A/C REG 机号 REV.DATE 修正日期 TITLE 标题 Replace brake unit 更换刹车组件 CARD NO 卡号: 2010.12.30 324227-SJC-001 WORK ORDER NO 定检指令号 TASK 工作 INTERVAL 间隔 SKILL 专业 SCHEMING MH 计划工时 ACTUAL MH 实际工时 SEQ NO 顺序号 更换 机遇 ME 1.5*2 GATEGORY 工卡类别 □ CAD/AD □CMR □ RII □ MRB □ALI □ SB ■维护经验 □ETOPS ZONE 区域 PANEL 盖板 REV NO. 版本号 EFF 适用性 731、741 N/A R01 A320 REF.DOCUENTS/REV.DATE 参考文件/版次 AMM 32-42-27 PB 401 AUG 01/10 CMM 324761 NOV 26/07 SPARES REPLACEMENT DATA 拆换件信息 P/N REMOVED拆下件件号 S/N 序号 P/N NISTALLED 装上件件号 S/N 序号
RECORD THE NON-ROUTINE JOB CARD NO ( IF APPLICABLE ) 记录非例行工作单号(如适用) PREPARED 编写
AUDIT 审核
APPROVED 批准
Certified by 完工签署 Date 完工日期 STATION 维修站
A/C REG 机号 REV.DATE 修正日期 TITLE 标题 Replace brake unit 更换刹车组件 CARD NO 卡号:
A/C REG 机号 REV.DATE 修正日期 TITLE 标题 Replace brake unit 更换刹车组件 CARD NO 卡号:
A/C REG 机号 REV.DATE 修正日期 TITLE 标题 Replace brake unit 更换刹车组件 CARD NO 卡号:
A/C REG 机号 REV.DATE 修正日期 TITLE 标题 Replace brake unit 更换刹车组件 CARD NO 卡号:
A/C REG 机号 REV.DATE 修正日期 TITLE 标题 Replace brake unit 更换刹车组件 CARD NO 卡号:
A/C REG 机号 REV.DATE 修正日期 TITLE 标题 Replace brake unit 更换刹车组件 CARD NO 卡号:
A/C REG 机号 REV.DATE 修正日期 TITLE 标题 Replace brake unit 更换刹车组件 CARD NO 卡号:
A/C REG 机号 REV.DATE 修正日期 TITLE 标题 Replace brake unit 更换刹车组件 CARD NO 卡号:
A/C REG 机号 REV.DATE 修正日期 TITLE 标题 Replace brake unit 更换刹车组件 CARD NO 卡号:
A/C REG 机号 REV.DATE 修正日期 TITLE 标题 Replace brake unit 更换刹车组件 CARD NO 卡号:
2010.12.30 324227-SJC-001 TASK 32-42-27-000-001 Removal of the Brake (2641GM,2642GM,2643GM,2644GM) 更换刹车组件(2641GM,2642GM,2643GM,2644GM) WARNING_: MAKE SURE THAT THE GROUND SAFETY-LOCKS ARE IN POSITION ON THE LANDING GEAR. 警告:起落架地面安全保护套已经被正确的安装到起落架上。 1. Reason for the job
工作原因 Self Explanatory 自定义 2. Job set-up information
工作准备信息 A. Fixtures, Tools, Test and Support Equipment
固定设备,工具,测试及支持设备 REFERENCE QTY DESIGNATION No specific blanking cap No specific blanking plugs No specific circuit brakeer(s) safety clip(s) No specific safety barriers No specific standart socket and extension No specific warning notice(s) F27220000 1 HOISTING DEVICE J47779 1 PROTECTIVE CONE M46292 1 ADAPTOR Q47323-1 1 GUIDE CONE 1324A 1 HANDLING TOOL 98D32403005001 1 ADAPTOR - BRAKE UNIT NUT 98D32403007200 1 PROTECTOR,WHEEL AXLE
B. Consumable Materials
消耗材料 REFERENCE DESIGNATION 04022 USA MIL-PRF-81322 SYNTHE.HYDROCARBON GREASE HIGH PRESSURE (Ref. 20-31-00) 04003 USA SAE AMS 2518 GRAPHITED PETROLATUM THREAD COMPOUND (Ref. 20-31-00) 11002 USA MIL-PRF-680 DRY CLEANING SOLVENT (VARSOL/WHITE SPIRIT) (Ref. 20-31-00)
MECH/ DATED工作者/日期 T1 AUTH/ DATED 检验者/日期 XXX 2010.12.30 324227-SJC-001 C. Referenced Information 参考信息 REFERENCE DESIGNATION 29-00-00-864-001 Put the Related Hydraulic System in the Depressurized Configuration before Maintenance Action 32-41-11-000-006 Removal of the MLG Wheel (2649GM,2650GM,2651GM,2652GM) 32-47-15-000-001 Removal of the Brake Temperature Sensor (4GW,5GW,6GW,7GW) 20-21-11-911-001 Tightening Torques for Standard Threaded Fasteners 32-41-11-400-006 Installation of the MLG Wheel (2649GM,2650GM,2651GM,2652GM) 32-42-00-870-001 Bleeding of the Normal Braking at the Brake Units 32-43-00-870-002 Bleeding of the High Pressure Alternate Braking System 32-47-00-710-001 Operational Test of the Brake Temperature System 32-47-15-400-001 Installation of the Brake Temperature Sensor (4GW,5GW,6GW,7GW) (Ref. Fig. 401A/32-42-27-991-001-A SHEET 401A.1) T1
XXX
2010.12.30 324227-SJC-001 3. Job Set-up
准备工作 Subtask 32-42-27-941-060 Safety Precautions 安全注意事项 (1) Put the safety barriers in position. 放置安全栅栏到合适位置 (2) Put the warning notice(s) in position: 在下列位置放置警告牌: - on the ground service panel to tell persons not to pressurize the Green and Yellow hydraulic systems, -在地面勤务面板上,告知其他人员请勿增压绿和黄液压系统, - on the panel 40VU, to tell persons not to pressurize the Green andYellow hydraulic systems. -在面板40VU上,告知其他人员请勿增压绿和黄液压系统。 Subtask 32-42-27-860-059 A. Aircraft Maintenance Configuration
飞机维护构型 (1) Put the wheel chocks in position for the wheels that are on the ground. 为机轮接触地面的机轮挡上轮档。 (2) Make sure that the Green and Yellow hydraulic systems are depressurized (Ref. TASK 29-00-00-864-001). 确认绿和黄液压系统已经释压(Ref. TASK 29-00-00-864-001) (3) Remove the applicable wheel (Ref. TASK 32-41-11-000-006). 拆下相应的机轮(Ref. TASK 32-41-11-000-006). (4) Do a visual inspection of the wheel removed to make sure that there are no scratches or cracks,especially in the seating of the inner half.wheel. Meanwhile, you must do a inspection of the relevant brake unit to find out if there are any anomalies in the retaining plate. If necessary, please replace the brake unit. 目视检查拆下的轮毂是否存在有划痕或者裂纹,尤其在内侧轮毂的中心区域。同时检查相应的刹车保持盘的保险丝和固定螺栓是否存在异常。(参考附图1、3)。 如发现保险丝打反,请参考附图2的方法,纠正保险。如固定螺栓有异常磨损,请检查刹车组件安装盘的3个固定螺栓的安装力矩和轮轴轴承衬套。如有必要,更换刹车组件。 NOTE: If finding anomalies, please take photos and feedback it to Technical Support Department. 注:如果检查时发现异常,请先拍照保存,并反馈回技术支援。 (5) On the panel 110VU, set the PARK BRK control switch to OFF. 在面板110VU上,设置PARK BRK电门到OFF位置 T1 XXX
2010.12.30 324227-SJC-001 Subtask 32-42-27-865-050 B. Open, safety and tag this(these) circuit brakeer(s):
拔出,固定以下跳开关,并悬挂警告牌: PANEL DESIGNATION IDENT. LOCATION 121VU HYDRAULIC/BRK/TEMP/DET/UNIT 1GW M37 121VU HYDRAULIC/BRAKING AND STEERING/SYS2/SPLY 4GG M36 121VU HYDRAULIC/BRAKING AND STEERING/SYS2/CTL 3GG M35 121VU HYDRAULIC/BRAKING AND STEERING/SYS1/CTL 1GG M34 121VU HYDRAULIC/BRAKING AND STEERING/SYS1/IND AND/SPLY 2GG M33 121VU HYDRAULIC/PARK BRK/CTL/STBY 71GG N37 121VU HYDRAULIC/PARK BRK/CTL/NORM 70GG N36
T1 XXX 4. Procedure/程序
(Ref. Fig. 401A/TASK 32-42-27-991-001-A) (参考Fig. 401A/TASK 32-42-27-991-001-A) Subtask 32-42-27-020-050 A. Removal of the Brake 拆下刹车 WARNING: THE BRAKE UNIT WEIGHS APPROXIMATELY 67kg (147lb). BE CAREFUL WHEN YOU MOVE IT TO PREVENT INJURY TO PERSONS OR DAMAGE TO THE WHEEL OR AXLE. 警告:刹车组件大约重67千克。移动刹车时请格外小心,避免对人员造成伤害或损伤机轮或轮轴。 (1) Install the PROTECTIVE CONE (J47779) on the wheel axle (6). 在轮轴(6)上安装保护衬套(J47779) NOTE: Slightly lubricate the outer circumference of the protective tool with COMMON GREASE (Material No. 04-022). 注:在保护衬套的外表面上轻轻的涂抹一层通用油脂(材料号04-022) (2) Disconnect the electrical connector (9). 脱开电插头(9) (3) Put a blanking cap on the electrical connector (9). 安装盲盖到电插头(9)上 (4) Disconnect the hydraulic couplings (2) and (14) from the unions (3) and (13). 从接头(3)和(13)上脱开液压接头(2)和(14) (5) Install the blanking plugs 安装堵盖 (6) Remove the nuts (8) with the ADAPTOR (M46292) or with the ADAPTOR - BRAKE UNIT NUT (98D32403005001) or with a standart socket and extension and remove the washers (7). 使用转接头(M46292)或(98D32403005001)或标准套筒外加一个加长杆拆下螺母(8)以及垫片(7). (7) Remove the brake unit (1) with the HOISTING DEVICE (F27220000) or HANDLING TOOL (1324A). 使用件号为 F27220000或1324A的工具,拆下刹车组件 (8) If necessary, remove the brake temperature sensor (Ref. TASK 32-47-15-000-001) and retain it for installation on the new brake unit. 如有必要,拆下刹车温度传感器(Ref. TASK 32-47-15-000-001)并保留以便安装到新的刹车组件上。 T2 XXX
2010.12.30 324227-SJC-001 Subtask 32-42-27-640-050 B. Preparation for Installation 安装准备 (1) Clean the axle protective sleeve (5) and the studs (11) with CLEANING AGENTS (Material No. 11-002). 使用清洗剂(材料号11-002)清洁轮轴保护套(5)以及螺桩(11) (2) Do a visual inspection of the axle protective sleeve (5) to make sure that it is in correct condition. 对轮轴保护套(5)进行目视检查,确信其状况正常 (3) Lightly lubricate the studs (11), the bolts (12) and the nuts (8) with COMMON GREASE (Material No. 04-003). 在螺桩(11),螺栓(12)以及螺母(8)上轻轻涂一层通用油脂(材料号为04-003) (4) If necessary, install the brake temperature sensor retained at removal of the brake unit (Ref. TASK 32-47-15-400-001). 如必要,在新的刹车组件上安装旧的刹车组件拆下时留存的刹车温度传感器(Ref. TASK 32-47-15-400-001). (5) visually inspection of the new brake unit to make sure the lockwires on the retaining plate are correctly installed. 目视检查新领出刹车组件,确保刹车保险丝安装正确。正确的保险丝安装方法参考附图2 Subtask 32-42-27-420-054 C. Installation of the Brake 安装刹车组件 CAUTION: TO PREVENT DAMAGE TO THE AIRCRAFT, MAKE SURE THAT THE COUPLINGS ARE CORRECTLY LOCKED (FULLY TURN THE COLLAR OF THE BRAKE QUICK QUICKRELEASE COUPLING CLOCKWISE UNTIL IT TOUCHES ITS MECHANICAL STOP). 警告:为避免损伤飞机,确信刹车液压接头正确锁定(充分顺时针旋转刹车快卸接头的卡环直至其接触机械止动点) (1) Install the brake unit (1) on the wheel axle (6) with the HOISTING DEVICE (F27220000) or HANDLING TOOL (1324A). 使用件号为 F27220000或1324A的吊装工具,安装刹车组件 (2) Install the washers (7) and the nuts (8) on the bolts (12). 安装垫片(7),螺母(8)到螺栓(12)上 (3) Make sure that the studs (11) are in the correct position in the axle(6). 确认螺桩(11)与轮轴(6)的相对位置正确 (4) TORQUE the nuts (8) to between 20 and 22 m.daN (147.49 and 162.24 lbf.ft) With the ADAPTOR (M46292) or with the ADAPTOR - BRAKE UNIT NUT (98D32403005001) or with a standard socket and extension you must calculate the torque wrench setting (Ref. TASK 20-21-11-911-001). 使用转接头(M46292)或(98D32403005001)或标准套筒外加一个加长杆为螺母(8)打力矩到20-22 m.daN(147.49-162.24 lbf.ft)。使用加长杆时,必须正确的计算力矩扳手的力矩(Ref. TASK 20-21-11-911-001). NOTE : The given value is the torque that you must apply to the nut. 注:上述力矩为必须施加到螺母上的力矩。 实际力矩为: (5) Remove the blanking plugs from the hydraulic couplings (2) and (14)and the unions (3) and (13). 拆下液压接头(2)和(14)以及接头(3)和(13)上的堵盖 T2 XXX
2010.12.30 324227-SJC-001 (6) Connect the hydraulic couplings (2) and (14) to the unions (3) and (13) 连接液压接头(2)和(14)到接头(3)和(13)上 NOTE: If the union nut between the hydraulic couplings (2) and (14) and the hydraulic hose is loose: - cut, remove and discard the lockwire, - TORQUE it to between 2.5 and 2.8 m.daN (18.43 and 20.64 lbf.ft) . - safety the union nut between the hydraulic coupling and the hydraulic hose with Material No 19010 (MISCELLANEOUS (Material No. 19-010)) . If the union (3) or (13) is loose: - cut, remove and discard the lockwire, - TORQUE it and safety it as per AMM (Ref. AMM TASK 32-42-27-400-004) . 注:如果液压接头(2)和(14)与其液压管路之间的连接螺母松动: - 切断,拆除并报废保险丝
- 对其打力矩至2.5 - 2.8 m.daN (18.43 -20.64 lbf.ft)之间
- 使用材料号为19010 的保险丝给液压接头和其液压管路之间的连接螺母重新打上保险
如果接头(3)和(13)松动: - 切断,拆除并报废保险丝
- 对其打力矩至1.8 m.daN (13.27 lbf.ft)
(参考AMM TASK 32-42-27-400-004) (7) Remove the PROTECTIVE CONE (J47779) from the wheel axle. 从轮轴上拆下保护衬套(J47779) (8) Make sure that the retaining ring (4) of the axle protective sleeve (5) is in the correct position. 确认轮轴保护套(5)的保持环(4)在正确位置。 Subtask 32-42-27-420-055 D. End of the installation 结束安装 (1) Remove the blanking caps from the electrical connector (9) and the receptacle (10). 拆下电插头(9)以及接头(10)上的堵盖。 (2) Connect the electrical connector (9) to the receptacle (10) and fold back the end of the sleeve (15) on the connector (9) to cover it fully. 安装电插头(9)到接头(10)上,移动保护套(15)的末端使其完全覆盖电插头(9) (3) Install the wheel (Ref. TASK 32-41-11-400-006). 安装机轮(Ref. TASK 32-41-11-400-006). T2 XXX
2010.12.30 324227-SJC-001 Subtask 32-42-27-870-050 E. Bleed the brake unit: 为刹车组件放气 CAUTION: THE BLEEDING PROCEDURE OF THE BRAKE UNIT CALLS FOR OPERATIONALTEST OF THE NORMAL AND ALTERNATE BRAKING SYSTEM. DURING THESE TESTS CHECK HYDRAULIC CONNECTIONS AND BRAKE UNIT FOR LEAKAGE. 警告:放气程序与操作测试正常和备用刹车系统是一样的程序。在这些测试过程中,应检查液压接头以及刹车组件是否渗漏。 (1) Perform the (Ref. TASK 32-42-00-870-001). 执行TASK 32-42-00-870-001 (2) Perform the (Ref. TASK 32-43-00-870-002). 执行TASK 32-43-00-870-002 Subtask 32-42-27-865-052 F. Remove the safety clip(s) and the tag(s) and close this(these) circuit brakeer(s): 拆下以下跳开关的警告牌,并闭合以下跳开关: 1GG, 2GG, 3GG, 4GG, 70GG, 71GG, 1GW G. Test 测试 (1) As the operational tests of the Normal and Alternate braking system necessary after removal/installation of the brake unit are already done in the bleeding procedure, do only an operational test of the brake temperature system (Ref. TASK 32-47-00-710-001). 因为在放气程序中已经完成了更换刹车所需的正常和备用刹车系统测试,故仅执行刹车温度系统操作测试(Ref. TASK 32-47-00-710-001)。 5. Close-up
结束工作 Subtask 32-42-27-942-050 A. Put the aircraft back to its initial configuration. 将飞机恢复至初始构型 (1) Make sure that the work area is clean and clear of tool(s) and other items. 确认工作区域清洁,无工具和其他设备遗留。 (2) Remove the warning notice(s). 撤除警告牌 (3) Remove the ground support and maintenance equipment, the special and standard tools and all other items. 撤除地面支持和维护设备,特殊和标准工具以及所有其他设备 T2 XXX
2010.12.30 324227-SJC-001
Brake Unit Figure 401A/TASK 32-42-27-991-001-A 2010.12.30 324227-SJC-001
附图1. 刹车保持盘保险丝的错误打法
附图2. 刹车保持盘保险丝的正确打法 2010.12.30 324227-SJC-001
附图3. 刹车保持盘固定螺栓的异常磨损
附图4. 内侧轮毂的圆周向磨损 ***END OF CARD*** |