航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译
标题:
货运用语中英文对照
[打印本页]
作者:
帅哥
时间:
2008-12-14 02:06:06
标题:
货运用语中英文对照
货物 goods | | freight | | cargo
' P$ q4 e5 e2 @; Y+ M2 y/ B6 H
# r0 ^- U" f8 j: W" W' X5 u( Q7 I
运输 transportation | | transit | | conveyance
8 d$ s7 C# j" |" |; S5 V6 h
- t2 `# B, w; p
运送 to transport | | to carry | | to convey
! h' B9 r0 P0 z. _1 h" w
3 E# K' w: Z: T* u1 W \
运输业 transportation business | | forwarding business | | carrying trade
/ H" M) ?, @& l3 s8 K8 ^! y
3 q. `* X$ t# n9 z; j3 [7 U9 l
运输代理人 a forwarding agent
# ?. c" P$ y9 n w( D& h7 Y5 \
, I0 ?0 F% B5 A/ U1 y. H/ C
承运人 a freight agent | | a carrier
% [8 d- d* m l+ D0 |7 n+ A
9 J' }% h; ]' W- Y
船务代理人 a shipping agent
2 o# l% m5 R6 b4 i3 _
$ K$ D H4 r; a) _# H7 X
陆上运输 transportation by land
3 x) F' G! {- M6 ~1 `, p R! u9 ^! T9 R
: e! [$ `& y( t( n3 Y4 ~
海上运输 transportation by sea
( T6 y8 Z, j" a% ^' l/ c
9 O/ r" Z, \# f7 ^) t
货物运输 goods traffic | | freight traffic | | carriage of freights | | carriage of goods
+ d/ A5 J' P3 M/ Z5 s$ F$ d# [
4 |: \. f. ^0 `- P+ o
货轮 cargo boat | | freighter | | cargo steamer | | cargo carrier
; Q G/ }6 |6 [. S
4 N( Y4 _& L/ Q
火车 goods-train | | freight-train
) W' l4 e( J( N T1 U& \! }
# j# _- O: w5 n
卡车 goods-van | | goods wagon | | freight car | | truck
# N5 r0 f# X! f1 d, v3 A% h
9 h/ C4 y a: S
货运办公室 goods-office | | freight-department
4 f1 H$ r% X I
4 j$ d) B5 \" o; k x
运费率 freight | | freight rates | | goods rate
( I( e3 g. [: N9 V; `" v$ ^
; B7 l+ c6 b7 B
运费 carriage charges | | shipping expenses | | express charges
# ~+ G( E" z. q' w. k/ }# @
. c k& @8 ]( V' A; ^) z1 O* O1 P5 |
车费 cartage | | portage
+ i* J% m9 u* O; T
! N9 h3 ?, w' L0 K
运费预付 carriage prepaid | | carriage paid
5 P( x7 u" b1 d2 S) _: k
2 T4 T$ T) N8 d2 P' h, w/ b
运费到付 carriage forward | | freight collect
/ k1 U' a5 W0 ~
7 ^1 ^5 W+ A, a3 x3 v2 j: O
运费免除||免费 carriage free
& q& r' f$ Q6 D J. M: _: I
! }0 i2 ~9 x' s* O/ T
协定运费 conference freight | | freight rate
* a- @$ l. P- v& K% m5 E; {1 d
4 W5 c1 p; \ [6 A; y9 |
运费清单 freight account
. p L( q& @- O: e1 V4 s8 G$ A0 ]
3 f" M4 M/ a- N3 @$ \) E
托运单 way-bill | | invoice
/ m+ r$ V1 F0 k$ Z0 Y5 C4 G
% Q- H0 s# L* S' s% Z: I. ?9 d
运送契约 contract for carriage
% c8 G% F$ }/ t3 Z/ h# h
+ z( f, r- ]! j. u& {2 ~$ f
装运 shipment | | loading
V+ v2 M# I1 J" z* h( D1 y0 s
" E$ R. w# t( b: ~1 z
装上货轮 to ship | | to load | | to take on a ship
8 B6 ]3 a3 y9 X( r, L. G/ `6 A( R
# U! x/ {+ t' H: m% a: ?+ g- Y
装运费 shipping charges | | shipping commission
, l) n; B! R8 z& u
8 C9 a# B! A7 g( O
载货单 shipping invoice
* ~' g8 [: r( ]2 `' V+ u9 M
* e3 P. g1 i1 L9 T
装运单据 shipping documents
- e" X4 Y: @; g) E: P {9 H9 B$ w" r
. ~5 u2 o0 M- z7 o
大副收据 mate's receipt
) {6 i3 f9 d# {( S/ u( ]
9 y4 l2 K! `& z1 _- @
装船单 shipping order
0 r- F+ V, F0 T
) `% [' @- |# z! H4 e$ ~$ _
提货单 delivery order
2 k! [1 ~# { ^( I2 n; t$ ?7 w* Q1 [
6 S7 z: v. {% F! o
装船通知 shipping advice
3 P. {' x5 j7 D4 o- {3 _1 j
& v4 N5 F1 E0 B( C6 A4 ~
包裹收据 parcel receipt
( ~* g/ v G c. W. I' z
; x9 w1 e' {( F
准装货单 shipping permit
6 z0 C4 b4 B/ G3 u
6 V2 Q, e8 _/ [5 I3 D" V3 ^
租船契约 charter party
3 p* K( u( L9 K$ y- }+ y
) z% |; F3 x2 J4 Q
租船人 charterer
' ~9 E! ?/ F9 d( p- j$ r5 G
) {9 s0 N3 L' [# W: }
程租船||航次租赁 voyage charter
. m; ~; ]% b7 A' z: l, V9 X# h
* P9 r, w9 {1 ]
期租船 time charter
$ X; T, U, i5 {1 f, m1 [7 O0 m
( u* |/ S0 }# G: N
允许装卸时间 lay days | | laying days
0 G' I9 e8 _3 ~. G$ f
6 |5 R* x! x+ y# d5 |% q- R$ x t
工作日 working days
! I) v- {) d9 W# X( A
2 i- h# [/ k% q, `; K7 b/ Y
连续天数 running days | | consecutive days
0 Y3 H4 O8 i2 ?& w& } f
0 T+ J) v- U @" {3 b$ |
滞期费 demurrage
0 ]. V* o! P. a0 R: u
& b/ f. T/ q2 T }
滞期日数 demurrage days
2 U: w3 ~4 l6 m5 s* o. c# l1 M
/ k) q. Y% {/ b: a ~9 \' Q9 W
速遣费 despatch money
+ V. p- j% y8 ~9 R
2 i8 \& z7 i4 u6 F4 }
空舱费 dead freight
- \4 O2 ]* O3 J$ }' z& x
5 h4 a: c! B. R
退关 short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs
: ~; u3 Q: k1 B
( O( d. U! s) G; {
赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity | | trust receipt
, o/ D! X8 h6 w9 o0 t1 l- e0 z
$ z& l m* |/ a2 D7 z' W
装载 loading
- `: e6 ?7 t& n0 s4 _" Z: w; K2 G
~/ P; V2 c$ w( r7 m
卸货 unloading | | discharging | | landing
/ Q' L4 v1 a0 I. Z3 s: ?) Q, }, _
& J- n$ c/ H9 \: e" ^& _
装运重量 shipping weight | | in-take-weight
6 f! @) z9 m# n+ N: D! O; o1 Y
2 N. m$ D! I8 S/ ^) f8 _
卸货重量 landing weight
! Q$ [( R2 n' C+ }9 j2 {
6 a! e$ S# v6 G8 v7 h2 r
压舱 ballasting
) i- `+ x, Z7 Y* F
% @* g# \$ C& l$ Z" G
压舱货 in ballast
3 s: ~5 t. r; ~6 ?* d( F; B. a7 ^
/ o0 P# b! I% s" M1 u8 ]
舱单 manifest
$ s4 e0 W# W% T2 f
4 |* U8 J4 o/ m9 K- \5 _
船泊登记证书 ship's certificate of registry
" Z* R1 \/ R$ |8 Y+ ]- X% ^
* n4 ]0 t+ F& [8 i8 N u
航海日记ship's log
) @0 }* |0 E/ y I9 {$ ` X% ?
$ Y# ]- o/ {; O% \3 G; d9 K6 E J
船员名册 muster-roll
9 c( I; y, J9 t' ]
( t9 S3 h( \' O, u( L
(船员,乘客)健康证明 bill of health
7 ~3 z/ P$ I% r" V
: l6 [- n. f* v- u. e
光票 clean bill
# X( Q* P$ P5 q" x3 t5 |
* ~) `4 P$ R/ K8 J M
不清洁提单 foul bill
4 ^5 F) @7 k `9 x$ H
5 _ ^5 V/ ?) m; w% w$ D
有疑问提单 suspected bill
作者:
冰雪飘玉
时间:
2010-6-29 14:32:12
很好很好
欢迎光临 航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译 (http://bbs.aero.cn/)
Powered by Discuz! X2