(Smith先生预订了从北京—巴黎—伦敦的航班,现在他想变更行程为:北京—巴黎—柏林—伦敦,于是致电航空公司)
S: Hello, This is the Air China booking Office, May I help you?
销售:您好!这里是中国航空公司预订部,请问能帮你什么?
P: Yes. I’ve made a reservation on your Fight CA297 to Pairs, but I want to fly to London by way of Berlin. Can you arrange a new itinerary for me?
顾客:嗯,我订了CA297去巴黎的航班,但是现在要改从柏林去伦敦,您能否帮我订个新的行程?
S: Yes, sir. Would you please give me your name and the data of your reservation? I’ll make the change right now.
销售:可以,先生。您能告诉我您的姓名和行程日期吗?我马上帮您改。
P: It’s for Monday, January 22nd, My name is Mark Smith.
顾客:我叫Mark Smith,订的是一月二十日,星期一的航班。
S: How do you spell your full name, Mr. Smith?
销售:Smith先生,能拼下您的全名吗?
P: M-A-R-K Mark. S-M-I-T-H Smith.
顾客:M-A-R-K Mark. S-M-I-T-H Smith。
S: Thank you, Mr. Smith. Oh, yes. I’ve got your record: Beijing-Pairs-London. Now I’ll cancel the portion of Pairs to London and then make a new reservation for you. How long do you want to stay in Pairs?
销售:谢谢您。我已经调出您的订座记录:北京-巴黎-伦敦。现在我删掉巴黎到伦敦的航段,然后帮您订个新的。您打算在巴黎停留几天?
P: three days in Pairs and two days in Berlin.
顾客:巴黎三天,柏林两天,
S: Ok. Please hold a moment. I’ll check the schedule. Well, sir, British Airways has a flight from Pairs to Berlin at 8:40a.m. That would be Thursday, January 25th. On Sunday there’s also a British Airways flight leaving for London at 9:20a.m.
销售:好的,请稍等。我查查航班表。英国航空公司有一月二十五日,星期四早上8点40从巴黎到柏林的航班,周日早上9点20也是英航有从柏林到伦敦的航班。
P: Are they both nonstop flights?
顾客:是直达航班吗?
S: Yes, they are.
销售:没错。
P: Can you take care of the reservation for me?
顾客:您能帮我订票吗?
S: Yes, sir. May I ask which class you want to take?
销售:好的,先生。请问您要订哪个舱位?
P: Book me the same class, economy class, please.
顾客:都订经济舱吧,谢谢。
S: Ok. I’ll request your reservation immediately…Hello, sir, your reservations have been confirmed. Now allow me to repeat the whole reservation for you: your original reservation from Beijing to Pairs remains unchanged. I’ve made a new reservation on a British Airways flight from Pairs to Berlin on Thursday at 8:40a.m. On Sunday a British Airways flight leaves Berlin to London at 9:20a.m. By the way, have you got a ticket, Mr. Smith?
销售:我这就给您订……先生,您好,已经订好了。现在我重复一下订座信息:你最初预订的航段北京到巴黎没有变更,之后我帮您订了周四早上8点40分从巴黎到柏林的英国航空公司的航班,周日早上9点20分从柏林到伦敦的航班。Smith先生,您原来的机票已经取了吗?
P: Yes, I purchased the ticket in your office.
顾客:是的,我在你们售票处买的。
S: I suggest you take your ticket and valid travel documents to one of our offices. We’ll cancel the Paris-London portion and reissue it for Paris-Berlin-London. There may be an addition charge for this new itinerary.
销售:建议您带机票来我们的售票处,由我们为您取消巴黎-伦敦段,重新出巴黎-柏林-伦敦的机票。更改会有一些额外的收费。
P: Do you charge me much?
顾客:会收很多?
S: Sorry, we don’t have the new fare for you at this moment. Anyway we will recalculate the fare. May I have your telephone number, please?
销售:不好意思,我们现在不能告诉您新行程的价格,需要重新计算。请问您的联系方式方式?
P: Yes, you can reach me at 85038999, extension 666.
顾客:您打85038999转分机666,可以找到我。
… |