|
4 h' p+ e! H) {5 \ 飞机进出港常用英语 3 X3 m: ^, p: g7 i
' Q! ] o2 p1 v9 k: R4 q( P
5 Y" n, Q4 c" N- [* F 一、进港/Normal Arrival Procedure : S' a8 N/ j7 Q
, v8 u) I6 \* m6 h: L0 ?/ B1 c- `
3 Q% _# p/ w% t& L1 |$ G 1、飞机滑进停机位并停好,确认发动机转速下降到安全转速,挡好轮档 & B' s/ t) D7 V9 S
- n. n3 p. p9 ~) ]. G: K% h
- r4 \! x6 [+ r6 k! o3 g+ J7 Y$ M Ground to Cockpit Cockpit to Ground / }* `5 Y2 E7 ~4 [" B
9 a+ X# y: C( R4 `* M4 X8 R! Z4 \$ c- m: L- n( M
Ground to cockpit
4 {5 X* b+ a% x0 n
2 ?- z9 v4 `3 j% D( k6 N
2 k+ @( \7 M0 A6 o J# c 地面呼叫机组 , d: j. z7 }" f9 v' l+ o4 C5 Q+ r) o
' G, c. h' u8 }8 M2 c$ ^) C" O: X
# M [* R( j9 j& y Go ahead % d+ n" f+ X: B8 B3 |6 ?5 K6 i, ]
2 k2 F: S6 [& `8 o$ P8 Y- n1 Q! U& J
请继续(讲)
, _& C) r. b. r' X
9 `9 d, T$ G) n, K3 O" [( Z! J" M1 J$ ^0 O7 C
All chocks in, Please release parking brake.
2 m c0 t+ A' C; a a' _7 R5 u( ^8 z( [$ W8 P' g
" U# v. {2 V9 b& ?0 J' [
轮档已挡好,请解除停留刹车
& n4 T( P* l5 d/ n6 `
# n: e+ U3 k% O0 l8 M! {2 L8 d3 o: E* m( f
Roger, Parking brake released. /(Brakes off) [& Q3 b Q6 F+ y: e/ a5 w
, ]' `9 D1 G/ b- ~- c# C
0 m) p1 y) {8 F0 I- J1 L: J
收到,停留刹车已经解除 & _) {: ]& i/ B8 V: X" x# v
7 `! W' e6 J, U# J* G
R7 f, K, D* _9 [/ \ Waiting for ground power. ) }) t+ [/ W" S" m8 ?2 q N, ?
8 |. p; U0 H z: x( w) I
" j* e' G; v: w% _- Q# H 等待地面电源车 S9 b: u2 e# k) I3 P. m
! }# S1 k, f" ?
7 ]& H+ v% Q8 W% V/ M9 K4 q8 Q Roger. ; n6 U5 `9 Q, H9 K
, P* B2 H3 o$ k C7 {
" u2 n3 t4 x5 o3 \7 c' D/ `! u 收到
$ {9 |' ?1 f2 u. U
]' I+ q! t1 I( C# ~: o+ B
7 T: I/ p$ j) P9 M1 n q' s Ground power connected.
) g2 Z9 E: F) X. G: X: u3 O0 M
& W% G. ]: b" K
9 Z9 Y+ h$ j8 K/ o0 M) W! [* p 地面电源已经接上 % Y0 V) Q0 z# u! t
& u M, l$ r# \. B5 B6 a0 i D g
- A Q& D1 E6 U$ j5 _, n! p Roger, thank you.
; y2 V! W: ]: \! l6 G. e$ G1 B" c" f
: [; e. n% T; P2 o6 s6 l+ m 收到,谢谢
4 j0 R% s7 e: l ]
5 |: R3 b6 R2 r" Q9 q# w- o' n. _7 U( T4 V& A7 f
Is there any trouble with your aircraft ? : _% U# K% _! a9 Z
: A4 l1 e" E6 {8 i+ o
# _$ y- r% [( I/ |; A( O3 q( x 飞机有故障吗?
- i# [/ D. I$ n, d. o/ Q$ G% u
, [: q+ h j/ A8 r* f% m' u" A: v
7 n- h- s" l* A9 t Everything is OK.
* z4 N, C& Z, X. R& b0 b
) w. M. h" {0 K, `$ G
5 J8 \% u7 C9 l/ ~, S( W 一切正常 7 z4 H# Q; y8 W4 E8 f4 u' ^' U, C
4 Y1 A# n& Z0 u7 ?: ]- X- V; k. Z% H0 V/ d: W/ |9 |& |+ f
Yes, please look at flight log book/cabin log book. ' ]( S) p- r6 G' H7 A, h6 n) s
) ?: T! f; c- b
5 S9 w( m% d# E3 j 有,请看飞行记录本/客舱记录本 ) f: l# O4 b% s' f% K0 {
8 D4 v' ~' V) }
: z+ h$ n6 c0 J' n% Q
APU is inoperative, please call a ground power
' h+ E" M4 v) `2 x7 @: I" s
' x$ A5 S. Y6 R! q7 O; K1 T% \. e! t0 @' E! P3 r. a" Z
unit and a air start unit immediately.
1 \8 @8 U8 P; e& z; ^+ S, j! w" v" f9 t* z' H+ A. T/ E9 Y; G1 A' J
0 d3 c+ e% m+ {; `+ b. p) f8 Q APU 失效,请即刻叫一部电源车和气源车 0 t: \% b1 E: @1 y3 q
+ n5 ^7 b, ?" l$ `" m; g
, e; d% j& l* {1 x5 j& h/ R Roger, please wait for a while.
' @# e0 i9 e( i6 @, K# m' [- s4 d6 {( e9 U% m
; N+ h, i& c6 c3 d/ ^2 \0 N9 m 收到,请稍等。
4 K H" l% V2 c0 P9 S W" O& i, e% D
0 x5 [; Q4 v( w
2、飞机滑过停机线/或未滑到停机线/Aircraft Not into Position Procedure
, H, Y t# b. K) T! Q
& G# U. z, V% ], E: b @
/ k7 e, R1 S1 p: T( t Ground to Cockpit Cockpit to Ground
5 V+ Z3 ~" a2 ?& Q9 d, f; ~# L8 ]5 Q# Q' D7 f' d
1 r4 A. Y' |/ j4 @) K' N/ R
Ground to cockpit
9 E. U. Q* q) r5 t9 b9 X; W2 q1 ]! r$ a% ^" Z4 d' H- p
: _9 g. L6 @# U( D, D5 X 地面呼叫机组
# m+ d( k- c. u) ?% H7 P. H. i+ J# C' ?' H0 y
+ n( z- u9 i5 ` j5 g2 f) w
Go ahead
% _- v# T. r& Y! P. o6 H
2 q1 I' ]5 Y/ T, l, D- e# B/ L4 J3 A4 f7 K# i; C* `, @
请继续(讲) + U6 o5 ~7 H9 q* W
" _3 h! j8 b& s7 m
. N$ ^8 s/ m0 h* W4 h/ h' N
Clear for towing(pushback), The aircraft is not ; O4 R4 R/ G1 y
4 u( G. u/ m7 H' x
6 Q: L7 ^( d/ E* ~8 |
into position, a little more forward(backward)
) s2 w& i. m" N) H5 P1 q) F
0 m2 L: T' B% k# j
7 l6 Y: t! E+ C0 [ please, waiting for tractor. 9 H. p3 f3 i4 @" h9 ^
8 M W0 J+ ]: Z
$ {8 a$ x4 ?6 u 请求拖(推)飞机,飞机没有进入位置,需再往
* ^1 ~4 [# ~& W5 g9 Z, b
6 b1 ~7 u8 H" ?/ u$ l# h4 r7 O
0 G; H. f+ r4 r2 e. L1 Q3 z, s6 o 前(往后)一点,等待牵引车 % A( Y3 \0 {4 b
% _6 S9 a: K! O& E) o
% ?5 w( F, G& q: i
Roger, waiting for tractor.
$ G v. M; [6 ?; }: g: W* K
4 I! @, K" L' c( I1 i. r
- X- X& U9 N. a* F5 T. y* V& A- ^ 收到,等待牵引车
# v( x% t2 z, [& m9 Y* t7 z# z; d* T l. G6 h, W& h/ `
3 x% X; S) y7 H% w2 y Tow bar connected, Release parking brake.
* g; s4 i/ F- \) N4 ~2 y, V/ c/ u) b' x5 u+ [' a3 }) H
$ t; C# U) c2 p9 X v
拖把已经接好,请解除停留刹车
- r. y) h7 ^) X" x9 O: l; w8 F
# I3 a5 b! R1 t
' M6 ?" L5 W- I x9 ~+ B8 m Parking brake released. /(Brakes off)
( U" k: O# @) j! N- d# a: x4 E5 e1 W$ D5 ?& k9 x
1 `( _' d. k+ S# F3 ^( k# k 停留刹车已经解除 7 |" }) x9 D4 o# V, e8 u1 S. }: V
! o: d0 m) C/ j3 x% r; N% y6 ]
& s7 @) d8 M ]! J( C9 m Start Towing forward / Start pushing backward.
- r/ T9 L m( \- Y6 j$ i3 b
* c( V1 I4 H9 Y8 k3 R# ?: z+ o2 _4 h( Y5 }) M5 n
开始拖/推 e/ I' J2 `) C# K/ Z+ N- A2 k( o( c5 a/ f
( Y, ]2 a3 Q. r F) f* F& N1 D; L
6 _& e* O9 u% Q3 I O Roger. 4 J# ^2 f9 Q* Z. m; Z2 ?- p9 d3 T& U- S
2 D; ?5 ?' y |' p0 g- A. ^. {5 t0 S- R1 y1 r
收到 . N1 n7 y/ @" r, ]( m1 S
0 W. M2 E# S) t) l* i' s. h1 R3 e+ A# U$ ^: ]
The aircraft is into position,Set parking brake.
' M: `4 B) h2 R4 m j/ b; d8 J; U7 R f% i7 [
1 ]' Y5 C+ M9 x# I- f, s9 B9 u
飞机已经拖/推到位,请设置停留刹车 9 ?% e4 p3 \6 B% I
' W9 W' m6 ~2 Y2 H( ], v D: R: W7 M: P/ [: ^. |4 u
Parking brake Set, Remove tow bar,please
! F/ p% A1 R/ _1 p/ i
! I& Z8 l. t6 M0 w4 Q, p% }5 s' G- n% ?' E
停留刹车已经设置,请脱开拖把
" w* e) w! b+ L- Q4 m+ b
* ?. n. }+ a1 M: b6 p: ]; ]0 D7 f) F
3 Y0 j- I7 I$ @1 T3 Y: U All chocks in, Tow bar removed, Please release
9 U4 b/ Q0 I, |$ l- y
) r8 `3 F4 y' e* }- W9 j" G8 A! n f- H
parking brake.
% o$ W: w' D( }, H' w0 R' c) c' P( L* _
4 R% q. |% r+ A, G2 R4 h# [; \! a' T% y# e2 y, `& H
轮档已挡好,拖把已脱开,请解除停留刹车 1 b' |" p8 g7 g* d' W6 m
" x) Q- D3 o" H. x" C* P2 Q
2 R4 @' ?, e; V, }' V# Q
Roger, Parking brake released. /(Brakes off) ' Y' c6 V2 r# X" p9 p' \) ?$ \$ R$ F
4 _+ f$ E: f9 J7 n
$ R4 F0 x6 L- q$ q E- O# c' s" h" i 收到,停留刹车已经解除
* j$ |% n: y9 Z& l2 I# L! b) b
' k1 b. j% e5 b3 Q: K* |3 _3 X+ W1 P8 a4 X/ }" b- f6 ^
二、正常出港/Normal push back/Departure Procedure 1 ~$ ?% ]: D7 f, E/ h
' n+ ?8 N3 o; P& g1 L: n# c# O- [6 S
( I! |3 V! c+ A 廊桥和勤务车辆撤离,绕飞机检查,确保所有舱门/盖板已经关好,等待推出,防撞灯亮起后,挂上拖
* A$ H5 k3 l! j2 R5 z M+ |7 W3 |: _0 |& j
3 h, Z) I1 r3 _5 h* i
把,插上耳机与机组联系,准备推飞机。
) d. n9 c5 X( |/ _3 W' x
& s7 S: x+ @4 x; I! w7 g: V1 V
9 a; z. D- y* r" G8 ~" k* J 1、推飞机/Push back Procedure * W; ^: e( L$ ^" U- L" g
1 O8 U- g z& t
6 E( g0 o* |- W9 F
Ground to Cockpit Cockpit to Ground + C1 h! w% x+ f
/ ~7 \5 ^5 Z4 r! k( R" q5 p
! k- V' a' z3 X1 ~' t
Ground to cockpit 9 ?6 @+ z3 W' M
# [7 [2 \" _& x- Y1 C
6 Y* r+ v6 S4 V4 U& S 地面呼叫机组
, ^. t+ v5 e/ A$ M
# a3 S# k9 M/ ]; @
8 K: _6 f6 U2 N$ E- l; q Go ahead , V: [7 H: M8 A2 o0 i& T
! I6 a, a/ i& U1 N5 I% O* ]9 v7 }) V. M, r
请继续(讲)
: k3 M- j4 e$ ~! q% M4 m. d2 h
/ K. {% j. h3 X& K. r7 ]
+ l" I$ z/ n! W, j% n Ground check complete,All doors closed and ) z) L7 K/ ?8 ?( ~; q6 |
. H! @4 ?* \1 A9 h! L! a9 o9 N" i( v% K
locked, Tractor and tow bar connected, We are
1 q$ w$ R5 B3 n/ N w+ G' |: X& Y' M1 n2 m
, O9 E9 ^2 h5 C: v ready for push back. 4 b3 u, V1 H8 I4 \/ H
& k" v6 }/ Q; f0 p0 Y
9 H# @0 d0 {1 @4 G- e/ O 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,牵引车
( {& y* A' W; |2 a2 j: l1 t# B) ^7 d
- p S0 e" O, J8 T( |) m 和拖把已接好,我们已经做好推出准备 1 P. B' }, e6 K1 A# ?$ r! |
8 T @. b/ U6 L" G
, R% ?% J' G$ u- l0 m5 W4 c Roger, / OR Roger, Standby
; K# E6 f2 A- B- I
( R9 d6 \- b. l( y: @ Y( c0 V+ a- W0 [+ K. R
收到;/ 或:收到,请稍候 ; K* H. f# I+ ]7 l D* p
# z+ L1 u7 I z' i& f
4 V1 k' T& K7 Z$ ^* _9 h$ h4 w Remove Ground Power Unit?
- X& q5 C6 u1 T. G. \ a7 J
* ^, q# E# o8 n, j3 w
' u! ?7 a: \+ z, H+ X5 S 可以断开地面电源吗 8 Z) c ~, D- ?+ l6 q
+ n, _! n! q" B% T+ G2 u
+ P5 |$ T! G7 m; M
Yes, ready for Remove.
& }" p9 U( n) M) X% L) r8 v" U3 f: y; x4 M+ n$ ~! C6 F% Q9 |9 T
% c1 ~) d! e+ b' p
可以 : E0 l% O5 |0 U: z3 `# x
% t. w- b5 l0 f. G! P6 H1 f
. d) h6 y# i) B9 h" h/ i# u3 Q Please release parking brake. }- c- h E: o5 \1 R* W
# x' B3 L4 ^' U
8 _ ^+ D- A" o. r 请解除停留刹车 9 H* X9 r. k. E8 r+ L- c& g$ d# z
+ b0 ~6 ?2 x/ B _* m
" \% y" S$ [4 I* L+ U6 c
Please confirm brakes released
6 \3 G) y, _6 f/ w- t5 g2 L3 a/ T$ Z: e
7 j: ^9 J1 c* [: ?/ |- X9 ? 确认停留刹车已解除
( b$ B( G. \0 n+ p4 _
7 Y& r2 H g) w& K8 @9 X
: v1 m7 N! x4 ]6 ?7 e% J5 q0 k5 a/ y Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
. T% c' E" n3 e$ M2 o$ X
* Y- S* c- _& x6 }$ A0 h% x( G! [
; [8 l( V, R1 x" G: m Z 收到,停留刹车已经解除
6 {/ g0 g. O8 g' `: B3 f( T& p
* L8 t8 V6 ^' \ a: t
6 j$ n- t( C8 V Where Nose toward? ) o. j9 Q; q9 F$ v) p2 L! v
% z2 l/ L; i* M
; j/ u( ]0 }/ [4 B( t# C/ R
机头朝哪个方向? 0 g6 [/ G4 e( d
\! [# T( \9 G/ n
9 U# {( j9 \) l (Face to where?)
( O" _; w/ P0 @+ F S$ D' {% v$ H7 r" I H' G* G$ j
" K! _9 Y$ A0 t" i" v$ e
Nose eastward/westward/southward/northward
, {! b# ]. m* {) \$ k3 M
& r, Y- x2 y7 X3 t/ @( i y0 h3 F7 B' J3 ~8 B% Z
机头朝东/朝西/朝南/朝北
1 {9 r( k- m' U3 R2 M2 Y: c% g. v5 m( ^( R& z
& e9 g- H) u$ ?7 X3 S4 ~3 b) L (Face to east/west/south/north)
2 w1 h* p- Q+ z+ y! C5 ]- I h: M0 {
, v" S6 z& U, g# L! j
Roger, We start pushback now. / Commencing & k6 s4 @) k( L D) y
8 l' E! M3 Y8 g+ v( k! a
3 s# n. N; C3 {1 d4 M, e$ K5 @
pushback. : M' ~: `9 F2 z v
* ` l0 C% Y( Q" u- M$ o' G
! C5 f% X2 z' K5 i( g 收到,开始推出
/ a7 I% O/ W4 A3 }" j
_6 a. i1 V* @. f
5 K+ O# v* \9 \5 x Cockpit to Ground ' v$ c9 ~' a3 Q0 W4 ]9 _3 k
" d& `4 W# A/ l+ w- Y
! D0 i* h0 l% C" n5 \6 E5 @& f$ ~- Q 机组呼叫地面 " N# ]7 [5 a" k. Y' W F3 }
1 y" A3 J$ b8 H ^+ D
2 f6 V" q8 R1 O Go ahead 6 t" `0 S2 Y: ]
6 K5 W$ w( y; s
$ i- v6 p1 ]* Q& f& V4 Q: @" U 请继续(讲) ; N$ [+ f' V# I! j# A& \
6 m( j( n& x G! }$ N6 |* K
6 B" h) Z$ f* I& C2 V P We are ready for push back. * ]% Q9 p$ n7 Z8 M
0 ?2 Y1 [ w4 W( Y. @
. E2 [. P. m% }. x* n: J 已做好推出准备
/ e. s( g: Q* y2 p1 \! X8 D0 m% Y9 x" G: j* ^$ P' Q7 b1 ~
. B6 g* w! | i+ A3 {
Disconnect Ground Power Unit?
- R0 G+ Y. v) |
) c. s2 u9 w8 `) X8 D q: c+ C6 i, K& [! ^9 g7 r7 p
可以断开地面电源吗
, j2 Q1 S5 G* {* m3 ?: N0 \
8 s5 F2 X$ O& W+ ], d8 v ~" Z" Z" K; h0 g% d; k q( a$ u6 [
Yes, ready for disconnect.
+ _* O4 [* Y: c7 k0 J6 [# M0 T3 U& h: Q6 B$ i3 F
: l- t* Y/ A6 u6 Y
可以
# X3 j1 n, }! l- ^ h7 U0 @8 R0 s/ t, k: O/ o2 w8 c6 C
- z3 s; B9 y6 c8 p7 g- x6 B Please release parking brake.
/ n. l/ ^8 f5 D3 X8 o3 u& {7 O: k7 W% Q7 N7 P% o: G) U
- `- X( j4 ^, {. Y' K: q
请解除停留刹车 2 S. o. J6 k5 j; e+ @; f, z. K
9 ?2 X3 P" U M! t8 z# I1 Q n+ a1 x6 R! V+ w8 g
Parking brake released. . @/ O( e ^8 G5 Z. i
) I+ w; p4 ]+ J4 s
0 g- o- y) d9 X1 O7 @/ D) k
停留刹车已经解除 % Q- `: Z, \4 }8 z
( A- G+ N7 q! R+ B" I( s; v, N# G. j) R
Where Nose toward? $ C% K3 G7 K# @0 ^7 c3 h- G
+ U' s. f+ v! E! H/ Z2 X# s6 E
# q$ f, ^, N. S- ^, M3 z0 Q
机头朝哪个方向? . V$ i! a; R+ I' w
5 l% w1 `1 k5 }0 }. O
6 V! }5 ]2 k; K$ ]- u
(Face to where?)
" k. w0 Z: o& e
l. Z3 o0 e* ~8 G3 L; [; ?3 q1 p( N5 t- j0 m5 m0 B: z
Nose eastward/westward/southward/northward
+ b: B1 P9 k8 F: m
, T+ g: x1 Q& G& J* I4 o
" W; E+ c& w4 f5 y1 U* E 机头朝东/朝西/朝南/朝北
6 A# Z! k2 r) @& X" N( v+ D7 @- f, M% M( [( a) \# f
1 e3 M) s/ u6 e$ y! E X2 {
(Face to east/west/south/north) 5 l, z0 Y* h$ ?! u
- b4 |* H/ } y
' A* k" j+ ?6 ^ A- l7 y+ u1 u8 G; Q% ^ Roger, We start push back now. / Commencing
. _) c5 C/ z6 y2 g# i: G1 h0 ~8 U# I! f# d& T4 E
# \0 M5 U, `& `* c' i pushback. / K1 S. w! g4 M5 u k* J
9 T! y0 X" ?( J; f9 P
/ _6 c1 C0 N! u9 s2 b, x, ~' p 收到,开始推出 & Q7 V8 y. P# P+ L
) T. c( }' Y/ m, f% L+ F* ?/ Z
) e, }7 N0 B9 b( ~* [9 [! h 2、飞机推到位后启动发动机/Engines Start after pushback Procedure . H: _7 |8 |4 w& G/ u
2 y6 j0 q2 C# y8 P# Q2 K
6 [' R1 X, Z# K1 x, t Ground to Cockpit Cockpit to Ground . {) W7 K/ F- d+ }
0 `: ^) m& P. f& p7 p2 M/ [ r ?) W' ~
Ground to cockpit Go ahead
2 F' |. Z( {0 R9 E2 y7 L: q1 E) l* X
4 ~2 k% v0 P0 G2 t* n
地面呼叫机组请继续(讲) ) K5 c2 T4 m6 C. A! o5 x( ?
4 R* A, s; p g% d
# `$ k7 V6 l- H7 v Pushback completed, set parking brake please. ) \8 z7 l; r- P7 B% i2 w
7 c% i4 t6 l( S8 m! _( G
2 J+ U6 O0 G/ f# x3 K; B 飞机已推到位,请设置停留刹车
: _+ N3 \* g$ x
1 F% `, T A! ~
) _ J- z% ^- t u' F! \3 u- P Parking brake set, Remove tow bar.
. t! p5 h6 t. M: }# Q1 S; \9 l, L7 _8 }" K8 A
c3 i$ [* A, |% p. m$ T6 K5 @
停留刹车已经设置,脱开拖把
# q- T9 C" @; D! ]* L& p- T; ?7 l
, y% X) E- f1 E, j. y6 k Roger,Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine
3 e& ] @0 p! m' J% N! F! Q, Q8 b9 K! b/ B
* R, y. O: W8 |+ x6 D: f5 P3 } /Right Engine) & n& Y) J0 Q. A# F. y3 A& K
! B+ M9 l; v* Q& Y; z# L* Y
! w+ R! }, A1 B. p- n5 |+ _
收到,准备启动1 发(2 发或左/右发) 5 E; X6 K1 G; [9 R/ Y
9 X1 g! n7 v3 e, k7 k# e- Y7 j
9 a! v0 c0 t, W6 a w
Tractor and towbar disconnected,clear to start - B4 J) ^% I# Q8 y x
$ O8 u% @% P, c: y& Y
; e3 V, F C# d
engines.
/ e, \; C8 u* v
7 B0 y- p$ o5 m0 K2 f
9 w6 P5 [1 B3 Q7 g% { 牵引车已脱开,可以启动发动机
$ T) a$ e* A) n7 H$ Y: G% P0 X' }4 C1 P, M7 h
- Q' [. ^6 @ b9 _5 |/ R# A Staring sequence? # [5 n* S5 b* V. N) }& b1 {
8 a4 @: u2 [1 Y& N1 x* u
% S8 l4 f |0 c8 Q, K 启动顺序?(4 发飞机)
8 a, w$ n/ }8 A- w q
: g t! m3 @) i5 S, Z) I- X6 Z1 X; g& A# m" c6 S
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine X4 _% y: e* S3 b4 r5 k- P
4 V+ c% |0 h% V+ K! h- v& R- p
( a$ K% x* ~7 h" g; Z+ H
/Right Engine)
& f- H7 r, V5 c- A, e, ?
7 R& V5 U9 v: ^2 T! M) [
1 B7 J3 c( k" c' Z 启动1 发(2 发或左/右发) 7 t; g( k& w4 |4 z) D
- N; `2 H( f% h/ G h1 b9 Q6 D' L1 s) h& b& h8 G
Starting sequence No.3 .4 .2 .1 9 l9 `1 `0 h; P7 S0 F/ A
9 T1 L6 m. t1 ?# |5 Z5 w4 ^, T
1 G9 |$ W" ?8 _$ @* h 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
) g& u4 z$ I: z( Q' a
4 J; n" b# @7 N) P: f/ X% I1 I! b
{* @ M7 @2 W3 M0 D Roger
' `; \5 K4 `' T3 R O# w
5 U) X: n7 p0 `6 q
g5 y/ v8 i$ d! b: N& e' A 收到 5 z4 j3 H9 f4 a9 \6 Y1 y; j
% ^7 e0 [- P# ]+ p
" x% f" F4 |" m Engines start completed,
# f1 }0 y3 `- |/ @/ y' t
) ^5 b8 d- Z2 V! z: H) d# x3 [' ]% C2 B
ready for taxi-out, " j8 G$ Z* w2 @9 l2 |, M
8 P0 C0 B( g! e$ f& H- K" E
9 j, y# [, w- T/ F
waiting
: ?1 W/ H! V* M* u" s
0 D& B8 w& I( [; T2 Y: z
- @% A2 b1 i" M, q% A( v for hand signal. ) _6 Y1 W4 l6 s) K. n
( I! [ P: M2 ^( \
5 c U0 X C) t# f
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
) M" s' @! W; ]7 @0 Q$ {7 E
+ @' X) L$ |' [8 T5 g
* X; Q8 v* L" n# E All engines stared, clear to disconnect interphone L9 n z5 w9 l! {
4 x% H$ f! q/ Y
# ?7 g1 ]. X- M" F and show me the interphone and show me the pin,
1 U" W3 S. H# y! m# E/ d3 H; Y" [1 h! q! ]/ G: m0 |
# R5 }% h1 L) y A
good-bye.
4 r9 K3 j! i* F6 _. g: T! g. b; r/ F, @, i; v+ H4 t
. C0 o; n& U$ n% K9 g' z+ S
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
$ N, a2 D3 N5 D* D8 E2 i
4 G4 a/ K6 i$ a- k1 k9 q6 H9 w% ]" x( C% X; E* n0 p
转弯销子,再见。
$ @' C! i+ `! v4 N' L. }! T; X, }" Z9 ~ x1 U# H$ o
; S3 X' ^( ~, T% D' t- [5 M
Clear to taxi, Standby for hand signal on the - I# x0 T) O' |
+ p% ]) p6 ]- l4 Q! D
' M9 y2 A* F+ I. x2 R/ _: s! }
Left/Right.
/ x% m0 y+ L8 B/ {" T
7 @9 i; t/ Y' l6 ?6 |2 E0 J: L1 e
可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势 $ ~: P. W" d: B7 f* C
( x5 s( B2 B- _5 B9 {
; S' ?3 l) L8 N( O Roger, Goodbye.
$ f5 N- s: q1 J+ M3 s
$ {+ v) L( u A( \* r, K: ?% n' Q. U. I* Q/ x% a
收到,再见
$ a. \1 d- o+ h9 |$ o! w1 d
" j& A" N U3 W* w* H$ Z
5 Z! P7 b* U, z/ Q& d# I 3、推飞机过程中启动发动机/Engines Start during Push back Procedure
2 c* D' A- U B+ E4 T# T; b1 |% I6 _3 f7 L0 _: N
" o* I% f7 O5 y* ?8 `8 Y* u
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
3 \6 {# @6 l1 H n/ @7 N8 N) P& n$ ?: X; F$ c k+ b
9 o- Q& \2 a+ m9 o
Ground to cockpit : q4 r; b9 D2 S* H, u; n4 S" Z( f
7 r9 ~+ V5 _8 ?6 W- L/ H; z3 {
# j, G! \6 V7 g3 T6 O9 X$ G* Q G 地面呼叫机组
, G3 z( I4 c/ Y
, r8 A3 n/ L. {% z# b1 z" g1 X: Y2 ~/ l4 e' a/ l2 s" v
Go ahead & r% V ^' p- `6 W$ m
4 W4 _, x" G8 T- Q. O( y
, H" \& @* x( W e* f' k _: }
请继续(讲) 6 g# U9 Q# _& J( M; s
q% h2 _/ I8 N/ x: t4 }( @# z3 [4 m9 _7 U3 H ]7 U
Roger, Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine " _# m' ^8 K7 }$ ], B
/ _" ]' }7 |+ s! r. Y
$ B2 F( G% [2 A' q% \ /Right Engine)
* n" M9 X" f2 V' ~! e
% n! @& J& |& Y
: ^0 z, y3 c# ~* J( P# ~' w 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) K) W4 x5 d$ g0 O2 N
6 J5 d0 [3 m0 E3 }; O$ C
9 }8 E* `4 [' j* h! Q0 W/ n7 X Clear to start engines.
- n% _1 f& [; L( A5 r8 t# U
( K% J, H0 c8 r, ]; h6 c; m, A5 z" Q9 P! I$ e0 g
可以启动发动机 ( Y1 D; ^& o& l; J* q. P6 R; |
" q# H" n; {, z( C5 P; }
; C5 y% O! P; J. b, f3 C+ Q Staring sequence
7 n3 k% _# O2 ]2 T' J7 A/ n- u) A# i# U* C: q- S
5 A$ x1 p' Z6 T5 c4 b1 b9 {, T, R# c
启动顺序?(4 发飞机) 4 @7 ?! m% A$ [, |) @
8 ~4 k7 ?) }: n; N9 ?1 }- z$ F. ]2 T1 `5 U8 H. J' M [' S8 R
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
: Z4 s& b' d+ \# o2 `8 w; V& i% `* B6 l! d9 R. E s
W" @ a( D; c! p /Right Engine)
; G% q8 n* X1 a2 u% ~$ s( l. Y- C
, o- t+ j1 `" z' j% R
启动1 发(2 发或左发/右发) , L. [. W, N- Y
9 X5 n2 @8 y0 H$ N6 ]+ Q( v8 j* k* V% H
Starting sequence No.3 .4 .2 .1 * \, Z+ x: n4 T( l; ^4 M
. S! ?9 l; F5 a
: y- H+ m8 D; K t6 p! q7 k 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
! K* I& K5 C4 ?3 t! K! k) t }; Y0 P/ Z* r' c
/ u: ^3 l" z% F3 \. W$ M2 f) Q; r Roger
! N* H& x7 `4 v, F4 c+ K; q8 v4 z: S; t6 L$ u: f8 d
% G: S9 O# i; h0 p 收到
1 [! r3 [, S7 \( [' s# Y0 F! u5 Z8 A4 K: p- r0 D
& \3 x; g2 W" E' P! `
Pushback completed, set parking brake.
0 C+ e& g: m2 W; L. I8 T$ l+ `
5 _7 K$ E; x9 L' a& c: k8 B
3 c1 }% ?% z' X6 ^+ O 飞机已推到位,请设置停留刹车
! M( e8 R2 P0 T9 i; h' Z0 H
; C# B( G7 O' S& c# s. w7 r4 L$ d% @
& w5 }7 Y: X( T2 o) o7 J) S2 \$ F Parking brake set, Remove tow bar.
1 l; a; T/ c) C/ Y% a5 [) a% u; w
- q$ R/ ~- g- N0 Q# Z/ Q3 Z: @; `) @- H& L+ _5 \/ ]4 k
停留刹车已经设置,脱开拖把
3 M4 c) F P& Z, P' y9 d2 U3 J
; t- f2 j& W5 k/ `" l4 W7 {7 `; ~0 y- w5 |+ Y3 b: @
Engines start completed,
% ~) M: L: p- m% M# l6 F7 d
: t% o: P8 E0 X( z: a% w$ ]* D: ^
ready for taxi-out, / S6 u" X+ I3 h; V! U* O v9 F
/ T* ~7 x4 Z/ R, F
+ x& H- H- x6 x8 ]7 Y3 ~. z6 u waiting + q1 G. @8 | k" z, }! N2 P* `
B# M5 H$ k1 a8 z
8 ~8 S$ k% A% q$ V; T for hand signal. 2 Q, \" {$ b( }, G+ I/ u( U0 p
/ y! C( S9 ]; }" {/ V) _
; J! M* T9 o9 j4 O l" O 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 ( N" l4 l% Z m
6 [1 e- K4 t& x3 ~1 a7 {
, g! }6 p3 ?7 ~8 c; ]0 i All engines stared, clear to disconnect interphone
/ {0 G- B+ |; d2 ?3 r5 k7 K* r. e, l" a5 T2 P) }+ z5 a
9 D9 s! Z4 P2 v. _
and show me the interphone and show me the pin,
. G2 P9 `$ E6 p9 x8 p$ i6 Z/ N3 M! \0 c+ s, E
" k' p/ x3 e- ~+ K: M5 ~ ~ good-bye.
$ k4 U6 `% P7 A, j; h
5 n# I1 H/ e7 Q+ Y. \! I/ p6 [0 ^* y$ ~
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
4 P$ f, }% P8 @; [4 z8 R1 x
. R5 b4 E% i8 t$ ?5 F( \" e" m1 c. w8 r' f1 Q, R$ r& R( J4 E- \; G
转弯销子,再见。 0 ?; l: p m: I* M2 o
, D/ L1 Y* M7 P3 m ^+ r8 Z' M" v' }/ r" h1 e& U
Tractor and towbar disconnected, Clear to taxi, # {3 o: ~: v6 X
|2 G# e, s- S5 k
& n6 b) y; j$ r- d Standby for hand signal on the Left/Right. ! f. @, P1 \8 I
7 e# H) |! [; U4 _, J
: C$ {, y! y) L0 Z/ b
牵引车已脱开,可以滑行,我在机头左/右侧给你 1 f: K; k6 l1 l+ C, G
7 F2 W" L M$ w$ c7 o
3 Y, r6 `9 P) V 滑行的手势 , F* C0 i7 d7 [# }/ y0 n0 I3 E" G
( ` k/ w3 H; b$ e; T% V' Q' c3 {9 \9 B
Roger, Goodbye.
% V2 l! g) e: p0 ]* q) M5 h
$ p3 H" J) o- l1 \/ } E" E
4 J( ~1 l- i2 X( k 收到,再见
- q+ I% T+ q' _3 x- K6 g! j: v Y" ]1 q: W6 K5 Q- n2 ]. W8 Q
; j8 I. q( X, H 4、飞机直接滑出/direct Taxi-Out Procedure
& F) y) x! F! |. J: d! R1 c4 E" Q. Y6 I( n5 w, D' J0 a! X
' B8 s& s3 K h" u' L
Ground to Cockpit Cockpit to Ground 9 k; K$ |2 l* C
) }5 G9 \; T. v( ^# f( v+ A6 r
$ s' f$ V/ ^1 e6 p t Ground to cockpit
0 e5 x s# G+ M( t; F# F$ D" m0 v1 j
0 L% x |) J7 N2 M 地面呼叫机组
- G" u: k6 n% l: r% `" L1 g3 t i
7 `6 `. h4 ]. s9 d9 C" v2 x( w6 v- Y E0 u# J$ j
Go ahead
. r+ `+ s/ W* }5 f% o' I) M" t% D+ C: o0 D$ o
2 @- L/ l6 ~$ V 请继续(讲) ! I& B3 v' r1 }
) z# o: t7 c! V4 m) |( u# t
6 Z2 W* D i7 _ e; }2 d$ D# w& p
Ready to start No.1(No.2 OR Left Engine /Right
8 t3 N G7 F* T1 p
# d ]1 R7 k5 [
( ]/ T; y; ?, q- `8 ^ Engine) 5 _& x9 @6 T8 u4 H
) g1 r7 Y& E7 I3 ?! S
! L" k; D, Q7 j8 ^/ ~5 U% b 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) + g, |+ Q9 t. m/ f# H# J; B; h: [: r
5 c+ l8 Z! H5 `
/ h2 |) ]3 {) X% w Ground check complete, All doors closed and
+ Z* `2 k, G1 b& K2 [! E' X9 k8 G5 e
; h2 {' E$ W# P1 L7 ^) d# N
locked, Clear to start engines. 3 c2 x9 c2 H$ ~/ u$ [% g8 e% v, {
' `; w, T5 x+ I8 q6 x) D% Y3 Z5 G1 a/ p1 R" h6 x' a
地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,可以启 ! |( }& ?* r6 f
T7 q" _0 L2 b9 ?% @3 ^
7 C. B4 _$ M" }/ K 动发动机Staring sequence
. V4 e. U: e6 _/ ~% t) j% v0 ?5 L
) N/ \: p. G: O9 U+ Q" v0 h
) \2 T4 k4 S% o3 l: Z8 @ 启动顺序?(4 发飞机)
' R) B/ G7 s9 H% P/ c+ E6 U% p& s2 }5 W$ z
0 h- l# V- e8 `
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine 1 W: b( s. f$ Q8 a3 Y
1 K6 F' ?9 o7 p
' V$ x7 z" ?8 M8 I d) M /Right Engine) ' N2 D& ~! l7 o9 K
# @4 Y# I% o7 m9 n& v7 {2 ~1 `- g8 ?* |
启动1 发(2 发或左发/右发) , q+ ?0 q' e3 H x
; w4 Y" r5 [8 r A* W
* Y+ W+ \" g) k% {4 t, V
Starting sequence No.3 .4 .2 .1 ) x+ C$ M Q, U
K" @: ]- Q8 G, B7 H! q' `
" u D8 f" v8 j5 G3 d* |# n+ q2 F9 e 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) ( I- R# e+ M4 W3 d$ J5 T
" B" o' N5 D6 M5 o8 _" d1 s8 k
6 d2 P+ ` l' O- z5 j Roger ) l: G5 b" d) ~/ V7 u
' I# l6 h6 ~0 ~7 T# j
# W: q- s6 w2 |) j3 r6 g" F
收到
( T. V6 e B2 M8 K1 x8 f+ `7 s! ]& G- o& s
% g4 p2 Y1 {, y- U Engines start completed, ready for taxi-out,
! t/ S" O b5 q7 C6 ~1 s! @6 I/ E
0 x- ^$ N# u* g- C$ u8 C% T+ s/ z
" `9 k) e; R& r7 `, X( T; [ waiting 2 Y' N# d3 j1 ~ A
c" K) G! D: H) [: I7 n5 Q
# f( [! Q" ?: C8 U" T9 W# g8 b for hand signal. 6 m4 J& b) x) ?$ E% P( [ c
& b2 s$ _- d& v0 Z1 O# ?, S) ~ N- P. p. I
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
2 v: U6 n. _, O- w% L' h2 b5 L
7 `, s2 Z' l( | u7 G3 H: p
All engines stared, clear to disconnect interphone
" d1 V% V" ~ Z. M J! H( l9 _9 b, w; \, d- O+ s
, M. D! P) x+ J; E- x and show me the interphone and show me the pin,
) s8 n8 ]8 ]- K* \. ^0 V
" }* g/ ?9 J# `4 V% i3 u% f& q0 R7 p9 Z `5 Y3 G, Z5 L+ N) Z
good-bye. , l6 K: F3 K+ m. g+ y8 G
, Y# c7 o) t Y" n2 x% h9 @. n6 l- k
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 # M8 V' X+ g; T+ w
$ v. e9 d% W$ y! g+ h% ~4 r: X
6 M; t- o; A" `) J+ V" T 转弯销子,再见。
7 t: W+ S7 V6 V' s& h9 a* v: A$ O! g3 i$ r
; U( f$ }: @' b" Z Clear to taxi, Standby for hand signal on the $ r5 k" S3 |8 s
! ?& C1 |) U9 ]! a
- `( L( y; U: ]% n Left/Right.
$ K0 N8 n v/ k7 h* M4 T5 t
+ P5 S7 z# v+ y( A# L$ R+ }! [! v+ }0 a6 L% a
可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势 ( z. `( ]0 A- z% v
2 t& r$ ^; |( P1 T. z, t
3 }# x2 F4 }8 @. l' ^ Roger, Goodbye. 8 q9 j, J. [/ O) h0 D
5 ~: ^/ K% P+ a/ m/ r% y- j# v- ^
" w' d" H8 z/ j0 m' J" x 收到,再见 1 S# ~. Y6 x7 t
) m% ~1 V. N/ K0 B3 b7 |2 Y
" r# p+ E" P2 g# e- F& x
5、用地面气源车启动发动机/For using air start unit Procedure 1 _+ }- e9 Q, Y1 A
z# x* J, n, F. n0 H
/ V6 M. n a c: i' w7 h, ~3 ` 防撞灯亮起,气源车接上,供气正常,联系机组 : j; X- _9 |4 o% i0 z! O" v4 L
1 B2 b' d! w. Y% m0 `( a8 u. f7 j% l2 }5 @4 d, F
Ground to Cockpit Cockpit to Ground 6 }' e' C' v5 R4 w2 G- Q
! L' `8 v3 Q# [: {$ s' ^" K5 S6 d& H0 N8 c" w. R
Ground to cockpit 1 G4 \9 _) C5 q. P+ `
9 _* ]" N' v( O* _1 i& |5 z: g. L2 @# _) H3 O5 |
地面呼叫机组 ; g" @6 O% H3 L4 M
' J% s& M G+ H
- v6 O% t" W, j
Go ahead
4 D$ T I7 t" P+ B" o* l' w% }+ S* e( p: e5 `1 x4 N, o
# P9 q/ A* l5 B1 b
请继续(讲) |3 A! ]# u4 F) @6 S
- i! Z9 i/ H+ V) O, j7 k/ S& S m j
Groud air start unit connected. ) R2 }4 @/ J4 h& P; g
+ U7 z6 J/ F$ R& T- c
2 H8 t; B! S0 K. Y 气源车已经接好
' D2 \. k1 \ R _8 w+ d
& p) X* f6 F$ ~7 F% L& W/ K6 B" u4 q: D' c, D
Start air pressure on
; F1 C, p1 s% {1 |$ M+ X9 ~3 V" h. y5 t: C/ j
$ ]5 c& ?8 B+ m R& u Clear to start engine No.1
, W- u" @* M1 V! A+ H
* A) J7 U" s. L, x* b
2 c. {1 I! \0 c 可以启动1 发 5 v" T" y* ^ `, f+ o4 P
$ x# G4 |8 j* O& v9 o1 o+ S4 r; r
; s- U8 [& e6 n8 _! o, ?, S5 f( J6 V Ready to start No.1 /Commencing start No.1 P; \ d' Y' P7 B1 o' n0 ~3 h
; H1 I& K$ m3 m, t
" j" V ~! f2 x% n) J 收到,准备启动1 发
; W& }7 k! l" H a
8 z( C1 G3 b& R
' W0 @/ d6 a8 A8 a# P& J, f No.1 start completed, Disconnect Air Start Unit. ! v" D M, b- Y
. B7 q" B+ Z8 s6 d: D2 q8 x
# q: T" [! Z: Q1 n; L( W6 G6 G 1 发启动完成,请撤除地面气源车
; e: i6 u) L/ |
+ \ J* A2 M; {$ k" s9 L
' t. B/ r% P* z/ @; [4 n' j& j Roger, Air Start Unit disconnected.
9 t1 M& V7 b# i% ^
8 n e/ I$ @5 R% n* T3 `
# f- d. Y0 A- }8 h3 {9 _ 收到,地面气源车已经撤除
( ]. L& H4 t n/ J
& f- u) r3 u P+ x8 Y4 |* T/ I0 x7 q2 z
Clear to Cross-Bleed Start No.2
( P0 w3 o G5 p/ y; [5 L
" D% C7 z `" h' `( o+ k
+ x: }- l7 b/ M, e N$ R 可交输启动2 发 4 X4 U! x7 r( Y. P
( G2 k' }# l: X) x' a+ A2 N4 b' \8 ?- O( ~4 U2 e) p h% _
Roger,Cross-Bleed Start No.2 6 e, y, M' Q/ J r
6 }: E9 h Z# E8 Q$ }6 f, y6 D4 W7 _
5 Y7 ?7 h4 A& O% L* p2 K0 s 收到,交输启动2 发
5 i5 R- t% m2 T6 m+ k
4 v+ T9 I F' V1 f V8 i7 V; D: A6 N7 H
Engines start completed. Ready for push back. " l' E/ Y5 T2 V, C, w) } r
" M9 W. C- j/ Y) Y1 A+ t8 l5 _
9 V$ Q ?( }: H1 n' ~/ I | 发动机启动完毕,已做好推出准备 $ m; q- [) M$ }) Z
; I6 _( ^% P7 f D0 }6 H
2 z2 \7 @$ R5 V/ m8 j Please release parking brake. 7 y/ c4 S6 H3 T. _+ j
9 O3 @5 @. v; H. w" ^3 s
! h. T3 {: T# x) s5 j- @3 H6 O
请解除停留刹车
" e# u$ T @, Z5 X. t- T; v7 l4 {; D8 Y1 m& M! ^$ G
# P; }& P/ n5 F/ V7 f Roger, Parking brake released.
: \2 z! C2 L, m* ^
) e: u6 J( K k5 S/ L5 x7 S+ {- m( s7 b. i1 F6 K: ]7 D1 R; O
收到,停留刹车已经解除
; u4 y) P8 C1 P
: L: F6 x4 h5 M0 T. |& m# [/ {; q2 Y) A" s/ f. X
Where Nose toward?
; ]; ?- \7 I4 m6 X. n g4 G, `
8 H+ G, ?5 b! p* X3 F2 w3 l+ B
0 M+ x, V4 ^1 `! L J: }. E* \/ u5 S% | 机头朝哪个方向?
9 {% g- \% F' P" I! d! s- f5 K
/ N! G9 D7 ^( c4 C& _6 y0 k6 J+ H" Z
7 {5 W$ F3 C* U* V8 r (Face to where?)
) R: B& V9 s! I% r1 C9 w, a6 U& W* y: Y; t7 g |8 M
, a- v K- g* A6 C0 t0 V. | Nose eastward/westward/southward/northward
6 J4 h. ]) q( o* N" {& f$ t
+ E/ K9 b4 g; D$ M7 A2 c
4 {( z: F: h j1 C4 G2 o 机头朝东/朝西/朝南/朝北
9 y) I( y! D4 j
2 w" K5 C0 N% _+ V% X& K5 K$ i% a8 g. e! y/ S
(Face to east/west/south/north)
$ M) [7 Q. a, s# J+ N5 X* h2 b3 |9 h8 Y
3 `& k( C4 S! D5 q) w" B0 b Roger, We start pushback now. /Commencing % L9 Y; u) e9 N3 d6 F+ P F0 P
/ K0 x6 v3 M2 t! e- w' N6 m
. ]* g- f- ^; I; s) n# p% [
pushback. 8 ~0 g) `+ n8 i6 {0 C
0 ?* S0 S; k- ^" N% \1 m0 _% D' }5 ?8 x1 T+ I2 V" N. l
收到,开始推出
5 V% r' I8 t6 g, E: ]3 a$ Y; U
( Z3 c/ l2 b: G/ T; l& ` 6、人工超控启动发动机/Manual Start Engine Procedure
d) w8 o" p* ^3 J; U3 M% g( l1 W* Z: ~8 G6 q* ^
* S: ]5 i! X4 R7 X2 t Ground to Cockpit Cockpit to Ground
2 R8 ~. Z0 [9 q `+ q" ~% ~" ] [- [4 u( L& ~$ G6 m0 C
- p9 d; q4 h5 m5 G S, j& C K Cockpit to Ground
3 }# D; J2 J. E; r2 e
0 ^( F2 J; \- w6 j% |( G- J3 s
& h; X. h" F5 r2 `0 B 地面呼叫机组 ; m& \# L" J/ \: g( H0 V7 m1 H6 B
! W6 k" h: e( R
% s6 x1 `5 H- e2 T0 b7 d! L
Go ahead % x) b% V0 a4 U, R' n: ~. Z$ y
; _' s& \; z8 d* H( L( w. Q
) e+ I& K/ G* f. z& L3 n+ E
请继续(讲)
3 {9 S) X. ^& I! ~; X3 O, e: n8 P# O( J' W3 H
" g4 G( a1 f( o7 G( [ L9 e$ e Engine No.1 failed to Start, Request manual start. ! O5 k1 A: i& L* u
0 L+ \, c8 M: Z- S; M
6 ~4 R' A( @: F! l 1 发启动失败,请求人工启动 , F! A; O5 Q5 l0 s
5 A+ _1 b/ g0 ?+ A' k
: R8 v5 t3 I' R Standby, Preparing for manual start.
$ }* j$ O! k9 I. I0 T4 W" k1 X1 y8 `- c
0 a. K" L3 m0 U9 a: `- M. X( t5 W
稍等,准备人工启动
6 b4 t' ^' |" f: g8 `
* ~6 l3 [1 N6 s+ K5 q" G, x- @; R' p5 o
7 q7 n5 }4 T" W! W0 o9 |# p Roger,Standby ' E5 W. I1 K; o4 e2 o% T
5 x8 E& x# |* q4 w4 ?( H( J7 n
- k3 q- S+ l F 收到,稍等 3 s/ U+ J% p( W' {$ @: w6 y; n2 O5 w
@8 {; D0 R$ u( E( ~; ^0 @7 h; X
$ d m- ?1 a; D6 D$ F/ T; B; h# v
No.1 Engine Ready for manual start.
# K$ s9 _; Y R* L0 A# @
. Y5 B, ?0 L7 O% _; H) B% ?0 h4 m: F/ x" L( {& G$ l, W# m$ v% {
1 发已经做好人工启动准备
0 I' f0 W. O0 U# h( D( l
4 f' J+ K/ `8 }1 s8 X) H
; K" P2 O w3 t5 e: O" n" F7 h Starting No.1 Engine, Open start valve Now : ^! z( w+ B6 Q/ _% S4 d: _8 m5 T
% Y0 }% n }& a/ r0 r
7 L. C* z) c5 a3 F# C 正在启动1 发,打开启动活门
7 {5 z) _7 ^- o9 F4 m8 d% a0 G
* T ~ r+ l% ^" @
Roger, Open start valve. 7 V9 Z/ {; m" a2 ~) H) D' o7 A6 o
4 {' s+ C1 f$ N* v9 k3 R: Y; N; \# _
收到,打开启动活门 * N7 y% M4 j P7 S$ b* g& ?
0 F7 [8 K7 `: U
: x: G& ~$ X* }. V9 @4 u Close start valve + J; w9 W7 K5 N. E' L
2 u" z: ~8 ?% O, z8 B4 d
4 q! k* z; B2 ]) g) P X
关闭启动活门
2 h6 ?) w( z7 E4 X( ~7 X2 }/ h1 z# W+ a7 d6 o" b3 T' d
1 [. }$ l" l* ^6 @: g$ h7 {
Roger,Close start valve. + T# W6 x1 h' O+ o& g' e
- @8 {- ]) L. R, Q, m9 X
, h( \ x( Z, X& f7 i 收到,关闭启动活门 % K4 ^ w2 v8 h* M3 N; M
5 u! A. J# m& v+ b7 v
" c- [( A4 i( I5 o2 j+ q( N* J$ w
Start valve Closed
@0 e9 s; f7 x: N( X+ U( p; b# c3 d
& E3 P3 n/ v, \; d 启动活门已关闭
1 b) q f6 r: s; b6 r7 {+ v! _5 B
, Q }5 c6 [6 e: w9 N2 F1 j. \3 O& m, P9 n9 J [2 @6 m# J
Roger
! K6 Q: T/ ~, X1 }3 r: l# o. p+ M/ n
. S9 A6 H, {6 ^, ]
收到
" f, i! I0 `$ t0 I" W
* r1 x: j/ U: F
5 @8 Z8 E5 \8 z; Q/ ]; I 二、紧急情况/Unsual Condition/ Emergency
6 U$ x. Y. S4 ^& u9 G) T8 N% \9 p- K/ }1 s; B, E
& m6 S. w9 n" {" p6 B 1、排气管喷火/Tailpipe Fire
$ ~" L2 t1 ~' I: N7 H, u# N9 Q5 B. Y! N
) \4 |( d( T1 Z' ~3 i3 ?! b9 j' M Ground:Cockpit alert,Tailpipe fire,No.1 Engine. / c5 ]' b4 O8 T( y/ u C9 W
3 S8 J! L3 M7 a. e& |: G3 V% U- ?6 H- ^$ G8 V+ }0 [! n
Cockpit:Roger. % o, O0 F: E& B! s" T9 O( h" N
+ S) }4 W( d, n$ `
0 V a$ [4 y: l9 Y+ A+ | 2、发动机着火/Engine Fire m" }' k8 P1 u0 w
9 P; Y, V' t1 k2 G, y$ {8 L' z
' h# d) e8 E* m% Q Ground:Cockpit alert,No.2 Engine on fire,Shutdown the engine immediately. * i+ @' ^7 ?% w1 N, R. T& n3 @6 E
6 g( D& v1 h1 C! a& l$ b
2 s$ u! p D' a& _$ s9 J, t! Y8 D Cockpit:Roger
+ n" J, s) ?+ @$ x
# E4 R3 y3 |% h4 S1 [% h, q9 X' D# y) q
3、外来物吸进发动机或危险情况/Foreign Object Damage or Hazard
# u: V; u. t8 S% i ]
, f$ {8 A2 j7 m; }0 Z8 O% Y( C0 A& D$ I: k# Y! r0 c) ~
Ground:Cockpit alert,Shutdown No.1 Engine. 4 K4 T( W! p. a: r
8 l; l+ T4 x- r+ |6 ~5 I# s/ w m
Cockpit:Roger,No.1 Engine Shutting down. $ F, @$ L0 u: w6 b
8 e& i' @/ C1 w z$ M. `
o) A: q- r) h( t! m4 o Ground:FOD in No.1 Engine,Standby.
/ ^) ~) }/ H! J$ F
/ _0 O( S; m8 R) _( w! X- d2 M/ Y7 V9 B+ c
Cockpit:Standing by
3 l- B" R( A; H, V" Q% O$ H9 {5 s0 T
+ t+ n5 E+ N, W, }, t* W# d& j9 _7 T6 v 4、推飞机过程中,拖把剪切销断裂/Towbar shear pin failure 8 T4 ?" W+ n2 M0 i8 ^. ~0 A+ z
( _, O% \* c# S
, D- i1 Z/ F; f" s/ V0 F* p Ground:Cockpit Alert,Set parking brake.
) s' G+ ~% O1 L6 L! c6 i) }% ~, D* s2 K; g+ T
6 `1 A" e* V: z9 F# l( w Cockpit:Roger,parking brake Set.
; B8 [% E2 y7 ?2 S* C O
, s* [7 L: c" R
9 z/ m+ ~- R& q+ m- }! L5 i8 P# M, q Ground:Towbar shear pin failed,standby for replacement towbar.
0 @6 f3 Q ~9 ?4 g0 B! U5 v
+ k2 ?0 G1 z6 ~, N6 V0 D4 L/ F1 T. r) H' E5 O
Cockpit:Standing by.
5 L5 f4 F' ]! g; N0 w5 N: Y' F4 f( g: L: x; p
& N* a- _& c' I& j+ j
5、启动过程中风扇不转动/N1 NOT rotate ( I$ y$ V' V* f J
6 S8 z0 Y9 x/ `( q! U. @) J7 a/ u) o) N( k
Ground:No.2 Engine N1 NOT rotate. ( L9 N2 {& U7 ~
" ~$ K6 a0 z+ S; j0 ^0 F* K' B7 t: `& T$ h$ ?; S) [
Cockpit:Roger.
}6 W2 g$ _# x' Z/ W: d2 P4 v- O2 s, X! j- ~; F
2 y, z6 B2 b, r% U- q! G
6、启动悬挂/Hung Start
/ P4 r8 `$ `3 B" }" F& s0 g0 E- A
5 I+ q2 _3 y; U8 R. w
- [# p) |( G* n0 F1 U; i Cockpit:No.2 Engine hung start,Shutting down No.2 Engine.
, G+ r% Z/ N6 @# w2 B
/ w* @, J$ k# S0 r- x; T6 x0 ~1 G Y" Z6 w: Q; X
Ground:Roger. 1 l3 F& ^9 v, O3 k
, L g! n3 N# ?" U$ B
' B! L( A& D( Z2 \) K: f
7、发动机过热/Engine Overheat
: \( {9 {2 ?, Z, _; G3 \! o1 c5 I
+ b8 Y- o9 `" W: b% l( x. l( I
$ u; A5 z, r- h- @4 l* \6 d Cockpit:No.2 Engine overheat,Shutting down No.2 Engine.
, E2 N' o3 v( |6 ?7 `/ o2 H, e2 o, u; v2 M
$ s8 K# X. ~; u' Y+ Y
Ground:Roger. ; N' N% p; M! H% l$ H9 O
! p+ t$ @* X* v3 E: Y
0 h4 [8 Y5 j, f% d+ b h% z
8、启动时不点火或N2 不转动/N2 NOT Rotate " S! V9 {+ `: d, R) c4 f1 c- u
* V8 C v6 m) M( l/ f2 ]5 g
. s7 D! W! H5 ?1 C9 Z' R4 w) ^
Cockpit:No.1 Engine N2 NOT rotate.,Shutting down No.1 Engine. 6 L2 x# }% } J- \1 L% X k
, T, W, A2 y9 `- f. P6 W! `8 W6 v% n, r- T
2 c6 f8 A* u4 A2 L Ground:Roger. 2 w, a+ j7 e4 R# _
, w) A# q: J* i
5 L# a- O0 j4 H' ?% r* d 9、启动时发动机喘振(失速)/Engine Surge(Stall) , I% A: }' d4 M; V" i6 }) z
: ]% r2 u7 S& X. e
/ [- V) u. w' y' u9 F% f Cockpit:No.1 Engine surge/stall,Shutting down No.1 Engine.
/ S5 G2 q7 E# d+ X. l5 u- K$ t6 E* Y7 p; j: j1 H; S0 @6 y
2 |, B- F+ D. |; D3 O Ground:Roger.
( I6 |* I4 g; z$ I1 [4 D0 s9 |) k
8 x$ N8 g9 K6 ~/ w7 B* ?8 a- y$ y$ C* L+ p9 Z: l! _" O0 _
10、热启动/hot start b7 a, [+ a& w
8 f- @ o6 Z4 q% W
; G& g1 L2 I$ t" o3 @7 t" G' H Cockpit:No.1 Engine hot start,Shutting down No.1 Engine. 8 K* C3 v9 E. `' c# d( ^; a+ `
9 {& m& I% \7 K# w+ K/ A" H& H. \ E0 |6 R+ B: L( y
Ground:Roger.
P8 I8 A7 J. D7 E
2 R3 |$ J: E, {% O' X& R9 Y! {6 @0 \! O4 j( i& Y
11、拖车故障,紧急刹车/Tractor inoperative 9 x, A; z4 P" x, K. a0 O3 G& y
( B; r* q1 m. A/ l4 }9 T, j3 R
2 m5 u- Z4 H+ v Cockpit:Set brake immediately,and tractor inoperative. : @4 h$ p4 `0 P0 K! q/ R; |
5 O2 m, z& G: _8 B) r' A( E2 e$ P/ I
Ground:Roger.
. _' _. G4 W( d+ ^
+ N' ]$ e/ z/ y+ r5 \1 x5 I4 I
1 V; i4 F( r' D 三、飞机进出港常用英语单词或短语/Word or Phrase
! k: z2 f4 T8 S2 w- m- |2 y2 q) w7 u6 {: ] W$ v
* c: w6 H* d6 h( J Chinese English * Y( H+ W$ x9 Z, p8 d/ _
6 _( \: G) f K$ S& _
9 {& E6 K3 b+ A, d( k 收到且明白对方的意思Roger
. J( b5 m" x i' p! |* C8 }+ l, y4 S8 B0 L# l( [
% i1 M- H* ^& }0 h 轮档挡好Chocks in / Position chocks
0 {: D# H; z+ s0 O4 S. ]5 v4 p6 @& {. k, o! W& U
: E% R0 n/ [2 [
撤除轮档Remove chocks
6 V- J0 d! U# T6 F M- ~# G
9 O4 o7 d! o/ v2 k$ d6 S) h
+ S% G: v/ R/ D2 r9 P, l 松刹车Brakes off / Release parking brakes
2 V6 ^7 E8 j' n4 _$ h9 i: b
6 \. W; ]) N' f" T0 D7 n; c" ?: ^: b. h2 q1 B+ p& W& V. y
刹车已松Brakes off / Parking brake released / y* R+ @1 D# }
- O0 H f5 i" k0 [
+ r+ m7 E2 k2 ^! z/ p8 Y0 \( z2 ? 刹车Brakes on / Set parking brake ) W" f" [% B4 ?6 I* x* T2 q- C" U
8 @) Y4 e* H' E, A; ~6 m; n, H0 f; P8 U7 o
刹车刹好Brakes on / Parking brake set
3 O3 p' E0 ?. j, N; H9 |. y% O- g* q/ ^0 Y# X
$ ]# ?. o% e% Y0 d
地面电源设备接好Ground power connected 9 h! U% {- ?! V7 u( J7 l# K5 V
+ h8 u4 P; V9 C" ~* C) u2 Q5 `6 E% S5 w* Y
断开地面设备Disconnect ground equipment $ X* K/ c B8 r* `1 V- ?
7 I& C5 ~- T% g! k
( W1 m6 H/ w4 v, w- b }; L 地面设备已断开Ground equipment disconnected U# k" T7 P2 U0 u I0 H7 ~+ m2 ?
; `/ ]. f) S A4 L8 q$ V2 @: x" N c: H+ B4 W
所有舱门已关好All doors checked closed ! V; t6 B1 r1 j& B2 p1 ~ j0 m
3 A0 z0 p1 J7 o
% S3 c. L8 c& K3 v+ o* R+ w 已经供气(如需气源车)Pressure on
- U+ [7 D* d5 d1 E o" z" t/ J; @6 @6 T5 Q
4 H+ {/ m+ w5 |# [. M% ]+ {
插上/取下起落架安全销Insert / Remove landing gear safety pin 3 U, j- J. {& T" A4 G& O8 C: S* ^
* I+ g' t3 u' S* u' \/ {. _9 P4 g+ U0 g& ]3 G: N; ?( O. x
插销已取下Pin Removed
0 r [, X. Y. q" v
% H6 K. L' G: S8 {5 E
5 I# v' E: B" z9 u 稍等推出Standby for pushback 1 R( i( w7 o: ?3 I( |: g* _
; `7 p* |$ x; L( w* |9 ?. Y
9 G7 d! |/ y: U5 N5 b/ w: e1 C6 k. k
可以牵引Clear for pushback - G6 f1 L% S* E$ W" L* A. m: W
! m/ h- ^7 _7 W" Z, R, I- A2 p
! W" h6 h G6 f; H, j
准备牵引Ready for pushback 6 I) s: F6 f! M* B
) P! W- E6 b: m+ f% o
3 r) P; q) [ ?9 U& a
牵引完成Pushback complete
5 l0 Q) I% G w
, s; G' j/ b" K* f6 a0 N5 `
9 P" u) x' N2 a. m0 |( A, P' Y$ {% b 稍等Standby
! [. b. z4 x: o: ]% n; B3 @2 G8 ^( m6 H I" N5 x
9 l5 m+ S: H# T" n3 X
稍等启动Standby for start
: \# Q% h; d" i" |: r( }4 [; d7 N5 |0 U1 d
: Q7 n# Y/ _# D/ m& i" m 准备启动1/或2 号发动机Start number one / or two ! x. N. e+ p- z1 a! C
+ b$ o2 Q& m K0 f. g
E" n3 |( ^+ L4 }9 W
可以启动1/或2 号发动机Clear number one / or two ) M7 O* {' t0 J0 V
( I$ N$ Z! a% j7 x8 m; x- e, H' u1 |% S" T+ p
启动结束Start complete
' M7 [/ f) `& x# u
2 q& ~- ]& n6 ?$ z& I; j& F8 G4 g
6 z, d" v* V0 l8 M 请关车Shut down engines
W% m% v" R* G( ?) ~& h, s4 }8 s% l4 }0 X+ ?. C
- P& E2 X6 {" J; g. @1 Z& \8 C' `
25 号跑道起飞Runway two five / face two five
5 a+ f% \3 R5 U) v+ U7 ?0 T' X4 N9 k# ^# _5 S" e7 W. T
5 k G! M2 L$ b) i, L 03 号跑道起飞Runway zero three / face zero three , ^4 J( ]* C+ d- n/ y) }7 P/ Y, p5 s
" n$ R# L) H* Z; y% B
/ V& k+ h- e0 p 在左/或右方打手势Hand signal on the left / or right
3 h- S# S9 _) Z0 y; g' [ T& j
9 m2 ^$ D9 j4 W1 n' P3 B) u' j
- t+ Q) Z1 B# a7 u9 E6 Y2 U3 m 明白(收到并听懂对方的话)acknowledge
. \2 ]' N( z; u- S0 w4 \( a1 @/ h" J
- z* l1 D' y: Y" `- c) E
赞同(对方的建议)Affirmative(=Yes) ( T7 j/ O1 }/ x* V0 F
# Z6 }" ?6 g5 ]' ?
1 @; p* I$ t( R, _) B( N3 d 确认Confirm (Confirm brakes released 确认刹车已松开) 9 E4 `/ w" e' L. f
( [( S4 `/ j% L- C @ N
0 ^8 |( h. l' O8 W; B& @ 正确Correct(What you say is correct) " ~- I1 G$ b5 U9 C3 m( {# m3 z
9 [1 u: {% `+ R9 H& L* ^
6 A6 z4 `7 o. x' D+ z0 h 请继续(讲)Go ahead(Speak to me) ?6 G) v* s" a' a3 H
' [9 s0 o; `5 V' ^
: _) s/ E6 S& l1 V2 C0 n( h
请绕机检查Ground check please
% F. \1 e4 `9 g6 A0 s' F; E
z6 d" V/ ?1 v; x: q
( n( W/ f$ L* T- G7 P 绕机检查结束Ground check completed
& k! P- n B. C% s5 T/ a t; w* z- v/ c6 j
; j1 Y/ y6 l6 ]
请做打液压泵前检查Hydraulic clearance please(确保地面设备远离舵面) ( p" N& [7 E! O5 p1 w2 I0 M
; M" G% b, o9 p& w$ e' u8 ?, [5 p
|' _+ q R) w7 R
打液压泵前检查结束Hydraulic clearance completed
9 {: n& U, M1 M, c0 n
: l/ ?, x' I3 Z5 ~$ H
% V9 {+ Q ~8 H4 Z2 B 重复你听到的信息Read back(Say my message as you heard it)
* K7 A' z9 g$ o' O3 f3 [- e0 l2 T) k) K; r" N
: e; x( N. @. B9 c2 V8 F4 V. c$ s% Q) X 请重复你说的信息Say again
& V( P2 G6 Q/ Y( h2 w/ P4 M. v' L; c5 @/ {& r3 Y- Q) G; v5 J' }
# R$ r& p8 ~) J0 z; A7 h$ @+ a9 q
请重复,语速慢点Say again slowly
! B3 N' N4 ~" ^, h- M- N$ g% h, j1 U* W# n u+ \0 R( M T; W5 Q
+ r& ~- H, l: w r
照办Wilco(=will comply) ; M) A! ]! c: T5 w; Y
# ^3 k6 t1 `# q; x: {5 {
: ^( p% q$ M: {0 ^) s! |- z1 `. O 机头向西Nose westward (Head westward)
; j6 }; ?5 f# B, s5 D& L5 C0 D8 y k2 @5 D: o9 Q
8 q6 Y! d4 c$ A1 ^, r4 `, u9 Z; F 请与驾驶舱进行通话联系Contact the cockpit with interphone 6 N( W, J( I9 U8 ^) _
1 I& M1 z5 A y
% W" y' t9 R' { T
四、故障报告 4 ^" @' |9 {. c4 @/ |
, _+ z1 a8 W- I. p" X- Y y# I) g5 K! S4 D3 C0 u6 }& E! b+ A
1、1 发推油门时反应慢
5 D t% e0 @2 C: f2 E6 V) F
+ @' r3 X0 c# S4 f2 M0 I0 ^8 Y+ I3 z/ b \
No.1 engine slow response to thrust lever increase.
( Q/ w. b1 a! Z& ~5 t: m: e% H( T- ~3 M+ x. ?
9 T6 u. `. g7 V2 C8 A 2、2 发震动值高达4 个单位
6 {/ ?$ v, W4 j
2 _) Y8 ^ n( o; Y Y W4 }8 v+ `* ~- O3 o5 R5 K
No.2 engine vibration high, 4 units.
4 O: p2 v3 ^3 X' y* ~: R7 S7 l; S1 y9 X. Y* S
/ m" M5 Z. d$ D d" L
3、1 发遭鸟击,参数不正常,关车。 1 X- W4 K6 e% W* H. ^
+ f1 t" C( k( }
: ~$ o- e+ @/ N" x% D) z
No.1 engine had bird strike. Engine parameters abnormal. Engine was shut down.
2 p3 H2 L: w( B3 {: z; ?1 B, q& a7 N; K
0 J! L& j( B6 j7 I' s* I% _# @ @, y# _; a& H$ D' C. d
4、1 发滑油消耗量大 % ~0 E, d( n/ M1 S! m
& t' C2 T) k+ d/ f7 `& W3 Q% U$ k; d( {) f4 h
No.1 engine oil consumption high. / E+ b% U0 w& V7 e6 @/ T2 j8 p0 Z
8 y4 E9 l& j3 M' u; {1 d; o* z0 x
7 ^/ Y1 x! u: B" r0 N 5、1 发空中停车,发动机滑油压力小于5psi
4 n$ j* H* E; S
7 q h' O7 b( X% U0 e8 f( N4 N2 l& h& k6 c6 I" `' ^4 w
No.1 engine was shutdown in flight. Engine oil pressure was less than 5 PSI. 0 e, f& H0 M4 j1 V/ ~! x
4 P" \4 e1 Z2 Q( ~( R
2 a i5 ^: K* e+ X
6、2 发反推不工作,反推手柄内锁不能松开
# M9 J/ o1 q# ?
6 p$ x5 @0 C1 S0 }% o( k" K1 S4 _2 D8 V
No.2 engine failed to go into reverse. Reverse lever interlock failed to release. 8 t2 Q2 g( r1 }/ Y9 D7 |
) r7 p G- H% m, x6 X3 O
; A! N* T: p" Q$ }# D" J8 m
7、2 发使用左点火系统启动失败,右点火系统正常 9 X2 a. c3 a7 t& T
- t6 v. j1 R1 L% z, ?; q% d
5 ~3 n8 b% W3 V( Q/ n$ @- N6 F No.1 engine failed to start using Left ignition system, right system is OK. $ y6 P9 p# F( X: @; ^) w# M
) Z3 ~ Q4 a5 B
. n8 M( a7 Y7 }5 V1 r( }8 H 8、2 发在使用反推时喘振,因EGT 超限关车 7 e6 P$ S) Y5 m: s
d! O9 _3 b7 \1 X6 y- @
# J. a9 [3 s1 D
No.2 engine surged during reverse operation. Engine shutdown because EGT limits : k& l8 z, d. c2 Z
) z* O* T9 ^. j& q9 p% B+ ~ U
' g" C" Q' m/ W exceeded
8 U0 H w; i( a8 p5 G% l9 P
0 A( G) M) v3 E \, @# h* n: X2 z; m& _& O) a
9、2 发空中熄火,重新启动后工作正常 7 B- p" _: G$ c6 ~' N! V
" G3 j" w; W: B; p& V4 ?+ x# h
* m1 @* j8 g q, O No.2 engine flameout in flight, engine was restarted and operated normally.
, O& r7 X! m9 Z1 A# D
/ v% G; k; U' L3 f: k3 A X, F, ~1 k
10、1 发启动电门不能自动脱开 ) g% B! [* H7 ] J. Z( V1 e
' t- F9 V! b0 h. S- H2 ~
' y+ \% _1 g Y) c5 V, V No.1 engine start switch failed to disengage automatically. - V! y! K" I- R' [% u
: E: p# t6 |7 f* c! X0 _
5 x* X5 I& |3 h1 ~ 11、1 发火警警告,空中关车,左灭火瓶已释放,故障灯亮
: J' ]# E% I; L9 k; `0 {6 C1 d1 Z* f6 `( u- S
. c2 L% Y7 N/ }7 b! N' T
No.1 engine fire warning. Engine shut down in flight. Left fire bottle was discharged.
3 q8 n7 }/ a0 O9 I# u# d* \
4 j. \0 X" z, s( j# D3 F* T) V$ S- n
Fault light was illuminated. ( \: n4 x$ l) y1 L! S: }
$ B) o* a$ V* ^: h4 I& n
; L7 }$ `" z6 s9 ` 12、1 发火警测试时主火警和火警铃不工作
7 a z7 y# B* a! J7 S8 L0 [) o) j4 Y6 c
1 j* @4 j- t- b* O O Master fire warning lights and bell inept during No.1 engine fire test. 9 t( I; l3 r3 ~9 m, k
5 P& _. \: `% C4 h/ o0 g- _8 Y
5 z1 B% l8 ~. T 13、1 发引气超温灯亮
" e( P4 f: h' p" l" a# R
2 \8 K' d3 B" m' M
$ C6 q6 o5 [7 N: C0 Q4 u No.1 engine bleed air overheat light illuminated. 9 S R1 J, ]) y+ E1 W7 d. z
9 J4 k1 c# y6 h; m; h
! }. v4 v( \( ?: w& C/ ~ 14、自动驾驶A 衔接电门不能衔接
/ I [5 x( C2 _* G j' ^. @, k1 V; L9 a( h/ d+ I
& B+ c! j8 ~) V4 ^1 S$ e9 N A/P A engage switch failed to engage. & K3 S% T) y% i
; U- C1 |) ?; e6 X" K) k- g" K6 l* _! [" O$ ?) `* A, p9 C" P
15、自动驾驶仪A 的垂直速度方式不能正确控制飞行
" I! l) i2 Q0 K1 z/ O
* E) Y8 R: T9 B9 |& x' r/ S: y# g A4 [9 J0 f" u
A/P vertical speed mode failed to control aircraft properly with A/P A
" N. d9 K- R! e8 {1 j( v
" [* [8 q- z$ `- \1 _& e) o, u8 g) _* z, Z, E
16、自动驾驶仪B 的红色警告灯常亮 : o5 y! W2 n$ A) E! i' k9 `/ Q, q
5 m5 F7 ~1 Y3 N' I0 i; H% A
/ B- e6 w5 C! C
A/P B warning light illuminated steady red.
/ ]; f6 ^8 j( }# T; L& M: c5 ^5 N. j
: H( c& [1 O3 }8 v 17、自动油门不能用油门杆电门切断
: [; ~$ K9 ]& s; ^- b; ^5 Z7 R" h- i4 g L" p, |
% l' C$ e. s6 C7 b C; t A/T will not disconnect with thrust lever switches.
4 H4 Z" J8 j! F/ \, n5 H5 A9 m) @3 [
2 e7 U" N7 W {0 i( n& W; }8 } 18、2 号高频无线电收发机在所有状态下都不工作
% C# f G& u: }/ y% v4 S) ?5 F2 K! v ]. `" P
; _3 B& N% Z- g5 J/ N No.2 HF radio transceiver inept using all mode.
) l z! R3 } Z& N1 r. C% m' r' q2 S8 t* n) ?
$ N2 {% }3 u' Z5 g! }/ K( K9 ~* A# D 19、使用机长及副驾驶的配平电门时,安定面不移动 _' x* \: F8 j2 D8 T& ~: ]
, Q* \6 w7 k5 |( _" N
3 i; z* `) m- P/ r1 ~8 ^) B8 P
Stabilizer failed to move using the captain’s and the F/O’s trim switch. * f/ j5 q' r- n, ]
: f8 O4 D; q0 h }9 W u, a+ m
) F! J% |) J; h) E# _% `; W2 a
20、机长无线电高度表指针卡阻
3 I% l6 f* p! \* ^4 W# m, w) }: p5 `! o0 g- S+ ~' H5 A
2 u2 p" ]( f) E Captain’s radio altimeter pointer sticks. 9 f' T9 R4 V! |' J/ e: I( B; X' _
) G; S3 g, \/ u, t# B
5 e4 Q% p" R" W. C! G- } 21、1 号惯导的距离和时间不准确 & a; S u: R4 y
7 b( ]8 {: t2 b; F7 ^" y% B# @/ _6 t6 P/ W, L
No.1 INS distance & time are not accurate. 9 h& P9 B- ^ L) d% v0 f" B
3 g$ n9 O( P$ ?& s4 y# v" r2 C
7 k! i5 A1 i& ~
22、右翼尖遭雷击
' Y' q9 J2 K6 i+ X/ X ^1 f
% {/ B6 f3 I8 L! W: N: }
1 l# B* b6 [0 n3 {/ L0 B+ g Lighting strike occurred on right wing tips " p, B2 y* i. g2 e [% k
2 \/ ?" P! G4 ?5 t: @, Z& r, m
4 @6 L J' k. X& j 23、ADF 2 不能正确指示电台
+ V" z' { d8 r7 G- p
7 K9 u$ \/ _1 [. z- L" d4 r1 `# r" w7 b" I k# e0 L# I$ Q4 ]/ Y
ADF 2 pointer does not indicate station properly. ; V. N. p: m" O: L/ a
3 @. ^1 `& b, `' G( _
! h& g+ m& |; R( K- t$ \ D 五、维护人员常用英语 2 R* Y* V0 q( D: D, q5 x
% d0 w4 c0 @$ D/ ?" c/ @9 \- x
# N( `5 [9 r3 a3 |8 b! T 1、询问航班达到时间
9 O2 p* r' j# X5 @- ~3 S+ ^
9 J ^3 B. K3 N. C1 i9 K4 O4 C9 v3 W8 `/ D5 W/ U
A:请告诉我HU7182 航班预计达到时间?
+ N& h0 P& Q9 V* s7 c
0 n& w! o: K* u/ m( u7 w
# z+ b9 p; k- p$ K0 L6 ] Could you please tell me the ETA of flight HU7182 ?
8 @3 y" o0 Z: y( F, \. u% L
4 T0 L h* }8 I& f3 @0 z- h+ u( A! ?3 g+ b9 W" o/ i
(ETA= Estimated Time of Arrival) ' H1 H1 m+ p3 k; c" c, h
8 c: C% }* Z( R
2 m2 b. g5 C: @
B:当地时间16:30
. E* P8 S W4 X4 x) @0 v8 @5 k# X
2 _& ^# ^- \3 K/ d
& F( F- |7 t8 P Sixteen thirty local time. % w6 F( A) s1 y: z1 B# ~- E
& r& d9 N- E0 s* l% V; Z a9 {) L
* @, w9 [9 p4 k4 ?2 h. b
B:航班因天气/机械故障原因延误了 . Z( { `" N4 d9 u; h: p6 x
$ J# r& I+ e, k7 z- }# G
$ i# R' O5 v, p: G) I The flight is delayed due to the weather / mechanical fault.
4 l+ A. X% ?2 i+ L4 z& X9 E, X5 M2 g, g: _0 @( v' \6 j# U9 t/ u
+ ^# l7 q1 l. X& I$ a H' V' N
2、后面有飞机滑行,何时推飞机,请听口令
3 j' p* W+ `& W
7 Y7 p# _% N8 Z8 i0 w4 u6 t( ~# N- n9 U/ G& ]* _# w* O
There is a aircraft on your way,please wait for departure. 9 K" W/ j+ I3 b8 K- Y
* G) r' c; Z5 ]( L2 l
8 s: Z) Z9 H! r: ] g% T 3、地面有杂物,需要清除,何时推飞机,请听口令 , E6 q9 I5 y! D& ` Q
5 c0 P( Z" B: @! C7 L% v
) K! n: A2 H1 H$ D" Z0 S
Ground need cleaned,please wait for departure. ; p& m I4 g" y6 v! ~ X9 m
& i) _" o8 ~0 o5 D, E6 c
8 y- x! a b, C5 G- B7 ~ 4、飞机需要加液压油/滑油 ) a. V4 a R p* d3 `7 I
+ E3 N- R7 C) u' a- G, y, S
0 _% L6 I9 b- ^. W$ | The aircraft needs refilled with hydraulic fluid/oil. & g m. V! c) j
3 T# i$ Q. n0 d, x
5 `% |! Q% f: K0 @8 u. p" f2 [9 G 5、请给1 号发动机加2 夸脱滑油,2 号发动机加3 夸脱滑油
' g) v! i: Y) F5 D9 j# B1 j0 l, T, t. i3 T
( x4 s; {/ u( A! s6 F/ Q
Please replenish two quarters for engine No.1, three quarters for engine No.2 . ( |1 S5 Z) L2 I8 c' [
) ]3 X! D& s( P& O" D; A' T) h/ m6 |+ w2 `
6、请给我们安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯
, q+ Z" m$ y8 r J, |* Y3 x6 s1 q" I% r1 l1 w# C! H2 i: p1 H. u( q# |* A
: r- {) s3 r0 G7 y% `: i# p
Please arrange a water servicing unit / a toilet servicing unit / an air conditioning unit /
9 `4 o& C* V" y' V1 W; m0 E! {3 [2 s5 U0 y/ n3 B% {5 }
5 C1 m% r8 S$ E& f" U$ X a deicing unit / a ladder for us. 8 H( E1 _7 \) Z3 E0 C. d# ?) h
/ V @& N- c+ c' c- j& {; b, ^/ [) A0 y c. ~
7、请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头 * {$ A* g3 i% Q! q4 w( e! O
V3 U. k" u# D, K5 T3 a" H
9 C/ j' x( }; {& a1 {+ m Please open the engine cowling and check for leakage / overheat / wires / electrical . Q4 x) q/ O* U9 L# T: H
0 U5 }) d, S6 j: f" O' I9 W; |
0 C" ?- ]+ ~# d, x8 K& K" U& Y
connectors. . z' P1 V) `# K
% Q: `' o, [# _8 u
" @- K7 n% k% o' ?' `8 }* C6 x 8、发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤
5 Z0 S5 T! r, |0 ^) b
1 { H. q% i7 _2 c& n# W: f$ C {0 l; h3 _ g" X
No damage and fluid leakage from engine pylon and cowling doors.
. v2 m* I- j4 Z# ~" y$ J
' O7 B/ `$ u( ?( I
" r; N- C* W& D( I Z 9、请检查刹车的磨损情况
1 r. N2 K. \2 C* r, I
, m: W8 k& i: [, e( o& Z
( K4 g& l5 r! D6 G5 G Please check for brake assembly wear. 2 c- a `# W, P) o( ?3 v
- r- F$ d( Q# }2 M: A& g( X. p4 E/ B! u- w. d
10、请叫一辆拖车来
+ K% I# n5 @% Q6 O4 C" G3 S8 p, Y* D" v! d9 z
! Z& ?3 p$ U& B2 j Please call a tractor. 1 f7 ^; A, ?- O$ o
5 _3 D2 P* O! }6 O8 D; U9 [
3 t; j* J8 w- M2 t" { 11、请挂上/摘下拖把
$ j8 {) ?# O* \. K3 b+ q5 \/ W: @/ [0 T$ M3 @) Z7 k
/ f6 m- ]$ V/ F+ c4 a Please connect/disconnect the tow bar. * Z/ v' O+ ~$ F/ V; Q; b/ f7 c
8 a6 C _1 W! i5 i
. [5 y( o1 {' R6 `# T: B, Z& e
12、请示意拖车司机拖/推飞机 0 S% P2 l& g- s' h; {9 r
' _" S4 Q0 C* p5 r0 `
3 {) e6 |( [: p: {9 o& R8 ~ Please signal tractor driver to commence towing / pushback. + v# h7 k( Q$ x+ M
/ p+ [# k+ R8 X
% `+ m+ b! f" C7 X q 13、1 号发动机N1 开始转动
& H" y6 g& P# u) ~% }7 }( u" \, s& j( Z6 `
9 G$ v' s, H% B% ~/ p No.1 engine N1 begins to rotate.
5 O, s/ H H$ ]9 q; b7 y) R$ N- E# W+ B' y$ q6 B0 O% n
/ F7 q$ o# A/ R; Z% [2 f7 F 14、地面,1 号发动机要进行冷转 ) \. I) T P' e( P5 E& M3 k. n
, Y" H$ z2 s- ], e# c/ y& K1 r; e4 b( Q
Ground, No.1 engine need a cold start.
0 D9 f: v! P$ I; g) G
! Y6 d/ B& T" |6 q/ U$ F* T! ?
: N" g/ ?; y9 o 15、所有地面设备及人员已远离飞机
: @# v* E j( x
+ X; |% X& o$ H4 t: D
2 k& R- d- a8 h All ground equipment and personnel are clear of aircraft.
2 i7 ?* i/ h" U) Y/ m |