机场费 airport fee + B9 t9 _! L% F# f: g6 C) O( n
国际机场 international airport 2 V; l3 s: o. C. {, N. r
国内机场 domestic airport
. w$ O1 p+ h8 ^5 l1 J+ ~' {! T9 L机场候机楼 airport terminal 7 _8 k' k8 A5 G' {7 K
国际候机楼 international terminal & U/ {0 p. ?" O2 }4 }9 v
国际航班出港 international departure
) {# Q7 K! K; @. T2 B0 o& Z国内航班出站 domestic departure
: e1 x& ~2 [5 h1 m卫星楼 satellite
! r9 Y2 v6 a2 @2 \, B人口 in
: g' O L4 j ]. x* z 出口 exit; out; way out
- J$ k; Y4 a" n/ h, _, _1 h: p进站(进港、到达) arrivals
# G/ t4 p3 S& @+ Y2 @8 C不需报关 nothing to declare ; b+ c& A2 x& j( h! k$ I* @' r( d
海关 customs
! @# j% O) |; E: z登机口 gate; departure gate
) K1 Q+ m1 s: x! f候机室 departure lounge
6 b; h2 ^* @$ H. l; V' B0 S航班号 FLT No (flight number) 2 p9 z- v7 Y) v" f C
来自...... arriving from & |4 L2 r! j) Q4 I" z M/ Y9 G
预计时间 scheduled time (SCHED) ! _% H3 d) M1 M, H4 u' n
实际时间 actual time
0 `* s; u3 `- A$ n 已降落 landed 前往...... departure to
- w# Q' J8 w0 m. V起飞时间 departure time
, m! A+ d0 H8 I0 `% s& ?. N$ a 延误 delayed : k7 j- F# A# p
登机 boarding 2 r9 b# _; `1 b" M% p! R# n) z
由此乘电梯前往登机 stairs and lifts to departures
$ J1 B- {2 @! A9 W0 N" O) Q8 ?迎宾处 greeting arriving 2 l0 c& ^' n _0 ?( Z: T
由此上楼 up; upstairs
4 H* N; B( a% y, l 由此下楼 down; downstairs
, D$ u& S5 ?% Q( }! ?; _银行 bank ( m2 s' s) D O9 Q2 y
货币兑换处 money exchange; currency exchange % \ I0 u% V% Y$ N) \# z
订旅馆 hotel reservation
9 X( W& Z, J+ l0 F# V行李暂存箱 luggage locker 出站(出港、离开) departures
+ R1 ]5 ?$ L( A% }* V+ U7 P登机手续办理 check-in ' b ]# B( S# S% C6 q v
登机牌 boarding pass (card)
" |* v2 x2 H0 w护照检查处 passport control immigration 6 a+ Y/ m( [% x( Z; e8 n
行李领取处 luggage claim; baggage claim
7 o6 f6 f; j0 [- Z国际航班旅客 international passengers % Y/ P: T f4 m% j; A' p6 o
中转 transfers 9 M0 @& P3 M2 b6 }
中转旅客 transfer passengers
0 l! W! s, Q4 u4 u' L8 n3 X; k中转处 transfer correspondence " x6 a* M" a7 O9 y+ ]3 @
过境 transit 4 e8 }, r0 l+ m9 \1 p: @, i$ E
报关物品 goods to declare
& O+ J4 [6 R" T 贵宾室 V. I. P. room
E, t: H4 c H6 I购票处 ticket office
9 [' ], ~; n& Y7 e( C3 E付款处 cash (衣人注:我记得挂CASH牌子的地方是兑换钱币的地方,存疑)
, N5 G* |3 ~: u$ P+ b4 O0 X P出租车 taxi
7 H; p# ?5 x8 M* Y! A3 K/ J出租车乘车点 Taxipick-up point
`3 t( `2 ~2 _5 l; O大轿车乘车点 coachpick-up point
% `+ ~* m& {; @6 S航空公司汽车服务处 airline coach service
* Z* i# E/ t1 [1 B0 t 租车处(旅客自己驾车) car hire
# Q6 U5 z3 y! P/ ^! m' F0 m9 j公共汽车 bus; coach service
7 h' t3 g, L$ C& M" H; W9 m% \公用电话 public phone; telephone % c: o* s9 g8 j' u, Y) p
厕所 toilet; W. C; lavatories; rest room " R& e3 Q/ W9 H0 i
男厕 men's; gent's; gentlemen's _1 _* X+ ]# u& p
女厕 women's; lady's
2 b& @8 ]+ K& k# p1 W* B# w/ p餐厅 restaurant
1 }: |1 S/ c& ~" y酒吧 bar ! [8 H! S1 s% E" |2 E
咖啡馆 coffee shop; cafe
; ]- o J9 D1 g- e 免税店 duty-free shop
% j1 `) Z% F/ b- V3 G2 V# l) S邮局 post office
T- _, D; K) {出售火车票 rail ticket 3 b# n" L* Y p% v' H$ l# }
旅行安排 tour arrangement , y& e( f2 i5 ^3 \- c2 q. \1 |
行李牌 luggage tag |