; w$ q' s) L% n' n 飞机进出港常用英语
& k/ y g! Y8 N t4 Q9 ~8 M1 Q3 i: V! C" ~ J* {5 L
* D. f" q. w& n
一、进港/Normal Arrival Procedure ( J2 ], `$ ^# }6 `
U9 ^8 Z8 ` e0 [
7 X/ X! M4 G4 C' w/ | 1、飞机滑进停机位并停好,确认发动机转速下降到安全转速,挡好轮档 ' S5 j* m& O0 E7 r
" _' T- L8 T4 I; b. b/ S( X6 H
+ y! }# f/ M5 w4 @" l
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
' X; A% }' H0 N
: U5 I+ f6 z! F: s' K- a3 I+ Z g2 f- j$ U- `0 }4 N
Ground to cockpit
/ p9 R# ]# ^" G# U4 b( R# o$ g' \* I. p7 b8 O
0 F" O; v9 Q7 e$ L {7 ~! h 地面呼叫机组
% H( o6 z X- q) ?( [2 \# t" |$ }$ y) Q$ q7 P
4 `" E1 { x1 y% l( g" v% l Go ahead
; p6 h7 O2 n3 Q; W7 {
" L# b0 G. l" g" [
& U5 {% `+ A# N9 }, x/ } 请继续(讲)
/ C4 R2 w! b r- l( V
9 }' d w/ ?3 n' K, [
3 a; d0 U$ Z3 e5 _- S All chocks in, Please release parking brake. ; ~' I C( g4 j% c: G0 }
" ?& R( r9 |* C7 V& _; U0 S& S2 J# b1 C- M4 Q4 @
轮档已挡好,请解除停留刹车 * O% k; h3 T1 K" P4 D
9 z! A5 U9 a k
' E3 i, _1 F0 W; { Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
: M' Y: F9 k) l2 Q0 c; D1 l2 _1 o* ]2 L9 L8 u& _+ {% c
* _9 Q( ^4 ^6 h# E L; f 收到,停留刹车已经解除
) o- g5 @0 i! q+ }# Q
& i F9 ]# c) `: A1 X9 x' p" B/ O8 ]7 N0 u
Waiting for ground power. % l+ V1 N7 _+ y& |$ T- A: ~
! e; y& Y% a8 U- m; Z
$ D8 R/ {. q8 y& [. j5 D* R3 x8 D/ O 等待地面电源车
+ w& a* s' X7 v+ @) r! A
$ P% R B; C Q; R9 k7 G$ N& w- t1 C0 y k" t
Roger.
5 D& N) I/ r2 u# p7 @) A- x5 j6 y$ O: N) ?
$ B) O2 Q1 u- i+ U1 M0 \! a 收到 5 M5 [1 b9 ?- q
+ M9 R2 `$ R9 f" z( Z" ]# K5 M$ j5 l7 `" @& X
Ground power connected. ; L( j2 s# O3 A9 ~% |" _
e5 Z, X! c, k( N0 O
: }: v8 J' I+ n* ~) A 地面电源已经接上
1 v$ z( k0 ?& M9 F' D3 }. w- D$ F- v. Z/ }0 h# K b
3 P! a0 |/ ?9 Q# T+ H7 e9 j Roger, thank you. $ O4 T% E0 ?( r- b; R4 z: |* V& {1 ?
% ?5 @# x! t0 Q3 r$ c( Y2 M; z
d' ^* E$ g4 ]4 ^* a 收到,谢谢 , s% u, C7 Z/ G
* Y6 ?, L; w, ]4 S& ]; V0 h: B6 [
8 H% {4 U% H' b1 h/ | v% r Is there any trouble with your aircraft ?
* D Y3 I8 C# J/ C! V* G7 x) ]9 V- [3 u& ?" I! S$ X
0 P( m, S- l" V9 j 飞机有故障吗?
% Z: @2 ?3 e0 \" g- ]7 N: x
3 W+ d1 p' h) }" Q* U, K& H4 @( C" p O9 A5 h( A; i# o. E
Everything is OK.
7 J9 d' a( l7 Z$ K8 V; R
2 i- c! T- l7 ^* e# \0 C/ k. {! G3 U3 H' @8 D8 w$ q9 i% X
一切正常
! t5 m. c* f+ d: |% f6 X: E- l7 X1 S5 a: C
& Z1 R% e" |0 {; ?6 \, M
Yes, please look at flight log book/cabin log book.
6 K% E# E$ n2 s6 _4 k
3 U; y7 ~+ e6 R. o9 A2 C3 x* p8 Y, ~5 Z% N# v) j) P6 Y
有,请看飞行记录本/客舱记录本 9 s% l% L% B$ w' F
+ `7 J4 Y7 P: l
6 B1 O2 H2 K: }, y# i APU is inoperative, please call a ground power ) g/ w" c. I( ?( N5 U; ~! @
, f! l# R6 L1 M5 a8 g
7 A' y0 }: F9 l% S% u unit and a air start unit immediately. 3 t5 d9 o1 ~: n" n4 X+ o- X
3 J; E; j( K. i. m# u1 V2 v% ^) \, s
/ A2 r) s$ K$ h5 Y, K APU 失效,请即刻叫一部电源车和气源车
3 g2 \. Z8 l- b
0 V3 L$ f0 j3 ? q
6 L6 ~. _' A/ L* C Roger, please wait for a while. + E7 h1 Q2 s0 P9 k& n
& ?2 o/ l: p* D# K8 R( L
: d+ a2 m C: U
收到,请稍等。
# O+ K5 d9 j% y8 Z; B; m, `) a, ]7 l7 u3 d! r/ }+ H f+ \+ i
6 W% G- b" Y2 ` | 2、飞机滑过停机线/或未滑到停机线/Aircraft Not into Position Procedure
* t& q1 S1 v& K
4 Z; }. ^5 m, B! N/ @$ H& c
1 u* e+ s2 i* c, M$ T. ~ o Ground to Cockpit Cockpit to Ground + @% H* B9 [9 T7 @9 H L* e7 F
; N# q* c% n* h. k! h2 s- \
7 r+ k8 F5 z6 ?8 D+ ^7 F Ground to cockpit . q: N% Z7 O% u& A) o5 q/ P3 }9 ~
* L7 L$ K% ^$ o' P( Z4 o; H& n: G4 v! S! ~5 [
地面呼叫机组
0 o' n; S) S6 Z; n) z
, u. ]8 d, ]- D" C- A! y2 n: p
0 ?- K4 Z9 s3 D) \: h Go ahead ; [5 f! P4 i8 V, V6 R. c" f
" Z* z# x! }3 _+ o' ]
6 A" a/ r/ m4 R* A 请继续(讲)
% r6 U' P! P% k2 I0 w# r0 `0 a
; q k3 }4 n1 [2 T9 {- }/ G, R8 U: c8 S( @& U4 t6 e0 N* {9 f
Clear for towing(pushback), The aircraft is not
+ g2 |' y% d8 X( {1 s: {6 o' i5 a5 ?1 g; C4 {
) u3 {+ T, G, h2 m* H H into position, a little more forward(backward) ) Y5 n7 @# Q9 x+ }
+ n" R. _2 P+ Z v( I& U: f
% b, M& A9 L! t( [5 P, Y
please, waiting for tractor. 9 ~( z D# e: D9 `
2 A; f& w3 {& a$ {( G
, o( L t2 n* N8 k, S
请求拖(推)飞机,飞机没有进入位置,需再往 ; \' [6 X _ n' E' m
1 B+ L* e: v- S. e, p- S1 {. ]- U0 F
前(往后)一点,等待牵引车 , @* m4 q, i1 T% N5 Z) E) U
: k" m; m$ `0 l" u' o r8 M \, I
6 `/ J. O; k q& N Roger, waiting for tractor. f4 b6 L8 h) s
% ~+ `7 n2 | W j7 n8 f1 [9 b/ r+ [' g6 r
收到,等待牵引车
3 Q; e% A6 L6 A% r6 D1 I8 P& C0 U) ^1 c7 U7 V, n
/ e9 B5 l$ M/ R+ f* J2 D
Tow bar connected, Release parking brake.
, d% p1 j& Z# ?3 h* o1 X3 f1 N6 I
% W6 j" H& `; I6 B5 u* L4 R3 w6 D' b8 ]& Z# G, L; D8 c2 ]
拖把已经接好,请解除停留刹车 2 t; k6 E1 F$ f9 ~6 L
3 z- {/ i( u- o5 f2 S6 ]$ N
8 t# g7 P5 U9 }1 O' ? Parking brake released. /(Brakes off)
Z3 @$ g1 N( k1 s# y }# e# d
/ q% }2 K2 h" R
+ F7 N1 x( O4 B" m# C 停留刹车已经解除 ; B, G2 y2 t% h, G% d! ~
+ h+ ~2 J3 Z8 T6 Y* m' ]: O0 B! ~& x' q
; I# E: A7 Y9 H( L Start Towing forward / Start pushing backward.
/ E2 C$ P! W& d! x6 b5 l6 v# i' e1 y# h5 @2 w( [
* S; V) w4 y) w' W& o1 q: E 开始拖/推
- R! c9 g/ e5 Y/ r) ?1 Z/ q; [; l) M1 @' Q
) m- T; z5 t# L$ P" k
Roger.
& j5 F n+ K5 x p0 V4 Q
p o7 P3 m) J0 A+ Z8 ?* g
# i/ h# L5 T9 e. x, x4 Z3 c" E) V4 a 收到 9 i7 H& e8 x2 p. ]' B
# h& ]1 \& y1 [" Z
8 E' f& E- u- T! a0 W2 a The aircraft is into position,Set parking brake.
, `# |$ z+ `1 Z: x1 ~# I( `9 K! l$ D) ^" a9 V. b1 K% {& {9 G
; N7 g4 ^; S+ Z, m: p 飞机已经拖/推到位,请设置停留刹车
" v* y- k6 v- o4 Z( }3 I# u2 X6 y- f) ~: C4 l2 \8 r' b) T+ j; Q
6 _* |; {! k2 Z' o) J- t! d Parking brake Set, Remove tow bar,please 1 w- n$ S$ ^2 z; L N
1 E! R" D! d) ~" v8 C
/ b! c1 I9 _8 J! P7 q ]7 M; c. ~ 停留刹车已经设置,请脱开拖把
9 Q% |; q$ {- V* O( w1 v2 t h* V; ^0 I4 I% ?
p) T9 w" b3 a1 p7 J8 M. @% L: [
All chocks in, Tow bar removed, Please release 7 @, \! ~0 C9 `
' @; U& F8 U. I4 S2 [
% L" Q& A6 f( U6 j# X# N parking brake. , p; L% `3 }; v! W' L5 T
6 N" w4 s0 N, |: @2 N8 Z3 p
. C0 n1 `5 g* ?2 _ ~$ e/ k( } 轮档已挡好,拖把已脱开,请解除停留刹车
( I$ a3 e! n* ?1 V1 x; n$ T& b, _; X- ^
% O. g$ r D- r2 f& T
Roger, Parking brake released. /(Brakes off) 7 C" V$ Y( c- A' w1 K1 w) F
' D. I4 S0 L- m8 ?5 B- ]% I2 n9 |0 j" M; x1 c5 v, X6 \
收到,停留刹车已经解除
3 l/ p7 O$ h7 s2 x4 M, i- x z8 q: }/ f" ]: Q
4 a! \& I6 U+ }6 d, ], ^
二、正常出港/Normal push back/Departure Procedure 4 V' h0 I% y6 H3 q
' x& T% F/ P* {& s( A- @
5 k, K& h% d1 y5 D 廊桥和勤务车辆撤离,绕飞机检查,确保所有舱门/盖板已经关好,等待推出,防撞灯亮起后,挂上拖
7 ^% h3 V6 h2 Y
! M% `: @/ o; R0 [, l6 L
2 ^# C8 A3 F1 _' R- A/ c* [2 ~ 把,插上耳机与机组联系,准备推飞机。 4 X: f: I4 d) d3 F5 |% |' R
+ x0 Y+ w; R5 u8 R7 e$ T
- s3 w( {* ? ^* j5 E4 \# L! ^: | 1、推飞机/Push back Procedure - t5 o3 c8 r0 ~' M0 f4 |
, @% g1 V, s0 }' d5 R9 t* i
! f, [, a7 s0 a1 w1 H Ground to Cockpit Cockpit to Ground
2 U" F) G+ i6 E2 z1 O
: i( Z9 e+ X. y4 \# U" Z( |7 H% Q9 F5 G' C5 Z
Ground to cockpit 4 y5 n% H- m3 \3 a" m
a- E8 T: m6 e- ?. @4 x- z; v$ G' ?6 F( t: V" R! [! u- o
地面呼叫机组 1 v" y9 @/ x8 ]$ p* A* c$ S" M* M
7 h" T' M- Y ^; o% A6 G8 x" x7 h% B, n8 S
Go ahead , {5 k+ e) n8 { ~( `
& N/ U1 {! B+ T: _3 v0 y; o
1 }) n" o! O9 T) b) s
请继续(讲) ' H% n1 f5 w8 I) d$ w. C7 c
) y+ g( H) d: t! s& L( B! f3 P: u
5 s! g0 a' O- U4 a" G' a/ p9 Y4 m3 `9 K% p Ground check complete,All doors closed and
4 g& l3 s) k- M! v( [6 j6 S0 d$ L$ z/ N j: f$ x7 K$ e; }
1 n5 h5 S% D( Q2 O% k h. s6 ^$ V) p2 ` locked, Tractor and tow bar connected, We are 4 R! N K( f. x: n
1 |" X6 y$ Q$ m, W+ ^) l% R2 U: f# f7 s7 l: H! v
ready for push back. 0 v G2 Q( ~* Z8 c% A
* X" W c6 _& W- p% a
( Z, C) K5 j4 A7 m 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,牵引车
, T7 W. C. P7 Q' J) e N3 e3 L
) Z1 M0 M( N8 u1 L- r/ ^. w x$ q& C% O1 x$ n' m$ E
和拖把已接好,我们已经做好推出准备 ! o% S* |) W3 H/ L
4 E4 J' c8 ?7 p7 E
$ H- Y+ s Q6 i6 {9 f8 E+ P
Roger, / OR Roger, Standby
2 n5 `' ?% H( E. @$ ^" B
9 [8 w7 |5 x7 r0 o" x8 x0 e# f' q9 X2 }+ p8 K6 W' w
收到;/ 或:收到,请稍候
' o1 `9 _: m& m, ~5 q( p6 _+ Q$ G1 \: l7 I9 |% G/ V
. _+ ^4 N- j: C% n) G7 E W
Remove Ground Power Unit? ) F6 R8 ]; o$ a
! _/ |) s% x: p+ O0 L. X# \* ?' m
9 [1 w, L$ z& X8 D/ o 可以断开地面电源吗 ; j& C. _' F. h1 ?5 Y
8 X# G- W {& A1 x
8 y: H7 b! k8 h- s# x+ Z
Yes, ready for Remove. . D: h4 B) h' f% k8 C& u, ]
) H5 \7 J% L& J
* e' _' o7 n+ ]. I M' |
可以
4 _' ]2 `/ `; {/ o6 g
6 |9 \! f9 X. x1 E- S: T- F4 k4 U( B2 h u& G7 i
Please release parking brake. a) ?0 d% `1 Y3 i* ~
2 A% z- F2 V: I. l/ c- v9 }2 t
9 `8 c- f' p; Q2 b9 j9 x' f 请解除停留刹车 8 Q: S& J% p9 `$ }# k2 U6 \5 ]
; s+ h2 N5 @7 S1 U$ ?/ y. w2 Z0 U2 w7 u
1 @6 z* Z8 P" w: U Please confirm brakes released $ a6 {5 L. o( F3 `% l& Q( e
0 L/ r8 K v# E! A" f9 z. T m7 L$ v. W* {7 _. D
确认停留刹车已解除
v% J. ^4 L$ R7 m
+ o8 }7 H5 S9 J u+ h1 U+ @- M6 ^% G4 u ~0 V* y: A8 k
Roger, Parking brake released. /(Brakes off) 9 `9 K+ }7 e+ O6 h
' {& `3 J& S% S$ _- ~; S' ?
V# o* ?% V. t' q. t
收到,停留刹车已经解除 / W) A' D0 w8 U( A- a$ w9 W
8 E, v+ {9 k3 M$ j* {3 _
% p5 ^) a, `, Z& W4 g2 n
Where Nose toward?
$ V9 t' s4 j8 N- u$ c A/ v: a; R$ a0 i7 r* c: }2 b9 Q
9 Z9 q; S# ]+ s1 D
机头朝哪个方向?
; x9 Z* e! E! ], i$ L* U
, a4 I7 D& ]: S) O2 v4 \' ]
( N! K- w* N5 C. h6 l% H (Face to where?) " ^( E6 I0 V# z( S' i0 Q
% r& W% b# t% s* \/ O! s: T/ |$ {& [' `% }% k* w
Nose eastward/westward/southward/northward
! |( E& ]. y3 N% L ?+ W
" m" X9 C3 Y5 \# } d1 f2 o, Z# h/ q' `* f0 X, `3 J
机头朝东/朝西/朝南/朝北
1 J, W- N: k/ w+ H
1 J9 W0 w7 n f& O9 H# M
+ ~) e6 `$ X; }3 L3 u+ M (Face to east/west/south/north) 0 q$ X( R' u( a3 _# v' N
8 Y+ Q" i3 h$ ~2 k" r! W; o8 C7 G9 r; u# o* r
Roger, We start pushback now. / Commencing ; f. O; Y$ }- x$ I$ h5 |0 d
! j$ y5 I$ V5 e
/ X" I; p1 ?$ t9 e( q
pushback.
8 n: z( M+ s& ?" o- o- T" }/ `
0 l" E# ]3 Q3 i$ L5 c3 J5 O$ t! ^2 Q! l" C
收到,开始推出 9 Z/ j/ e1 q! Y
?% g4 \" i2 s2 s
2 y; D9 u. L& ?* \, i Cockpit to Ground % u& P) B2 M$ i5 [* B( R
6 Y) P+ E# |/ T8 P' Z8 _* [* V* `6 _# U- t; I
机组呼叫地面
1 U) s0 h V9 u: L$ z' |0 M
9 {* {9 \7 [- d1 H/ Q1 ]( w3 w0 T5 t ^, Q
Go ahead
3 g* f4 w( E7 Q# l' j: b: [
3 u/ y0 a. ?; s- K" n
" q4 i H/ g* d3 v+ f" m 请继续(讲) 4 Y" L0 I2 M' ^" l3 k1 A, [
; f* M' n3 X! R( E8 e7 T7 B. F( L) ~! d: }6 q% B; T
We are ready for push back.
$ [# `$ [+ G8 n6 e( l: c- O7 u# W( l% q, N: ~2 r
/ s5 S& H5 |1 F( O/ V7 C' W6 f 已做好推出准备
4 s3 b: k- `* [% @9 j$ P8 V; E& _. i9 z
9 d% c T: f( U/ T6 ?$ }9 ~. a Disconnect Ground Power Unit? , D* N- W; }5 H% S& s0 }( O6 F
0 G5 C7 b2 S# ~9 {* V7 ~( Q: Q4 I3 K: ^
可以断开地面电源吗 ( q8 o5 n8 j4 a4 M/ W
' k9 {' z# Q2 }( g- l& j
9 c3 f; t& f$ L# {
Yes, ready for disconnect.
; l& n5 e! j9 g' L
" O$ Z* |6 e+ E. P5 R, s
% P4 Z. ]9 v9 j1 r 可以
" W2 q- ^; y$ B1 J: l+ O
+ Z6 B+ s, I- Y g i2 a9 g1 u5 A0 G* o/ \9 J/ ^
Please release parking brake.
5 A2 p- H/ w+ `" p% n
2 b) B, d: ?/ L2 ^: Y9 ^6 q1 H1 u/ h% @8 u9 w3 E. p) ]2 E$ l* V' y3 H
请解除停留刹车 4 B& S# J2 T" f* B: t
2 {8 y3 o2 G! ]: ~& n
- T9 W# `1 \/ j1 U! e& Q
Parking brake released.
' e0 h4 V# D9 Q" y6 ^% x/ C4 u1 Q
; q' h0 I G7 s f' ~/ ]
2 c) C; H5 N: j; D( B: u 停留刹车已经解除 0 s8 Q4 k6 n: J9 M- D3 p, l
4 l" S8 z0 ?' n4 c! E( p- I+ }
7 H- V& h2 G. Q8 Y Where Nose toward?
* [6 Y5 i* X$ R1 n) I
/ @( S: E5 M0 E M o1 H, h$ {2 T' p* Q* q! ^. w' ?/ \5 g; e( X5 G2 D
机头朝哪个方向?
% [ S5 V' d1 U/ [5 ^3 N5 _. [& r- L- `+ j" E6 Q
8 v% [6 f9 j* Y! @2 _# H. l5 E (Face to where?) & _- t; ] {1 j/ }8 N" d
% ~) w9 N }/ K" o/ F9 Z: j: ? O5 H/ h0 \
Nose eastward/westward/southward/northward
' U' H) I5 G' E+ }
# B0 V% a8 ^5 @& g! |' W
* J3 S; o' z% f4 J9 O 机头朝东/朝西/朝南/朝北
6 ]" S' N- g1 C+ S9 o4 m& L1 j4 t$ Z7 H; J: h6 k* i
4 e1 G; q& P: l4 T T (Face to east/west/south/north)
" ~) [9 ], L5 B
* V4 y' c( N a5 Q7 I, s
1 |; c" |4 E+ q2 y4 I7 j Roger, We start push back now. / Commencing
' l& ]( L7 ]8 N* P* g# y" T$ ]: F2 T" k1 W7 @; U M! i
1 p" n/ f; K d) I3 F pushback. ' S9 i6 L) X( y* ?# x
8 G7 Q4 h8 R2 x- D7 M- L
1 U; K0 E3 x$ \# i- e0 R1 i
收到,开始推出
4 k4 |0 V* n9 N' E
- _5 s% a/ ~; S1 C6 n2 z$ X- i& ] C/ S, W/ a
2、飞机推到位后启动发动机/Engines Start after pushback Procedure 0 }0 ` z5 r" T M5 G7 P
0 G9 x# v6 u$ @: I; {
; g8 G; r5 |7 D& A: r/ D) o. w: B Ground to Cockpit Cockpit to Ground : {; V* @5 O+ }; ^0 D' r8 N
* Y$ J/ z$ S2 W3 T' r( D4 o4 K4 l& Y
Ground to cockpit Go ahead ( }8 A" S1 U; f( B! j" b
- n' x& |$ m- k* X* i& E0 o: i% ]1 U3 u0 i
地面呼叫机组请继续(讲)
9 e% I, t7 P% I8 o" t: m A3 r8 x# H4 z. \9 [0 [
" _) Z6 y2 j! X2 B3 g \- l3 F+ F Pushback completed, set parking brake please. ' J' w/ L+ K1 T6 K. f
' O- f1 y: F. J8 P9 N# w- r
4 b! Y4 D- ]! h
飞机已推到位,请设置停留刹车 ( S3 X1 g5 H" g; m; b/ o. f- c
& ^6 s! E1 c* }+ Z; R- u4 s
8 r9 _1 ]* o" f& ^8 J4 ]/ A S/ ^ Parking brake set, Remove tow bar. ) z3 f: e Y* F2 `$ o+ \4 o, b* K
& C: X- z1 \. O
, x: f1 _0 k# H
停留刹车已经设置,脱开拖把 s7 s5 ~/ H. i2 G) z
: R* L0 P" E& P1 G& \7 j
0 i" h3 v% i4 Z; g3 p Roger,Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine
! e1 ~- \0 r4 v# h' D( P5 W! R' t: Z' m3 q$ i
# W8 o2 B9 }1 c- J8 x2 _5 _ /Right Engine)
8 P. X4 F* }7 t+ s/ @' J4 }+ }
3 q+ Z, v, {) ~# h" c M
: Y# y, e ~8 @0 h 收到,准备启动1 发(2 发或左/右发)
1 F0 E! e) Z& x4 s3 C. `4 z. a2 W" e
' J2 Z8 k a$ Q, P
6 x0 ^& W' y& c Tractor and towbar disconnected,clear to start @$ K6 V! P1 [% q5 z: }* F: ] E' C
( D+ @; Y! [: _6 f+ F4 i( p) A7 W4 z5 Y3 o+ c
engines.
; d M: H' q h, `2 t; ]& C
$ Y, d! b! D! M5 F0 |6 M( J
: d; Q7 z. M. L3 B) F- l; I1 K 牵引车已脱开,可以启动发动机 7 S# \# w4 T" v0 z
a' g5 A# r. N$ b
" O, m( V* Z& z, p1 }$ u& } Staring sequence? 3 q. X* C' c# A* |# b
0 y# p0 s, W! B9 P+ f; V6 Z; E, C2 K! \0 G
启动顺序?(4 发飞机)
; U: E, O# ~" E6 o" i) M3 p n" X& Y1 s- X- k- T
* y+ O7 q/ Z: g8 O" C
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine $ }7 L: }* R/ _: Q- v7 M
, h3 m3 W, x5 s& z/ C' L* ^: w3 s! N0 n( s" e& ^8 J" a
/Right Engine)
2 f/ v5 {+ @% U2 Q }3 M8 i! v8 u6 ]% y4 ^: B" O
4 e# Y3 e3 s' o% J$ P
启动1 发(2 发或左/右发)
. |# n$ p/ _: I( w& O; @1 J
% v0 n! e* c# J' r5 g* b
* h: L( f- [9 ^. u! S' ]+ r8 A4 [ Starting sequence No.3 .4 .2 .1 ( C9 g8 F8 ?. W2 D3 _/ X! ]- s, c, ]9 k
3 Z0 u f8 `! d" `* ~: c b5 O* @: Y
. u5 `# e3 l! {$ ^) J' _ i7 H( Y- {% u
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) g3 e8 t0 C, ~8 Z4 ?4 ~+ ]+ V
3 z! z9 d* R& ]% K
: u- V# S% b7 n Roger _& I7 J& J% V. c9 r! d
( w$ y3 `$ ]" r, X9 e' z, p1 I2 I9 [" z
收到 + t# p0 V: h- j, m$ `
7 \) ]) _* e- Q" e
0 x& I2 y' e' b3 t
Engines start completed,
% {9 a( |2 U, R2 x) I+ E; A- d0 P9 V2 {8 f! x* _+ T
# i$ Z- V# S4 w* ^: k ready for taxi-out,
^3 i2 Q8 d1 ?$ K6 G7 d/ e, M: v% d( V2 N: t
`) C1 B" _7 u( }1 _7 I9 W6 {
waiting
! C: M2 |) ]& t% M
7 y/ i# @+ Z: R5 l6 ^# j8 X& }4 M2 L! s! h7 ?0 t) p" p' j
for hand signal.
% K1 P: \ L8 H
7 S w3 w5 r0 G. a4 _$ G0 j5 O; d* v7 @6 T5 s/ I# h5 ^
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
6 Q/ t; E( E! b
5 P* X% n0 f6 u* v3 T
, A' ]: r* J* t# j+ R7 G5 Q3 K All engines stared, clear to disconnect interphone
/ H; M d1 d, P/ r2 n; Y6 h7 Z- ]# x4 y" ]" _" c6 E
' {5 j# v& r2 l. u5 d
and show me the interphone and show me the pin,
! M9 d, S$ J, T q1 i( V* h; z1 j% R u; U9 ]7 r" a
2 l3 q' F+ q% b
good-bye.
W; n6 U$ \, c+ l3 i5 y7 w4 |
, x, Y6 x. j. }1 u- ?4 A$ W8 C: W5 M, w
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 ; F8 L, p, {2 l5 X: T8 f8 n5 A( \
) `4 _8 U! O S# {2 J) p% Y
( ]% e) U9 @( a, Y' c 转弯销子,再见。
7 {' X: G. u0 G: Y* u7 x
. E2 V' S. ?0 ^* X" t0 g ~
2 e# b* D* c5 ]% p( \6 l* z Clear to taxi, Standby for hand signal on the " a9 |1 c$ v0 d5 p: Y, i' Y
1 v4 n* R9 _, c5 X3 K; _' {' l: c& u6 G! g0 E
Left/Right.
8 s1 | g7 s0 R, A) n) i- G# y. n
& `* O e" b# @1 `* R; V) R7 m+ [ p
可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势 * j& @ _: }$ I( X2 R+ H3 @
# H" o f7 P; _, E* t9 @
; z, w3 L' M0 b* d# O( Y Roger, Goodbye.
: ]3 ]: q+ R# F. Z
4 C3 @5 ?$ _; Q
; J7 @. G% |& D% p: @ G 收到,再见
# K8 r2 D, g1 A( K- I6 u% h
( q( g7 W, d. v, m7 J! L8 |, c- a! H* c6 l
3、推飞机过程中启动发动机/Engines Start during Push back Procedure
2 o8 U7 m0 b/ v6 q% s) u: S# C0 h: G4 Q% y' j1 _
7 v) ^4 Y' w8 ? Ground to Cockpit Cockpit to Ground
" p0 T$ p( \5 f/ i
) P2 p! d7 m- X' ?- S. x( J$ V _( O8 O6 t
Ground to cockpit : C5 ^; f, C5 W# F. s9 `. n
U' I. S8 I# a3 g" D' l8 U
4 a8 F4 K: V' a8 s( f$ l" c
地面呼叫机组
! w2 g/ v- u0 @; _. X& n' p% D% a) P0 L* r; ^( Z
2 }. X' ?1 ]9 U4 u# j, w% ^
Go ahead " Y s! v% @' u
8 R% _, X U+ Z/ `
2 L6 A0 [5 g) L' A. y" n c1 I 请继续(讲)
) s$ z3 |+ |7 O; v/ W6 ~; `" h' `
7 k; F% k( b, F' N! g8 U6 ^5 I, d3 I1 M/ K: y
Roger, Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine ; y) C' [8 @& a* B6 z
, W: L" i; L, _5 I8 X! z+ e$ U4 c1 m0 e0 `4 c( x
/Right Engine)
; ]% Q' c8 U& k! I+ [
* p* W$ X$ ?6 Q2 f: ]. w1 U9 ~; n" o8 O2 C! J, w/ |, m
收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发)
- }% A! P$ p) `; }: a
3 e# }: K% @' E2 r2 d0 i K- N# Q' x
. H$ v; `5 x/ b ?9 W2 p Clear to start engines. 4 V' c# G2 A! p3 z) V
- a$ ~- \, N4 l- C# Y: x+ Q4 U& G
4 |2 n3 _& K9 y1 d' G9 n- R% V# {
可以启动发动机 , Q3 M( M* V- R3 k0 i/ d" ~
, R3 E2 { R- g. D5 j2 v; {( g+ L
Staring sequence
8 y+ {$ E4 c( T2 c5 @+ f% p! x
7 n5 J9 z- ^9 n# _1 f# ~' b5 V7 V/ t& T+ h& _/ D
启动顺序?(4 发飞机) ; A# m3 [& A4 m: J7 C
6 a( |& j1 m4 M4 ?5 L, t
$ l: v/ j/ J" }4 z/ M O/ O
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine ( l- I' C$ S- c7 A
8 r0 T! ~1 w" t8 ~
) m5 H) X. ?; v8 o7 p8 C /Right Engine)
# \$ m. l: c: Z) g9 a# L- U1 v; u6 P/ A; j& D' K$ G3 |
/ o4 |4 z I9 E1 a
启动1 发(2 发或左发/右发)
0 E+ p) e; b. F' [
- k) J" S/ V6 p5 E5 p+ e9 E
8 E; D0 d( w9 u, s" j! [# j Starting sequence No.3 .4 .2 .1 " [/ H0 [* i3 h/ E
# v, \% a n! r+ G3 M9 I3 }% r* H( |! l+ O* K" f% n/ [$ b
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) - I4 B* F. _3 U- N/ c
+ A* I/ k0 k7 L, S$ r& I6 [
& \4 n- B& u0 K9 r9 k$ G
Roger
8 D K: x6 n! R. W8 ^$ [, d* q' t" `2 F4 Z
* z) Q5 j- Q* z# ^9 A
收到 - ?, S S* x) o$ ^* o5 Q3 h/ T
# K! e4 W8 G: g+ }$ m& G
# s3 R2 \3 j, x' f& Q Pushback completed, set parking brake.
( w( u0 D: c0 a# \; [; k. Q+ }' V" f2 b, a
7 ]8 n- `" s6 L5 h7 d
飞机已推到位,请设置停留刹车
" t: B0 ]% d0 w& k
o7 D/ W! r, B+ y; Q) m
' K4 \) N G+ L x2 t7 C Parking brake set, Remove tow bar. . \) x5 Y; J; n( M
6 i! r6 c2 m3 \1 E. Q0 j
1 i4 H( P4 P9 C' P* q 停留刹车已经设置,脱开拖把
. n( s7 P. [9 a: i( _8 \% g' F" V& U, m5 f* Q2 }# ]! l
1 G9 \# h1 ~0 F Engines start completed,
7 t4 R! D5 A! t5 d4 L- J8 A5 S! q# f. C5 R
( P- j- P: [# m9 c! p& t* W ready for taxi-out, 8 ], ], n+ _" w2 }# J) b
+ N# ^, q% f8 B: t! `" J
1 S& R9 E1 D8 c @. g( | waiting - v; ], F6 r8 i, T, u2 Y
% U# E! H6 H1 Z4 N7 ?- D% X
/ K; s! O+ U, J# ~% ? for hand signal.
" W) ?# o5 Q( [, \1 o l& b, e c" K
, x9 H9 [4 J6 C+ I# r 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
$ z& l: j5 ?. {: }5 |
$ |8 m# ~+ z$ n1 U8 v$ X; l* ]8 h* Q e0 E/ N: W
All engines stared, clear to disconnect interphone ' V; Z, X: \ k( A, u
4 z5 Y7 q8 k9 a6 T4 x
8 m$ I, t/ t# ~, z4 _% i and show me the interphone and show me the pin,
' S( _0 l& y% u9 j. y' w( z
" b: |6 I/ e5 f0 w$ |& o# I$ t; s8 Z! i
good-bye.
. P% ]9 W8 b7 k* T
2 G# t* u6 M" g6 c' D' E' \% t7 {
. A% C$ ~, S6 k0 u9 z. E 发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 2 ?) t- b% R4 y
% h- g+ H; @! Z: E! i
$ u+ J) |' _) m4 T
转弯销子,再见。
5 f- i4 f& O3 u, \$ g" }
3 `5 @" ]$ E- B7 i5 t
" N& Y0 D! }; o8 a* ` Tractor and towbar disconnected, Clear to taxi,
- i: w! r6 e" J3 U
# C& m! d$ Y- G' x7 y J& W+ N% P/ G/ G* B. l0 L* G
Standby for hand signal on the Left/Right. 9 y8 z4 M, h" p
0 u& S, K& m1 p4 V, G' C: ^" Y/ A" V( A* J/ ]0 g( H x6 u
牵引车已脱开,可以滑行,我在机头左/右侧给你
- b3 X/ r9 a; h A/ G
1 G/ S6 T/ G6 Q) Q6 E# U$ z% y9 H# J- x% m8 u6 |2 G5 u
滑行的手势
& r. t8 q/ R7 ]7 e
4 E4 L5 M8 h/ t9 E1 f0 h7 P1 p* {- z% r) s h6 z. V+ A/ @
Roger, Goodbye. / F4 e$ Z" N( {7 K! Y
: L. P' f0 A$ [
4 z. n) n( M/ o- @- h
收到,再见 6 K" ], m4 ~. _' E4 U1 o2 w% b
# j, K: K- B4 S& N! J; } O4 { V9 R% @ k5 W
4、飞机直接滑出/direct Taxi-Out Procedure 0 H4 { Y; m. j9 Q# Q2 F/ j
1 ]) ~( E# _" \8 G" k) V$ |
' a" Y8 ~* G4 I# I
Ground to Cockpit Cockpit to Ground : I$ p- q; k v3 U9 b
/ ]+ i8 n5 M0 a7 _
1 S- w! V2 B4 K& t6 h5 n3 O( O Ground to cockpit
, x" z3 _( g6 G+ ]9 p) o) c2 @( I1 {" @: Z
7 c: ]& X! d) I3 \7 r 地面呼叫机组 7 x5 g0 y) {# k% j7 k
' \ ?- s. J* V: O! k. U9 W
7 c* a: \) Y4 h: v6 P Go ahead , [: @; K. g |" V8 P Y- |
8 ^( q( ^0 Z/ I7 t% C' i$ w, K
' X% A1 d; N4 i7 r% N r4 K/ k s 请继续(讲)
3 V; J7 Q( ^+ \5 M
6 X/ \$ e, @6 a* x( S& y% Q
/ O, C. [1 m: N$ ~* b; Y Ready to start No.1(No.2 OR Left Engine /Right + Z q1 S) M6 Y) P$ C1 R1 c* {: D
4 Z# [3 @7 \, c! @6 U2 a a" q
) I* q9 u+ ]4 E# o Engine)
2 [1 f4 S" S! l( Y' u
: D0 W1 P B4 f% S* _) h( @- y- A, e/ G7 ?( ^
收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) , V* v: ^. z7 u, q5 n
$ l5 B! H/ g: w0 B# w
8 n. Y2 g, q' T# E! x
Ground check complete, All doors closed and
- [& S# E, b6 M5 W2 r; v, y8 z/ D* p9 y$ R- a
' z! a) |6 h# l3 F7 d. H2 B9 G
locked, Clear to start engines. 7 X/ G+ N: L8 w
; `# q8 |/ g- e
" W0 y, f# q V: N 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,可以启 8 A1 t5 k- k( l* y$ C! J
0 P8 o7 ?6 j! F
+ Q) |# E& T1 p: B% C 动发动机Staring sequence
; ? C! I4 r# s5 [% E' [0 S6 j! ~' Z2 \+ r4 s/ [, |
0 a& c6 k6 V6 {0 \. r% u& `' h 启动顺序?(4 发飞机)
$ T. ?; w E+ z) z% H- N' d# z9 B* x! y r. K
8 N* L. Z l) ^7 k" \9 u1 o w
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
4 w9 y% v3 j& a
% s6 J$ w, T* ^( x' H0 D; s
( t# J0 m- U6 W5 F& m9 Q /Right Engine)
1 s& P& \7 M- S) J& i7 M; f8 x) R$ J f( G% ~5 F
( J/ O6 y9 z$ y+ J4 s; N7 `
启动1 发(2 发或左发/右发) 4 c# @" e7 }- M" C
. m* i! f9 ?7 p
" q) E! g0 {2 ]5 u) {0 W Starting sequence No.3 .4 .2 .1
B- c# X: b3 l5 W: G7 {* q9 L! [% ^5 J; C5 }
( c9 l3 A6 c; T, S# }
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
+ \; J- g) p" z2 I% X* ?/ U: {9 i* I g
& k: g" y. p( y, I% l3 i) r, H. w) y' j& v
Roger
# ^2 g/ R; \' r2 i+ f( a
5 C/ o; l7 u2 V# w2 t8 R9 T( c U' X8 V" C9 E& {# j
收到 ; X3 L5 v7 k3 @; I4 f2 b
4 V# E# k( X0 A' W( R+ E9 F$ I
) `% o# Q" G( {* Z) k) A Engines start completed, ready for taxi-out, 5 P3 {& X* ~- R
8 L) \ c# l! A4 d, T) {# N6 x v
+ p8 D' n$ m0 O0 n' p& _ waiting 8 B+ l7 S( Q. i3 D! T5 X* y/ ~( f, K
0 g: q4 L' y6 g2 w+ v# {# i7 b4 e
for hand signal.
% r, c5 j9 K& U- v% j: L1 i3 t8 ^ ?% c+ }* j7 ^. m- w, Z6 R$ G
9 D- g' C: p: P# E) z2 J _
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
$ g$ e) z- d* u8 s+ L/ g4 W/ q1 n3 i. R) h4 L) Y! \; f
, M: i2 ~8 X9 D7 J2 P, | All engines stared, clear to disconnect interphone 8 Q0 N; X" Q8 U% t" M2 \' ?
6 d) Z" V4 y U, \' K5 s' u
. B) |! ~, I' j9 J6 t% { and show me the interphone and show me the pin,
. [' ^( Q! y9 H: T3 A( A7 Z
: p: _1 p- f6 _! _1 R( H2 L- X# h+ J5 Z- W. C- m" Y6 E
good-bye.
: l' v4 a9 v5 b7 c# _ d# f/ S5 y8 ^; T. s: X
2 h! U! x. o8 C& }" f
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
9 x! m8 d9 ]. @ A3 f$ X% a# ?( W, t1 s8 N( L% I
# n% ~( u# W0 Q$ Q9 d7 d 转弯销子,再见。
% Z: Q, _, T$ b5 B4 ^9 u1 y0 ^; k
7 ?5 n9 G8 t/ r, n, S; A
, A0 C3 D! _/ @8 J Clear to taxi, Standby for hand signal on the
, k0 L+ m- y8 b! S3 Z+ F& l( a) X6 c, K
3 s. [1 E4 r% _9 @3 U1 G- y3 N( D/ e4 i
Left/Right.
6 E- H) ` @) B- n# ?2 a, \
8 q1 G- g. X2 z0 M0 w' Q, O' b+ q$ }7 e, l: `2 Q
可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势
! f5 {8 [. h3 {6 v/ s$ |- _7 E2 S- l/ n, X
+ f0 n) J- R8 J2 F' J
Roger, Goodbye. : w$ g7 @% ?" D+ Y5 y# |2 ]% H
& p* T- p* t: F* m" D8 b, Y5 u$ h
) [: F% E7 J5 r* B0 B( n 收到,再见 ( @2 T; f/ H" \/ Q S% u1 F' U
v# h9 @/ \1 v$ H6 o3 H
# k) [% \) j+ Q* v
5、用地面气源车启动发动机/For using air start unit Procedure
) g" {4 s- l* v2 h; w; {/ _ H, \! d4 X( o9 F% ]0 K+ q
7 L: W3 h; i5 r6 |4 a 防撞灯亮起,气源车接上,供气正常,联系机组
0 U% Y y* U# E% O$ O
! `2 M- C; s7 ^6 h, q2 `( l- C/ ^( r. @ V2 v" B
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
3 X2 O$ O5 n* x* z" M3 G: ]5 H4 `% a( e
M, h! D, ^4 D
Ground to cockpit
4 P1 K, C0 \/ V& D$ w" [! H0 c& o0 A$ i; E
4 d8 j: F- P N7 ^; W4 j 地面呼叫机组
0 n/ i7 j3 x7 ]% N4 G; u
4 \' ]8 h$ a; E1 t$ z
: n1 q' u: m& b' {; L Go ahead & T- a& b6 ^5 J) V- u
, v. }2 T# a0 t; r) x5 m
$ @/ `4 T3 {2 R# f O8 ^ r
请继续(讲)
V% o6 Y1 \8 ^& ]: C6 j1 q/ Y F, d9 w0 g1 Z
) G/ ?3 @ B$ a, h" g7 o" R% I2 } Groud air start unit connected. 6 t/ M) V( [# |! H
% z- p$ g K' U! J. W E+ L1 a/ w
气源车已经接好
3 }4 N+ m$ E r, o4 b% y. g# [' R' r" M4 t
9 a4 L! ]$ m/ H# Z$ A! ]
Start air pressure on 2 t2 x+ C8 g# `
. P: a. p& r* l: f" F
- y* |* e0 U3 H Clear to start engine No.1 * G) [, L6 h# o+ y7 c4 U: Y$ u
! S2 i Z0 |9 `0 k( L3 ~5 e( S$ w: O) I+ u. l3 T
可以启动1 发 ' t2 x( [9 ]* e& l
5 r% K& E2 m/ a1 e2 ?: r- e% T" S7 T+ o+ ~; t0 b
Ready to start No.1 /Commencing start No.1
' @) j/ X* |4 ], S! W4 R
m( T: R1 N1 o6 e4 L( k- n. e9 v/ G: C+ m1 H! G
收到,准备启动1 发
% s- E1 m% r$ h z, t8 \, n* G) ]2 A- B& y
# C2 j- s3 m q0 l0 \6 V0 u No.1 start completed, Disconnect Air Start Unit. 6 Y+ y8 M7 S( j, q
; G* h- w0 I" Q# b) f; I2 x
* \& F8 p1 Z ^$ h, V! T( Y" r5 S
1 发启动完成,请撤除地面气源车
8 Y3 v3 u) Z: ~# n8 I5 X9 m/ t/ }2 h3 ]
( S; k3 n" h: t- r9 u Roger, Air Start Unit disconnected. ' ~- t) ]/ w9 b
% M+ E! {0 F8 Q4 P1 F( I
6 t% ?' ~' T0 M+ [, c8 K$ k. Y 收到,地面气源车已经撤除
* {! E [; P2 ^! E8 V3 J% D
; j: S$ h+ O9 L3 J5 N
, f1 a9 w- p5 [/ W/ o2 M Clear to Cross-Bleed Start No.2
3 V' E: w* M; v* \$ {
( l, q# f( T! L, P& j/ p+ h) }0 N: e G% w* b0 O" K
可交输启动2 发 - G( W- q" C8 D. x
7 @5 r5 i! W$ _1 _% H
/ v& ]+ D: d: f* I8 f Roger,Cross-Bleed Start No.2 : S K! W4 ^+ E2 {" I
/ ? v6 P, a. \. D4 ^' }1 O% h3 O4 q5 s7 K
收到,交输启动2 发
! h0 N8 _* M5 T5 H& e- y; K
+ v0 j8 C) A e9 n2 w) w5 r/ Y) v7 G/ J3 J! f% m
Engines start completed. Ready for push back.
* F; ?4 c) u+ p0 Z- x3 q! I. [- s- R" O5 L
# B7 B4 I9 ?% P
发动机启动完毕,已做好推出准备
6 y5 q) G1 f6 ?# Y! ?) w& u3 h# k y
8 x5 d1 e6 L" n* m
" h( m, ]5 ~) l& A( E0 S Please release parking brake.
; g& P# d1 t2 H9 x' y( t3 D# l: ? Q) z" ^
* }5 r' g* [+ p( V4 N$ S# J2 a 请解除停留刹车 ! [4 M3 @- j* l# o
! |2 h5 B6 d' B8 ?. s+ G3 O1 y$ M" o, |0 H" M
Roger, Parking brake released.
( B' \4 Z9 a- w
" P! B* N( w" B& Y! A. M# \, A8 a; P6 ~" ^( ?$ [
收到,停留刹车已经解除 0 _) _' w+ k3 C1 e% k- Y1 [
) ]' i U6 t1 q* \$ {5 A& N* x: `2 |
Where Nose toward? 1 R8 n# c$ F, r# G) ~% a
+ |* D' _, z8 b' P$ y! m1 x+ F p: @0 ~% O% m E$ s
机头朝哪个方向? - ^ m' \3 z9 Y* S
% e+ S4 T$ J5 D, L
8 |; O2 P6 Z+ I) d* `! L (Face to where?)
0 F7 ?" C1 G% [( b$ H1 ~. J0 ~; N" D+ U) E' K; W- S
) b. {( v2 c0 r# q% P
Nose eastward/westward/southward/northward
" C3 ^ z& K0 `, Q- _: ?; x2 t2 P1 {4 ^% S) l( s
+ E6 R: x6 f& a* e5 K& ~
机头朝东/朝西/朝南/朝北
d0 e/ @9 \- B$ b% n. c3 j
1 W9 _9 \0 D4 Q8 v2 I
5 Z, o0 x- Q' e (Face to east/west/south/north) / H! ^6 T6 q. E" k
0 c8 D. _1 p( ?2 R) E" |1 K3 \5 `- v' x! r5 B+ X7 w! o5 Q5 |
Roger, We start pushback now. /Commencing # O: l5 a9 d3 R5 N |9 M2 p- O! h8 F
/ s# l% F& m8 R# C, ?
% e6 E# o e) j- x5 m
pushback.
; _6 N3 B _. G' l# R% b' f6 u1 t
# j z6 G# p: f3 H9 x5 U2 h" }- g& g; W
收到,开始推出
7 p" K+ P) q/ X# Z+ c8 a
) m: a) x% g$ C( ]8 p' V
+ f. a8 P0 Q r 6、人工超控启动发动机/Manual Start Engine Procedure
r; ` P( y& B, w/ }* C
( B+ H! W6 r2 C
5 u+ v- c0 X1 j7 F( Q1 {+ \8 e& }" Y Ground to Cockpit Cockpit to Ground + G7 V" ]* M) b
8 f/ e0 o) b" u* u; r$ q/ T
- e5 K' h; u7 X7 X Cockpit to Ground
; g5 R- g) h7 m. A" ~- r4 O$ h7 @, c
/ G6 |2 E% L$ y R
: W9 J: ^- u- k! L8 r; ` 地面呼叫机组
6 K. J0 d6 P! [2 ~# k7 O8 u m/ y2 P
4 ]# p; v+ M, h1 t5 t
Go ahead - p+ ^- P; [" ?9 ?9 ~
* l3 _9 Y, s! Q7 N5 a; G; ?3 A/ h, \, M
! N2 q# ?# T- n3 L+ @6 O! l 请继续(讲) u* g# L# O$ H* ?
`2 r* w" u) ^
) u2 f0 C! K# F( P Engine No.1 failed to Start, Request manual start.
. O$ F$ }: L2 `7 Y F/ E, F% {; ?) e& V4 _. I
# M4 j9 \9 a! ^3 e: T: A 1 发启动失败,请求人工启动 * q; y% l( T& L; E" ?& s7 P. R: m
+ U0 G" T/ x0 \$ j$ i8 @6 U
T* N) g' M0 i# T: ` Standby, Preparing for manual start. + ]/ ^) d, W2 A. C$ i
; D" \' W5 i+ G& x
# z: ]6 Q" @; P. @
稍等,准备人工启动 7 _' O P& E/ x& L, W4 K$ K
: y" e3 ]4 i$ c! I- D, h. x
; O0 Q( |8 D& b/ G2 A1 f! L Roger,Standby
- p( Y$ w; S4 {# s+ x4 F" z, }9 z5 K& n+ W
% W( k6 y" G0 b8 b
收到,稍等
: k" o- P: i& i7 i; F( P
* S/ b3 m6 R' d! X, }$ c
$ I8 C" o. I! p2 H No.1 Engine Ready for manual start.
4 @$ P+ S; y4 v0 [
: f5 O5 h2 [+ d8 i* Q" ?1 {6 R+ Y5 a, ]- x& ?7 \+ F* ?
1 发已经做好人工启动准备
; S. `4 z% a" t
# a" E# l( a# Y0 F/ C6 i% w; H! H$ [" y
Starting No.1 Engine, Open start valve Now
' k3 A0 ?) a7 u# A, M
/ c) p$ z* {" i' m
; r1 f6 \( y+ P* _3 ^1 M3 ? 正在启动1 发,打开启动活门 4 R9 b# ?5 M! e4 g; G' \7 X
# D' Q( }- J# x# M
/ [0 c0 G; l, e9 A/ e: `$ v Roger, Open start valve. . b# S' q m1 U# e6 \$ X r2 K
- @* K! G- N. N
8 ^$ l* n$ ~% }( i: o# U) i5 ? 收到,打开启动活门 " v8 E. Y! f1 X4 q/ F6 G
5 q) a! f4 z: i+ m5 ~: f( O" m8 R8 r3 K' v) s. N4 d& ]0 ?
Close start valve
# Y+ O2 [+ S6 b8 v; o; s, d6 [9 _) G
; t) K, `* \4 N0 r- z5 r! b 关闭启动活门
4 ]+ O5 m) a$ C* T- B/ j. N7 n# [% p2 n; U
1 w7 `( \8 n0 N Roger,Close start valve.
1 i7 R3 v4 T8 C' D5 U
$ _- S6 g1 v, I# [" i4 a7 w( X3 g3 y# f' B+ s1 s
收到,关闭启动活门
; A* r+ F+ R/ F
4 e7 i6 N) {' k" t! `, e; O7 N' M1 D* R
Start valve Closed
) s# D7 B/ G+ S9 E/ X) o( g- }0 i, A8 g& c: i) q' Z' x/ Z; O6 P; D5 u u
5 d: `/ o4 l3 R( N' K) ~# n* P 启动活门已关闭
) B' J+ h% ]0 Q5 b1 V
! U( t6 E$ f5 L" t3 A7 g5 r- `, k2 f/ ^+ j! }
Roger + D; a7 ~ h1 @0 S0 D. P
0 P2 f. t3 h" Y. Z6 E I1 W
6 J! k, o9 }: m& f' e% m
收到 8 y% N: m" P$ l0 F8 X2 O# P" y
2 n, s; F9 y6 u) o0 \1 z7 r5 n: @$ W/ C7 G/ l9 ^
二、紧急情况/Unsual Condition/ Emergency 2 g, X: K9 X4 h
1 ]. S4 A* V" j' G7 b
w0 ~/ M. x7 } 1、排气管喷火/Tailpipe Fire ( r9 z# J, E/ O$ {3 H
7 I O; _1 t; u) j3 a {5 a/ d
6 t$ B; s- H3 H, N" e# w0 J! x Ground:Cockpit alert,Tailpipe fire,No.1 Engine. 9 |9 ]- W+ Z2 m( ^7 g6 H! z
! Q, e6 m& v q/ c* J6 `5 ? e# X1 I5 Q8 D) c2 \
Cockpit:Roger. 5 ^: e" a: @* C
2 h$ d1 ]! s6 y. X r0 N4 U+ X
! X& I% ]* R; o) _ 2、发动机着火/Engine Fire
! g! e$ ~/ ]+ l% c9 F& m, T: [
" J1 K' j% }; v6 b$ W" Q" z) `3 \- d) W% y+ V) D+ \, Q F. k8 {' m
Ground:Cockpit alert,No.2 Engine on fire,Shutdown the engine immediately.
/ d$ {9 l5 O) x( D4 P+ }3 P9 G1 p5 S- |# n9 l4 q- Y- h- F5 J( H
) s2 t v& r0 F/ r9 R2 S
Cockpit:Roger
( S; D% w a. B$ \2 q. j' l. Y; F5 D9 _2 K( L8 A1 I
% R8 o- o4 Z- z( {' W, j 3、外来物吸进发动机或危险情况/Foreign Object Damage or Hazard
. R! B c+ D9 C3 q; }# T
1 Q: T9 T s" ?. x# H4 I* A5 c% C$ ^& P5 H( M1 f
Ground:Cockpit alert,Shutdown No.1 Engine.
. U6 ^% x$ e& d$ u/ h
3 B; X" M& l6 F7 c+ m4 k
* C+ j! g9 i" b* U; f X; D Cockpit:Roger,No.1 Engine Shutting down.
W7 o3 f8 W9 m$ w. V/ O1 V6 T' e1 z( V
$ y' W1 S) x. _, o8 g
Ground:FOD in No.1 Engine,Standby.
4 f/ y4 i6 l+ d9 \9 Z+ G
; I- r) I# Q2 n2 m+ t4 K
" F4 n, @+ w) I2 t1 c- \ Cockpit:Standing by
7 s; A- ], Z- S/ a* o! ^1 d! U1 b9 u3 j
7 @4 p0 l) c3 G 4、推飞机过程中,拖把剪切销断裂/Towbar shear pin failure
) S2 W! u( H/ @- {
1 f: G2 Z1 A2 C* t% _0 j; \ t, Z' L6 O" d1 k
Ground:Cockpit Alert,Set parking brake. - W: X' Q1 @9 |2 n+ }
! V/ w& u( V4 X, p; x1 K
% h$ N% Y, R; u$ V Cockpit:Roger,parking brake Set. ( r0 D$ Y( y1 z7 _2 f5 m
$ A0 f5 U, l Y
1 S7 P7 E" }/ r( P: b( F% A Ground:Towbar shear pin failed,standby for replacement towbar.
4 Q) {4 k+ ?+ b l' c/ t
. l. Z' Q0 G$ ~* H2 C# @8 j
& t6 n3 F2 E( i& A% l( q Cockpit:Standing by. + J3 F" p/ `# v% Y& m
- _* f* C* m& h( A$ N# P& ?
& R* J. _- J0 ^2 h, k
5、启动过程中风扇不转动/N1 NOT rotate
( ]" C0 Y: X" }& ?$ L* a7 X! d( U$ a% `0 R
5 ~* _; d2 k% U$ x8 p Ground:No.2 Engine N1 NOT rotate. ) ^; f4 F! z6 v/ J' \
, _7 w" v5 T# ?+ j8 I" F7 x9 K
, f3 N/ H; a: w! [! X# g& U Cockpit:Roger. - R: V* U8 d+ R% y
* L% h+ F" y, f; Z
( Y8 K4 z3 v8 N2 w: X. p
6、启动悬挂/Hung Start / w, J9 X; K( t8 l- D
% ~' l6 \( w; h: ~. C" G* \
1 e2 U/ Z4 G1 l. M
Cockpit:No.2 Engine hung start,Shutting down No.2 Engine. # W, H3 L, }( z; I
' P5 {& l; y% \$ \1 V& [# |2 U- J* E6 N' M1 v8 v ?) M5 e* h
Ground:Roger. }: m2 @' @$ t3 L3 [0 X
# H J8 B8 q" B* l% p; L/ ]' G4 W. {' b4 B1 k- X& n( g0 i! s, s
7、发动机过热/Engine Overheat j% Z) K* @) r, Z7 I+ v8 S/ N
% I, `) _, c/ ]1 e; ~ X! q
' Y& o6 s+ l9 Z. K, _ Cockpit:No.2 Engine overheat,Shutting down No.2 Engine.
/ i& H6 ?! U7 O2 @0 C$ j( ~& j4 ~2 \
5 ^' r/ S6 d7 c* v Ground:Roger. Y& R1 h( t7 Q( n
$ I P5 c5 O7 D u# `
: b L4 w: G3 ^% L8 U1 Q( q
8、启动时不点火或N2 不转动/N2 NOT Rotate
5 A: ~. D7 h( M8 L Y5 @, ~4 I) t! b9 v) e7 {' L! l5 k+ I2 x ?
' ^4 t$ q- z9 E8 D/ Y( c Cockpit:No.1 Engine N2 NOT rotate.,Shutting down No.1 Engine. 9 R- x/ A! O: d* E
+ H) Y4 D- v, z2 {" t
* C( Z5 `( Z5 j
Ground:Roger. ( R, q" b# |+ Q* j2 B# L$ ^
, @- t+ y' E* E: T. g7 I+ z2 I- W3 I k- ]4 A, E, Z' s2 H" [
9、启动时发动机喘振(失速)/Engine Surge(Stall)
* k# \ e" J' C8 Y( E
1 j( m# p5 N' b. d. n& N, J& {7 t0 O5 Z9 k. ~: o6 V
Cockpit:No.1 Engine surge/stall,Shutting down No.1 Engine.
- \2 _# u: M) o! h a' s
) ]0 q& ~ p: n% I2 d4 W5 |1 m* U. A* e+ X, R5 g, @
Ground:Roger.
" O3 Y# B$ y0 n6 H, u
; Q+ H* T o$ d4 X9 \1 L
5 @& L# T& s$ I6 o& t 10、热启动/hot start ( ~( j) e/ Z# ]: X: B' N
* c% Z9 \( s( W2 G) e; r! @' W* T' Z. F# P5 Q1 d9 t3 u
Cockpit:No.1 Engine hot start,Shutting down No.1 Engine. 0 T8 Q c# y4 ?/ O" T
+ X- B/ U8 T! j- u" p9 j* e9 X5 R# B: _/ B# D
Ground:Roger.
0 s, P( @- Y) P# T: ]+ Q1 L2 p3 S7 x) m/ Q
8 v) x$ F& A" j/ Q 11、拖车故障,紧急刹车/Tractor inoperative $ B3 s: K6 |4 i
# o9 T2 b% t# T" W5 n3 K
. P* B2 z% y' d& p: O- H Cockpit:Set brake immediately,and tractor inoperative. & \6 E2 ~# m! o6 o' [0 B
5 M1 a! l( w1 E( h6 s B6 n! U. t: M7 w* x
Ground:Roger.
: z6 W( g% \. k- w( d; J$ f) R# p4 _, Y1 n: X
9 w* F/ p; d# _' F, ~0 Q 三、飞机进出港常用英语单词或短语/Word or Phrase
$ }/ _& q% A# }& I) d9 J5 O& G8 T8 U9 U/ B& U5 i3 }2 n' o8 r5 g+ a5 i
( U0 @1 W; S8 s. \: O1 F" i! f Chinese English
M3 e0 Z* x$ U' A( K+ x
/ r5 F! n. x0 _# d9 Q; r. l
1 ^9 L$ H. y( D* ]- D" d 收到且明白对方的意思Roger
- Q0 s& `9 L) W1 L6 ]- |- z
( C* Q! w& @' ^/ x5 x1 _5 ~2 a4 R Y, Z; h0 A& y
轮档挡好Chocks in / Position chocks
% ]' w- d9 t% r. p
( F4 h% [, k" o# x9 n* }( P6 K
3 z1 m$ S8 u# u# { k7 l 撤除轮档Remove chocks / o* F+ z' r/ a! p) d; o
' A8 Y) J& [$ C! w+ m
% q% |9 y6 p8 L 松刹车Brakes off / Release parking brakes ^" V7 b3 k- M6 v: i) A9 S
6 x2 T' o& U7 ~$ {1 `% n0 b# b; \% b6 I* {
刹车已松Brakes off / Parking brake released
9 F; v0 j7 ~6 Z6 N5 n4 s8 u. b" V1 ~* }7 Q7 D5 G
3 V" F- s% W4 ?0 _+ `
刹车Brakes on / Set parking brake
: v& z3 A% z4 l* ?2 Q
5 G( W2 `" U. V% ^# { u0 `$ ^ h' |5 ^; B
刹车刹好Brakes on / Parking brake set ! J1 W! q' z) f+ {6 x6 Z1 E
" M. A6 t6 [" X, j3 W: @ N
+ x& J) W( s4 e A" `
地面电源设备接好Ground power connected
3 @5 s8 |6 ]2 J8 n# o& i3 U' B! m
! W" n3 j$ Y$ a8 {# Q8 x 断开地面设备Disconnect ground equipment # z, O% s. V( ^4 f( w9 Q) q
6 |) [* U+ y; T) M$ g* t; K! Y5 s: ~+ E/ h) ~; e7 L
地面设备已断开Ground equipment disconnected # o- d3 n* V3 l( l
( n/ C1 r% g4 }: F# ]2 w& v
& X, ~, \+ J x. @) `! U w 所有舱门已关好All doors checked closed
0 f3 d6 q5 F2 a m( U5 O, W% O9 c& \7 B8 v7 N
: Q: t1 c. {# s7 u2 c- S/ g" F
已经供气(如需气源车)Pressure on # p' c" Z0 n% } x* v! L
$ h$ L* w9 ?9 [7 T2 v" f3 k9 [, N2 X2 g- i4 b& {( m% Z! j& {
插上/取下起落架安全销Insert / Remove landing gear safety pin # q1 w! |2 u b# S2 m/ h$ G
r/ g4 V+ Y: [0 p* G( ~) q4 m3 Z7 ~& ?* U# m: ~4 G- a4 }
插销已取下Pin Removed 3 e# I. a9 F! b( z
* b; p% L- ?9 \2 L5 w1 M3 r5 j5 z7 y# S; d l, a' R
稍等推出Standby for pushback
1 F9 D1 B6 R1 l* t: f3 H3 E" j u( Z0 e9 O4 l' h
8 k6 i1 m) |) }+ a' H1 E G 可以牵引Clear for pushback
+ w, D' r' {2 N& c& B; d: ?+ N1 i+ R: o: F
9 V, I( H4 ^/ z
准备牵引Ready for pushback
! [ g8 I- r5 N/ |& w) H$ T7 j3 }" H- `& Q2 w9 Z
* @$ @, K8 h$ ` o2 F' {+ \; K5 X) W8 g 牵引完成Pushback complete
9 ?& Z6 K6 Q0 c6 g8 l) a! x. b9 U' c$ W* h; S# |7 L
1 d/ O- R( R) L$ @0 v/ ]
稍等Standby
, l) F* ^+ v, E
5 e; L* |6 k2 _6 P) a; c
5 v; \+ K D0 n. _4 t 稍等启动Standby for start
z0 [% |$ Q( V1 K Y
% A& @3 X( x9 G- G( ^3 A* y9 ]) Q2 z" b/ T# p8 v
准备启动1/或2 号发动机Start number one / or two
; x( ~& w+ z( V/ s8 C" ~$ m8 R: m# j0 x' B) Y5 y
2 C: |" S: Y- ? 可以启动1/或2 号发动机Clear number one / or two . P+ Q: B3 a* ]5 C+ ?
( {; \4 P! o" _* s; Z0 O
. `+ o' L* z# l/ ~2 ~ 启动结束Start complete
( K# |9 T. x0 G! y: ~5 ?& f; q( S8 i
1 u2 i; i4 [& T1 h0 ~7 q4 _ 请关车Shut down engines 6 }3 g+ |" _+ P7 W6 Q! W
0 R/ j3 V8 _9 Q. q
- U4 ^2 c D( t' H 25 号跑道起飞Runway two five / face two five ' M0 c* v# Q$ y N6 l% Q: ~1 x# ]
! V [, Q' G! u% I" V- Y& a
6 P; x/ i, `( L- ~ 03 号跑道起飞Runway zero three / face zero three $ U+ s- O* j4 s& e0 Q) c0 `. i
; E2 d! h1 A; a( J7 G
/ \1 Y! r; q+ G5 [7 }9 ~
在左/或右方打手势Hand signal on the left / or right - Q4 s# L9 Q$ z* U
' i2 @8 N5 @: ~7 Z1 a4 j
; m, c0 a4 o9 A3 s& F/ f* U 明白(收到并听懂对方的话)acknowledge
5 f1 l* U/ B; _1 H/ R4 L* ?( s/ D! I" B' l- ], H9 d- x
' D% ^% W* d# P6 U' C 赞同(对方的建议)Affirmative(=Yes) 1 b* I" r b* Y* ?0 H$ A
$ u8 _4 Q0 e( H, q5 m
5 `9 @( y! U, Y1 T1 W2 G 确认Confirm (Confirm brakes released 确认刹车已松开) ( s0 w+ Z2 Z1 y, r$ ^
: i+ A& J% I) g0 j- U8 `
* \9 h$ ~' r& @, V0 Q2 G" w 正确Correct(What you say is correct) 9 J% Z; F1 U2 t) {# v7 t5 C
2 B! r O* M6 @1 ?+ g
7 F/ I( d8 j7 X- K. [7 i 请继续(讲)Go ahead(Speak to me) & P$ ~' D# I: C% X/ S
4 w' T0 w/ [, T, X1 N
& O1 q+ I' {0 D 请绕机检查Ground check please # t8 f2 Y+ w/ j" Y. y& X# Y
" a! |/ ~9 M7 ]) g
7 ]" g: m& r; b
绕机检查结束Ground check completed
8 d9 K a0 j" L" e& Q% \ A b. i4 B2 r$ _1 q. W' `
1 m( i6 R: O; i" p9 y# d, | 请做打液压泵前检查Hydraulic clearance please(确保地面设备远离舵面) ' }! I/ s( ~; } M) u
& a5 z' o* g# z/ @- v8 _( \& R; ?
- L9 B% `; X! T3 w4 G! w
打液压泵前检查结束Hydraulic clearance completed
) T! N# c, b7 A" O; ~) w, ~1 q
. ?4 T+ | G$ p' G4 {
% ^0 q4 X: J e, r 重复你听到的信息Read back(Say my message as you heard it) # J) V( C/ `% N$ W
* t o* I* K# t$ `8 h; m% }8 o3 z% w$ b' C, G
请重复你说的信息Say again # q; }9 [, ?% r
( c) w$ J) a, U' X7 u; X
& Q* m6 B0 V4 \5 v5 I 请重复,语速慢点Say again slowly
# n( f* }( O5 |% P. t9 X
0 I1 A4 |9 G8 z4 g# ~* q! A, z. e; Z4 z
照办Wilco(=will comply)
& g1 u @! Y6 ~' d# e* n9 v" D: m u5 ~7 W& ]- a% R9 |
* V% Z4 C0 @, z 机头向西Nose westward (Head westward) " e5 r# U/ ~( v3 W* p! l% r$ k
. k5 L/ e' Y! D" f1 r' ^ i* X
. h! x# w1 o T8 h/ a) U: @
请与驾驶舱进行通话联系Contact the cockpit with interphone
. |1 }. P- a) D/ K' E" l( u; o4 x
" b F( w; |+ N4 S4 p& C" M2 ^
7 p* [3 J7 b" D+ ?6 G+ ? 四、故障报告 9 W* e! z* d+ [& ?" p& w H
. J9 k8 B7 E) L; E. G$ B* R
9 `1 K, L( d9 e 1、1 发推油门时反应慢 3 a: T/ q, z2 z% U! |
1 L) q# r8 f+ G, J! `% g- a* ^
6 r4 Z+ v1 ^3 ^. \. g8 G No.1 engine slow response to thrust lever increase. , H* V; ^' X$ b1 G8 k" E, \% [$ G+ t2 M: U
4 z0 I! ^, P; ]; U- i s
$ S, O7 \+ _" X, ^5 v, U* @) n. _8 \ 2、2 发震动值高达4 个单位 t; o M) X' Q6 V1 a
. ]. V* I2 ]4 | S. } a
+ h" z6 R e9 s0 T2 l4 k No.2 engine vibration high, 4 units.
' q5 Q. t9 _- h! w; C4 s D
6 b9 h5 L! O: a% K1 ^! R' ~$ b. d8 |; l5 r/ \* s7 u5 c
3、1 发遭鸟击,参数不正常,关车。 , _, G, b+ c; T8 n$ Y0 a! t
+ f; U2 S; z, _
4 G$ v. @% z0 T& V) i0 x
No.1 engine had bird strike. Engine parameters abnormal. Engine was shut down. , Q" S8 o; G x
' n1 x2 U; m1 A0 X$ u, S. k7 f+ v R1 s/ C
4、1 发滑油消耗量大 6 ]0 \( H' W! e9 x- W" b+ |: f9 `) |
% Y# @- s; `. M5 p' P
' d4 {9 N1 m$ Y8 J6 _
No.1 engine oil consumption high.
, f/ m- ^) l; P( s7 I4 q* ?2 G; [- `. ?7 |5 \2 P8 y8 i! p! r; s
, w% h! m2 c2 f
5、1 发空中停车,发动机滑油压力小于5psi 7 y y1 x6 H, N3 {, D
( k3 h0 f7 [7 F+ U+ A+ k% [+ i' z2 z) p/ l2 a' F8 D
No.1 engine was shutdown in flight. Engine oil pressure was less than 5 PSI.
! B) Y% _* I: f9 D9 `/ j: n; o3 y6 }$ x6 {
2 S5 m* z( r& @4 z/ { 6、2 发反推不工作,反推手柄内锁不能松开
0 Y5 T% v3 i) |* g% n, c/ [& M
" }: h( J8 T( n* l
# C' S2 p6 }0 G8 W, ~3 r No.2 engine failed to go into reverse. Reverse lever interlock failed to release.
- t/ O |2 \# k
. k3 z8 ~6 ^2 l" t' d7 Y5 A7 G) ^& s$ L8 b; ~- V2 f( O
7、2 发使用左点火系统启动失败,右点火系统正常
! }7 R5 D3 Z! h! g- u+ m9 ^
) Q: N( l6 q2 l& m+ u8 L: m1 G5 _0 l5 S0 m
No.1 engine failed to start using Left ignition system, right system is OK.
3 [/ s! H8 ] P3 |1 `7 H j' m, `
( K9 g8 [% y0 c( Y
4 j/ _$ P3 ?0 o3 z, _ 8、2 发在使用反推时喘振,因EGT 超限关车 7 T- a, C6 X, Z8 t) j, @4 h' l" x
& S5 P8 f6 z4 e ~
' v7 g8 j1 Y& g; F! ?- V No.2 engine surged during reverse operation. Engine shutdown because EGT limits 9 Z$ Z1 G; s% x+ @/ l
% i c3 Y5 u$ r9 y& c: c7 h
& o4 }5 l. z) {) o2 g exceeded % P$ y( j$ ]7 O: e5 k! @; I
$ j' a& k# X% W0 e$ t5 t
) T4 V) x* ?( K7 H$ i" t J
9、2 发空中熄火,重新启动后工作正常 * \: D+ @7 `" e# b! I6 q+ |3 ] r
% y! N. K; G0 \# S& a1 W- v% i9 O; c3 _% C
No.2 engine flameout in flight, engine was restarted and operated normally. * N x/ s5 q; ^( P. {
2 R% a# Y& a3 D+ ~2 Z" ?8 l
+ g' b( n1 y# W 10、1 发启动电门不能自动脱开
% F3 R& d$ t$ J7 I) e `
- q* D: L6 D+ V( b$ G- `- m7 S
% d( F6 q% Y0 M No.1 engine start switch failed to disengage automatically. & t. G; X2 i- k3 i( S7 s! k9 y
3 n9 k5 h, i f8 N7 D
2 ^2 O: |* @) r0 j3 E: k 11、1 发火警警告,空中关车,左灭火瓶已释放,故障灯亮
( e7 m- ~0 \' E
2 j0 c2 o8 i* E& z Y& g+ R9 r
: P8 F, e' O% L+ S* E. I2 `+ ?6 }3 n No.1 engine fire warning. Engine shut down in flight. Left fire bottle was discharged. : l7 Z, I+ t+ P+ |6 s9 o1 e
* [- `2 O! z; }6 R
4 z3 A$ m H! e" I
Fault light was illuminated.
# W0 c; c1 R+ r% f( o
* ~) u- H- v' b) {0 ~( b% J) Q9 C" u) T3 [& f( A
12、1 发火警测试时主火警和火警铃不工作
$ }- n8 a3 q& l0 ]4 ^/ ^: _
2 K5 E2 o% e+ j* C! D
; W Y! C1 m7 `7 I# V Master fire warning lights and bell inept during No.1 engine fire test. 1 j9 c) z$ D- _, s. g9 m
) G U% ?! o( @, ~
& K* g+ w' B: q2 d( t% Q
13、1 发引气超温灯亮 1 E: y) K4 m6 k' y1 }0 F2 c
/ w, s: i4 X6 u
. O: p( K6 {2 F! S No.1 engine bleed air overheat light illuminated. ( f, b$ e) w: b* a1 T
0 f$ ~) K4 N: O* A
4 p# w5 X6 ]6 g/ k3 n3 j3 \& x" s 14、自动驾驶A 衔接电门不能衔接 2 {. e# F \5 K$ I3 J$ r
1 s! h( U6 j" ]; F2 [) h
$ }; N7 o+ j2 M* E! m/ S/ E9 x A/P A engage switch failed to engage.
+ ^' o& q: e4 h" ]$ x+ m
; a: A( D5 W$ P$ ~/ H$ ]8 _! l2 e$ t: `8 @" u3 q' f* d: o
15、自动驾驶仪A 的垂直速度方式不能正确控制飞行 / v: W. M% ?3 y
( I6 ]) b/ z' z! _) v) O p
' t3 X- z, I6 t4 J3 d
A/P vertical speed mode failed to control aircraft properly with A/P A
% F+ A& l8 i. ]' m! t- g) i3 p, p. N/ j# L
( j+ D; _# N- e* V 16、自动驾驶仪B 的红色警告灯常亮 6 K+ K: d% B7 M9 J% l) B
. r% n. w7 h/ B" r( }7 P. z W, s
1 C+ Z) t' a/ ~9 Y# ] A/P B warning light illuminated steady red. ( i& \% Y0 e5 F" }# X* {, ?) n
* Q8 _5 b( j' W y! {) ^9 {- O3 X0 S
17、自动油门不能用油门杆电门切断 # R5 t$ t# ?' v1 t
3 ~6 [" ]% O$ b: [: v8 i
+ r. u; E" G8 L3 o0 G$ H+ A A/T will not disconnect with thrust lever switches.
" j1 C! R: n+ q" D5 U1 Q3 o+ ^, u0 M f- d! m- m
$ V" J- B' H; j* ?: {! q; @
18、2 号高频无线电收发机在所有状态下都不工作
; p+ [2 r/ e G! m
. z/ A% D& r2 G [! z1 T
1 e, N( H! a% L7 e8 J! v5 v No.2 HF radio transceiver inept using all mode. ' J9 m2 O6 h: A+ _
: J* o h$ A; A' Y1 {
( R6 t0 ~6 y4 w 19、使用机长及副驾驶的配平电门时,安定面不移动
& E" y7 h8 x) ~% M# I5 e- @* Z
/ {' C6 }/ z9 ^* C- y$ d* H* Q2 ?4 s/ u6 A' e$ H& D: j
Stabilizer failed to move using the captain’s and the F/O’s trim switch. 0 D' ~; r( @( U3 N0 ]5 O
6 R% Q4 B" E3 A! @
2 Z7 z! O q5 T( R 20、机长无线电高度表指针卡阻 & u$ t3 F/ k# ]! i- T$ D
6 M( v1 V8 B0 b; m
7 x5 i2 s$ `) f8 o. K8 h' i Captain’s radio altimeter pointer sticks.
K3 D* k7 B# F& Q. r" X! N: Q+ L
' x( ]) {$ m- l) m O1 t$ j5 q& S9 a% ]: t7 L' u3 x4 v
21、1 号惯导的距离和时间不准确
" F" B- P& V N5 Z7 I
+ g9 Z( s. K; R$ m, W1 I; I: g% p7 {5 L# O# ?* E2 e/ V l: ~
No.1 INS distance & time are not accurate. : E, T0 j# E8 I% |" x4 g- J5 z
: T r: \3 W) B; x% E* {4 y8 y' d
2 e' p2 m1 [% o3 X! D
22、右翼尖遭雷击 * T; c5 E; x6 c8 k8 }, F
& Q' {; g- v& ]1 I( |; z/ C# B) G r% Z$ r7 W8 L8 [, }
Lighting strike occurred on right wing tips 2 ^! n6 ~" l3 J$ A5 x8 ^7 N
2 y* |4 ~ _& }8 m% H' R: @. d
23、ADF 2 不能正确指示电台 ' G) @: @4 Y- a+ [! G1 V$ x& k; ^* X
\1 Q, p# ], j. r9 O
: s4 I: ?- O0 H R
ADF 2 pointer does not indicate station properly. 9 P* a' e1 U( n- \
5 y1 B* ]; x+ k* @" {0 |
. E" y/ ~* o* | j/ z P" F' R 五、维护人员常用英语
7 O! d. q1 ~, G$ _4 M
' p" G7 q$ n) T$ q0 a& Y" g
3 h+ ?7 \& L+ {+ k 1、询问航班达到时间 % t4 q3 n4 t: p/ W
3 P' A0 z4 G! j( U, C
9 U" a2 I/ Z# C" z A:请告诉我HU7182 航班预计达到时间? 7 A2 [$ W% d3 H' O$ w5 C3 W1 ~! G
# O+ t+ X3 I- `% Q% p
, u/ N' E) E$ N0 q8 Z
Could you please tell me the ETA of flight HU7182 ? ! W) F# z+ \' S: a$ c
6 S: S) G2 [5 H" o, p3 k
7 W% z* Y! U; {# p' s (ETA= Estimated Time of Arrival) . _# X- w1 j; I( k0 w9 r& T
. {3 G) ~3 g$ R, y' v) i z' { ?% G/ M, n( y* L6 O
B:当地时间16:30
( h7 d1 S9 v& K7 @
3 v4 _( c! R- E
) N' r5 F0 }4 r Sixteen thirty local time.
) l+ {: p2 N+ Y G$ Z) `2 x
) R" z% S% ~4 N3 k/ K4 E
" b# ~+ f; v* }! K J! B8 ^! k+ L B:航班因天气/机械故障原因延误了 + f6 r' x$ v1 H# Q# ^' S1 _, u2 t
% ^" i5 G7 }, B/ e$ x/ u
' z. [9 p3 }# J7 J8 |( q( ^- A0 [ The flight is delayed due to the weather / mechanical fault.
+ b4 o/ m& e D& X0 O& {' G i' R% A$ ?, N
! r8 ], _) G9 z8 v. x% F# i$ O 2、后面有飞机滑行,何时推飞机,请听口令
/ t& F0 q1 k# l+ R; X6 g) I: L
, B2 V1 T% B3 ]3 r% Y* v, u9 F0 Y+ a+ d$ I. V- G; k* L: ?
There is a aircraft on your way,please wait for departure.
$ U" m1 O3 m1 q
# B) j+ | l# {6 V% J: {) |# _4 j/ c* Q9 `3 `' r5 _1 c5 ^
3、地面有杂物,需要清除,何时推飞机,请听口令
" [/ c) V6 Q* O1 o! x& u$ H
$ ^+ v: y2 r) j8 ] \ t$ T& V' e6 m1 K8 M
Ground need cleaned,please wait for departure. " I2 S# f, q0 f2 z' L' x9 n
+ U/ N$ c+ w& S; o1 L8 M
) B$ r5 B+ R/ B* h% r
4、飞机需要加液压油/滑油 1 b0 u; v6 }& W; g& }
! U& V9 Y# \& I
, U, r) B3 V& h% b Q
The aircraft needs refilled with hydraulic fluid/oil.
5 c/ b# x+ ]0 G- C3 O/ k5 U$ [- R2 `- P p6 _) b7 W
" g. I) F1 E2 n 5、请给1 号发动机加2 夸脱滑油,2 号发动机加3 夸脱滑油 . Q& B6 s! m& Y) W2 h
6 [& [; v# Y ?. F: `) P
6 H0 Y( ~6 `# g1 g Please replenish two quarters for engine No.1, three quarters for engine No.2 . ; R- Q. R4 W1 f* T' A, ^5 J
3 r- ?! d/ X9 f: \& J- W: t7 E* B& }4 W6 y9 @
6、请给我们安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯
$ G' r. v. R" L P9 G; x+ ^$ M$ v: Q0 E4 {6 k4 _1 ]+ o! ?: q; g" o
. S' w. {9 q% L0 Z8 \% u0 f- P
Please arrange a water servicing unit / a toilet servicing unit / an air conditioning unit / ! h4 u5 Q8 P9 t
: n# V7 l5 B S0 o+ E4 P
6 _' B& f7 Q7 d! q% D( l* A a deicing unit / a ladder for us. - G1 K3 @4 X2 c
8 Z0 Y0 \. ?$ u' H+ z* N! e9 q- d, U* K! f- K- e
7、请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头 # M5 H0 L1 W6 A0 S
0 n" l* V: B$ _
7 e" b9 ?* T% Q7 z8 X- R0 l Please open the engine cowling and check for leakage / overheat / wires / electrical
0 _ b: x0 N( I/ }8 ~3 y+ z) O# x* J' C. d2 w9 W9 |: ]7 {
5 h4 `1 c t/ K" Q6 `
connectors. : H: _/ h& ?; s b7 M5 t6 u, D, N
: _" c% G8 X# G! w; \( v2 p4 }& _; f" K
8、发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤 : [: }& C% `5 e$ l1 J S6 b$ S5 n8 |3 I
2 B: g: _: w' I# T; O* O" D5 E
3 {+ Q6 G# e4 e8 S5 N No damage and fluid leakage from engine pylon and cowling doors. 6 o% J0 n6 _ `+ H
7 ~3 B- c% S z7 K% @
* b+ q8 l* E, Q( l: z- T5 O
9、请检查刹车的磨损情况 9 L# A6 W, G |
* b' Z' }6 f( d5 R# t+ C
: Z; } c" D! ?) ~: ^4 H1 C
Please check for brake assembly wear.
; Y4 E$ m7 \ b& B& t$ C) G! ~7 [9 }8 T; ?7 R$ M, b
5 o$ U9 ?& d6 |
10、请叫一辆拖车来 $ R; r& E/ V- H- y' Z& ^ j d
% P$ s* y) Z e& w8 E8 z# I* p
- y2 Y' p8 p( C0 b% N9 n Please call a tractor.
3 L" \1 a- H* ^; i" i/ C4 J! M
+ K6 d( h$ V4 ~# D7 E3 X
/ X) k3 z# T7 x7 C- d5 q" |# L 11、请挂上/摘下拖把 8 H9 }+ ?, D K* o. Q m- {
* V. ^# {4 s/ {/ F& v5 u+ x* C# y
: t0 B' Y$ l/ z7 u f. _
Please connect/disconnect the tow bar. ! }+ e8 }$ _* \! w$ E, f/ j
3 l$ X- r$ n2 b8 Z- h, T. {+ K5 r
9 e5 g, G6 |" }/ e' h1 `+ B 12、请示意拖车司机拖/推飞机 $ s# n4 C' b$ w3 \- D2 m; m
& L) i& x3 u8 a6 }5 C) c( Z4 Y$ g
* g' a5 ]- @, s; r Please signal tractor driver to commence towing / pushback. 2 a& f. D. ]1 r) \5 b8 ^
0 q- F. r, a1 u% i! ?' X, _1 e$ e: K- @. u4 Z9 m* U6 h
13、1 号发动机N1 开始转动 ; p* d# a& z7 U3 C8 ?
- u% x7 s6 {' j" {! \
0 {! x% `) }: W. Z7 ~ No.1 engine N1 begins to rotate. ! c* p9 c: b4 m% H' ]
4 M) t. W* S2 G! l l V
2 }% q2 G! A* s9 [# k8 v
14、地面,1 号发动机要进行冷转
4 Q. H- Q; @" u3 Y2 x4 o6 J1 t8 s0 L) A/ B+ H
$ ]5 H9 z. p/ |
Ground, No.1 engine need a cold start. $ z4 H9 t' N0 k P
3 P/ X8 o) A; w7 p% ?" C
% e1 [" H0 Q7 T. X$ X1 t3 w
15、所有地面设备及人员已远离飞机
9 l' a& d A' z3 N
0 F4 H/ m7 i0 [- F0 T
$ A" ^7 B' O1 g% Y, o- G9 V All ground equipment and personnel are clear of aircraft. : K- u- c1 i: u$ N2 {9 Q: G% C8 K1 v, i
|