色胶带将“m”贴掉一边,变成“n”;至于其他翻译错误,将在近日内更正改进。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2024-11-23 09:55 , Processed in 0.023002 second(s), 10 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部