航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1867|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

中国民航总局民航法规翻译统一要求 [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2009-11-14 19:34:39 |只看该作者 |倒序浏览

令号:order No.

% X! Q+ i4 U3 M" @

部号:part No.

1 e$ N7 s( Z4 N3 F- g% L2 s3 z5 z# s

公布日期:issue date

% d2 |7 h+ f+ B& U& |; i9 _5 V" e% F$ r' r

施行日期:Date of implementation

7 r& |9 U1 w& _

章:chapter

! T9 F- ~) m6 t0 i5 w+ [% Q% R

节:section

3 V$ e% a1 v, B

条(文):article

% y) Q. S# \* o+ [( g p0 M% Y

其它专业词汇参照刘莉等的项目成果(专业词汇)

+ U2 n% ~ v" y

 

! R! h, S! G2 H9 b

字体要求:四号。中文使用宋体,英文使用Times New Roman。段落为标准的单倍行距。

) ~9 e' v: q( n7 S- u X

英文译文要求法规条文对应法规条文,要求容易查找校对。

& X/ ^0 O' K7 u7 j) J, U+ J: I

没有把握的翻译内容要求中英文同时出现,中文内容在括弧中。全部采用红色突出显示。

4 d; u0 d0 u9 r, a2 O

 

4 f" l- Z$ ~9 w$ r' V# U8 d7 F

文体要求:由于法规是正式文件,所以要求语言以第三人称叙述,尽量采用法律条文常用的词汇,达到威严、客观的标准。

1 I( H! v' K! k3 p0 ~

具体示例见FAA文件、Civil Aviation Law英文版和CCAR-66英文文件。 

' e/ a8 O. b/ M4 v- U+ V; q

在此抛砖引玉,请各位集思广益,完善要求,结合翻译开始阶段的实际情况提出意见。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2025-6-28 15:17 , Processed in 0.022001 second(s), 10 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部