航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2159|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

中国民航总局民航法规翻译统一要求 [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2009-11-14 19:34:39 |只看该作者 |倒序浏览

令号:order No.

9 K& R; `; z3 [- F

部号:part No.

( ^6 R2 Z }5 ^* x# ^: k

公布日期:issue date

0 `$ N* y/ ^' G% v( L

施行日期:Date of implementation

* U; Y' x& }9 w B; t5 c

章:chapter

1 O9 D8 q7 T' d; ^& u# p

节:section

) A5 F X, ^! W" l* `) n

条(文):article

! g, t. x! J3 V( @$ Q) R

其它专业词汇参照刘莉等的项目成果(专业词汇)

/ i5 e7 z/ M! R$ T

 

- D) a- a$ e7 S! g1 F+ D

字体要求:四号。中文使用宋体,英文使用Times New Roman。段落为标准的单倍行距。

$ }' @- e; x8 s, f# g9 t9 L

英文译文要求法规条文对应法规条文,要求容易查找校对。

0 D; m. l) ]) L1 s6 |! O' w# e

没有把握的翻译内容要求中英文同时出现,中文内容在括弧中。全部采用红色突出显示。

1 E9 U U6 P1 u+ }; l) ]* \

 

, d7 V9 v ?) z6 o

文体要求:由于法规是正式文件,所以要求语言以第三人称叙述,尽量采用法律条文常用的词汇,达到威严、客观的标准。

4 G5 D, n n7 a

具体示例见FAA文件、Civil Aviation Law英文版和CCAR-66英文文件。 

1 [- P+ j$ R0 e

在此抛砖引玉,请各位集思广益,完善要求,结合翻译开始阶段的实际情况提出意见。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2026-2-20 14:03 , Processed in 0.021001 second(s), 10 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部