航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 帅哥
打印 上一主题 下一主题

《计算机英语》参考译文和练习答案 [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

21#
发表于 2009-1-1 13:35:01 |只看该作者

四、就业趋势fficeffice" />

使一种新技术适应已确立的结构,而不是每次都重新开始,这种趋势曾多次得到证明。20世纪70年代末和80年代初,当文字处理最初被大规模采用时,有人曾预言办公室工作岗位将大量减少;这一预言没有变成现实,原因之一就是这种趋势的存在。然而,并不能因此就认为,现有的结构会持久不变。工业界对新的组织形式的兴趣,如对新的管理结构、用电信手段协调远程活动、远程工作以及其他的远程工作形式的兴趣,表明愿意对变革予以考虑。

“空心公司”就是获取灵活性的一种努力。这种公司试图摒弃对传统上应拥有的许多设施的直接所有和管理,而将生产、销售和其他任务外包给其他公司。例如,许多计算机公司从专业供应商那里购进许多或大多数所需元件,而有些公司仅仅设计计算机,供其他公司组装。

一个相关的概念是“减少层次”或“精兵简政”,亦即公司设法去掉传统上处理信息的多个中间管理与行政层,而让交流在高级职员与工人或一线工作人员之间进行。新的信息系统通常被用来使交流在减少了的组织层次间得以快速进行。

20世纪90年代末,办公信息技术的融入日趋明显:材料越来越多地通过电子邮件(它终于站稳了脚跟)进行交换;许多专业人员不仅在办公室,而且常常在家里或旅途中,直接使用个人计算机;而且个人计算机越来越多地连到网上。职员的工作岗位会不会因此减少,尚有不少争论。有些评论者指出,在金融服务业等以办公室为主要活动场所、密集采用信息技术的领域,工作岗位的减少预示着未来的发展趋势。也有评论者辩称,工业社会的失业问题与其说与新技术的使用有关,不如说与政治和经济变化有关。的确,与信息有关的新服务正在出现,创造了新的工作岗位。尽管有些办公室工作消失了,但也有些传统的办公室工作得到了改进,包含了因新的信息技术而促成的新职能,如桌面出版、数据库管理和客户服务。

关于工作质量问题,也存在类似的争论——在信息革命中,工作的技术性是提高了还是降低了,工作的条件是改善了还是恶化了。迄今的证据表明情况有好有坏。当然,在有些领域,条件恶化了,技术性失去了,而且许多技术要求不高的工作产生了——如快餐的烹调与供应。然而,也存在越来越多的工作得到改进的趋势,而且新技术和技术融合也有所需求。技术性的大规模降低还没有发生。

劳动大军在工作质量和工资水平上的两极分化因而发生了;同时,在业人员和失业人员之间的差距在增大。不管这是信息革命的结果,还是经济和政治因素的某种巧合所导致,都存在明显的征兆,说明“信息富有者”与“信息贫穷者”之间存在着日益加大的社会差距。前者拥有信息处理技术,在工作中可利用先进技术,而且有钱为自己和孩子购买家用信息技术产品;而后者却不能。

五、信息技术与消费者

信息技术正在以不同的速度进入家庭。消费品创新可能具有相当大的意义。汽车的广泛使用促进了新生活方式的产生,导致居住在郊区的人口数量和城外购物中心的增加,以及铁路和公共汽车服务的减少。消费信息技术的扩展与工作(如远程工作)、休闲(新的家庭娱乐系统)、购物(远程购物)和学习(各种多媒体产品)方式的变化有密切的联系。

信息技术可用于监测身体状况(现在已有数字体温计、脉搏计和血压计可供使用),并提供有关健康和生活方式的监测与建议(推荐锻炼量、体检或饮食)。电话服务热线已经提供了很长时间的建议、咨询和医疗服务;这些以及许多其他服务已开始在因特网上提供,虽然有时还只是以初级形式。

六、信息革命的问题

公共交通受到人们转用小汽车的挑战,教育、医疗卫生等公共服务事业为人熟悉的方方面面在信息革命中同样可能面临挑战。围绕可能出现或已经开始出现的问题发生的争论,反映了人们对个人与公共活动之间的关系变化所给予的比过去更为广泛的关注,有关问题包括:

隐私的威胁(对个人数据未经授权的访问、安全摄像机对公共场所越来越多的监视等);

所谓的“隐循主义”增长(随着个人独自沉溺于个人兴趣而导致的共同活动的减少)

参与的范围(关于会对人们产生影响的信息技术使用方式,人们可以拥有多大的发言权?新的媒体为新的社会运动以及新形式的利益集团、游说和动员的出现提供支持吗?);

关于知识产权的问题(谁有权利对何种信息收费?媒体的大部分应该由少数大公司控制吗?政府应实行什么样的信息自由度?)

所有这些与前面提及的信息不平等问题都是信息革命带来的问题。信息革命从根本上讲涉及到信息处理在我们社会中作用的变化。毫不奇怪,人们正在提出关于个人信息与有价值的信息的获取与使用方面的根本性问题。

信息革命的结果不仅取决于技术发展,而且取决于社会行动和社会选择。正如世界范围的工业社会采取各种各样形式,并且其中的生活方式也差异很大,将来也很可能出现多种多样的信息社会。然而,随着新的信息技术使越来越多的全球交流成为可能,随着越来越多的公司扩展到全球市场,也有强大的力量在发挥作用,使人们以前所未有的规模在世界范围内共享不同文化的某些要素。

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

22#
发表于 2009-1-1 13:35:21 |只看该作者

fficeffice" /> 

第十三单元

课文A:电子商务简介

一、定义

电子商务可定义为支持网上商务活动并涉及信息分析的一整套步骤。这些活动生成大量的产品信息,并显示事件、服务、供应商、客户、广告商、交易支持、各种服务与活动的代理系统(如查找某些产品、查找价格便宜的产品等)、交易的安全性、用户鉴别等等。它包括“实现由先进信息技术支持的商业构想,以提高交易过程的效率与成效”。

尽管这个术语本身最近几年才引起人们的关注,电子商务已经以各种形式存在了20多年。电子数据交换与电子资金转账技术最早在20世纪70年代采用。20世纪80年代兴起和被人们接受的信用卡、自动柜员机和电话银行业务,也都是电子商务的形式。尽管这些电子交易技术有不少在其自身的市场范围内产生了根本性的影响,并且引起了其应有的公众注意,但是其中没有一种受到电子商务近年来所受到的推崇,或者像电子商务近年来那样被誉为经济转型的驱动器。

二、需求与服务

为了有效地使用电子商务,这种系统的用户需要范围广泛的各种类型的功能,包括如下能力:高效地搜索和访问相关信息,进行买卖产品与服务的款项处理,以及保护商业交易免受有意或无意的数据毁坏与偷窃的危害。

1、获取与存储信息

要建立全球性电子市场,我们首先需要处理的问题是将现有的信息,如目录、图书、影片、地图以及质量不一的音频资料,转变成数字化信息。数据也可能已经以数字形式存在,但属于旧的格式,必须进行转换才能有用。这个问题不仅是技术层面的,也是经济层面的——信息数字化或转换所需的费用。

其次,当信息提供者(个人、小公司、大公司)提供了新的信息,我们得有获取与存储信息的办法。电子商务存储系统必须能够以各种格式存储大量的数据,而且还必须提供对这些数据的高效与有效的访问。

2、搜索与查找服务

要给用户提供途径访问重要数据,如有关产品、服务、客户、供应商和政府机构的信息,在线信息搜索能力很重要。信息搜索与查找服务包括目录与电子目录、信息过滤器、搜索引擎和软件代理。

电子目录根据内容组织信息,允许用户浏览和选择相关文档。这种方法实现起来简单,但所采取的某些结构模式可能适应不了每个用户的要求。此外,对于需要频繁更新的系统来说,这种方法可能效率不高,因为需要频繁改变结构。

信息过滤器可供用户用于检索所查询的相关文档。这些过滤器可位于最终用户的工作站或远程站点。从远程站点检索信息会增加网络通信量,因此效率比较高的做法是采集元数据,而不是下载数据本身。多媒体信息在确定信息内容并因此过滤这种数据方面造成另外一些问题。

机器人、漫游者和侦查者等软件代理可以遍历网络并找到相关信息。这种程序基于有限深度、深度优先算法,使用超文本链接遍历万维网上的超文本标记语言文档,以查找和检索相关文档。

现有的搜索与查找服务仍然存在几个尚未解决的问题。这包括处理新的数据类型——如包括视频、声音和三维图像在内的多媒体数据——的能力;开发效率更高的基于内容的索引方法;以及使用并行处理在文档空间中进行多个搜索。

3、电子支付

电子商务系统需要为数据、产品和服务的提供进行付款的方法。电子支付包括数字货币(灵巧卡与电子货币)、信用卡支付和电子支票。

灵巧卡是为各种类型的商业服务而开发和使用的——亦即提供对财务账目的访问、保存购买记录以及存储购物偏好与其他数据等个人信息。灵巧卡有两种:基于关系的灵巧卡允许进行财务往来处理,但是需要在每个记账周期末尾进行会计结算;电子钱包与借方卡存储一笔钱,可用于多种服务。每次采购之后,金额从电子钱包中扣除,因此无需会计结算。

电子货币(也称为数字钞票或电子筹码)是一种电子支付方法,它仿效现实生活中商品和服务与等价货币的交换。因此,电子筹码可以存储在用户的计算机中,并通过固定或间歇性网络连接进行传送。电子货币的币值应得到银行的证实,以避免款额不足的风险。另外,电子货币应该可以与其他支付形式(如纸币和保付支票)兑换,必须具有防篡改能力以避免欺骗性支付,而且应该可以远程访问。作为在用户机器中存储电子筹码的替代方式,第三方支付服务也可以处理支付事务。

使用信用卡采购涉及到加密数据通过计算机网络的传输。这包括将信用卡信息(卡号和截止日期)输入系统,通过系统对信息进行加密,并通过网络发送信息。这种系统存在的问题是它必须无可置疑,这就要求持卡人亲自到场验证签名。与这种支付方式有关的其他问题是保密、交易速度和安全性。

电子支票是通过计算机网络进行支付的另外一种方式。这种系统旨在模仿传统的纸质支票处理系统。在这种方式中,第三方账务服务器为用户提供记账服务。电子支票需要数字签名与验证服务,以便在付款方、受款方和银行之间进行信息的数字化处理。电子支票适合于结清网络微型支付款,比传统的支票支付系统不仅速度快得多,而且效率更高。

社会已习惯于各种各样的成本模型和金融工具。然而,电子商务提出了这些模型和工具未能充分应对的新挑战。例如,在线服务目前采用固定成本模型,对数据内容与批发成本的变化缺乏敏感性。

4、安全服务

电子商务系统必须能够防范若干威胁,如源于内部或外部的欺诈行为、对有价值信息的盗窃以及蓄意破坏。因此,这种系统需要某些专门设计的安全系统提供安全保护服务,如对数据与访问系统的实体的验证、未授权访问的控制、机密性、数据完整性和无可置疑性。

安全系统一般包含一个密码系统,用以将明码文本数据转换成加密文本和将加密文本解密恢复为明码文本数据。密码系统可分为两种:对称密钥密码系统,其中密钥信息在发送者与接收者之间共享并对外保密;和公钥密码系统,其中发送者与接收者并不共享同一个密钥(两个密钥一个可以公开,而另一个则保密)。对称密钥与公钥密码系统都提供机密性、数据源验证和完整性等安全服务。这些服务通过不同的技术来实现,亦即在对称密钥密码系统中使用信息鉴定码和散列函数,而在公钥密码系统中则使用公钥和私钥。

今天的密码系统面临各种挑战,如用户组对这种系统的接受度、密钥的分配与管理以及使用有效加密与解密机制的容易性。

5、连通性

在今天的电子商务环境中,客户是多样性的。用户可能使用电视机、收音机、个人计算机、个人数字助理、膝上型计算机和蜂窝电话来访问信息。国家信息基础设施项目的目标,是允许对分布式信息存储(数字图书馆)进行全维访问,并且以公道的价格向每位公民提供这种访问。电子商务的广泛应用,取决的因素包括为大量用户提供全维访问的能力。电子商务系统必须应对多种不同的信息设备。在这样一个由对象、用户界面、网络、客户机和服务器组成的异构环境中,互操作性问题具有巨大的重要性。

6、法律与政策要求

电子商务涉及的法律问题,与因特网本身在处理电脑空间中的法律事务方面所面临的麻烦有关。已持续了数个世纪之久的那些法律争论又开始以重新积蓄的活力在电脑空间中浮现出来。有关公民自由的根本性问题在一个新的环境中要求给予新的关注,而过去的决定在一个全球联网的环境中会产生与过去不同的结果。当政府和个人努力解决因特网上的言论自由、淫秽和隐私问题的时候,电子商务也面临着众多的法律问题。知识产权、税收、执法、密码的普遍使用和合同等问题在蒸蒸日上的电子商务行业都尚未解决。此外,关于政府参与电子商务管理的争论本身仍处于不成熟的阶段。对于电子商务来说,需要解决的问题越来越明显。

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

23#
发表于 2009-1-1 13:35:35 |只看该作者

fficeffice" /> 

第十四单元

课文A:计算机安全

一、计算机安全面临的威胁

计算机安全面临的威胁是计算机犯罪(包括病毒和电子闯入)以及自然与其他危害。

1、计算机罪犯

计算机犯罪是犯罪者使用专门计算机技术知识所做出的非法行为。计算机罪犯有4种类型:

1)雇员

人数最多的计算机罪犯类型由那些最容易接近计算机的人,亦即雇员,构成。有时,雇员只是设法从雇主那盗窃某种东西——设备、软件、电子资金、专有信息或计算机时间。有时,雇员可能出于怨恨而行动,试图“报复”公司。

2)外部用户

不仅雇员,而且有些供应商或客户也可能有机会访问公司的计算机系统。使用自动柜员机的银行客户就是一例。像雇员一样,这些授权的用户可能获取秘密口令,或者找到进行计算机犯罪的其他途径。

3)“黑客”与“非法侵入者”

有些人以为这两类人相同,其实不然。黑客获取对计算机系统未经授权的访问,是因为这种行为有趣和具有挑战性。非法侵入者行为相同,但出于恶意。他们可能企图窃取技术信息,或者往系统里放置他们所谓的“炸弹”——一种破坏性计算机程序。

4)犯罪团伙

犯罪团伙发现,可以像合法的商业人员一样使用计算机,但为了非法的目的。例如,计算机可用于跟踪赃物或非法赌债。另外,伪造者使用微机和打印机伪造支票、驾驶证等看起来很复杂的证件。

2、计算机犯罪

计算机犯罪可能采取各种形式,包括:

1)破坏

不满的雇员有时企图破坏计算机、程序或文件。近年来,计算机病毒已是臭名远扬。病毒是一种程序,在网络和操作程序中“迁移”,并附加到不同的程序和数据库上。

病毒的一个变种是蠕虫病毒。这种破坏性程序用自我复制的信息填满计算机系统,以阻塞系统,使系统的运行减慢或停止。其中最臭名昭著的是因特网蠕虫。1988年,它行遍北美,途中使成千上万的计算机瘫痪。

病毒一般是通过复制的软盘或从电子公告版上下载的程序进入微机。因为病毒可造成严重危害——某些“磁盘杀手”病毒能毁坏系统上的所有信息,建议计算机用户在接受来自其他途径的新程序和数据时一定要小心。

现在有被称为病毒检查程序的检测程序可供使用,在某些种类的病毒进入系统时,向用户发出警告。不幸的是,新的病毒不断被开发出来,而且并不是所有的病毒都能被检测出来。现在有降低计算机病毒感染风险并尽量减少其潜在破坏的推荐步骤。

2)盗窃

盗窃可能采取多种形式——盗窃硬件、盗窃软件、盗窃数据、盗窃计算机时间等。窃贼当然盗取设备,但也有“白领犯罪行为”。窃贼盗取被看作机密信息的数据,如优先客户名单。他们也使用(盗窃)公司的计算机时间处理其他事务。

为个人利益而对程序进行的未经授权的拷贝也是一种盗窃形式,被称为软件盗版。盗版软件占到美国所使用的软件的40%。盗版软件在海外的比例甚至更高,如在意大利(82%)和泰国(92%)等国家。

3)操作

进入某人的计算机网络并留下恶作剧式的信息,可能显得很好玩。这也是为什么黑客这样做的原因。这样做仍然是违法的。此外,即使这样的操作似乎没有危害,它也可能给网络用户造成很大的焦虑和时间浪费。

3、其他危害

除了罪犯之外,计算机系统和数据还面临大量其他的危害。这包括如下危害:

1)自然危害

大自然的力量包括火灾、水灾、风、飓风、龙卷风和地震。即使家用计算机用户也应在安全地点保存程序与数据的备份磁盘,以防火灾或暴风的毁坏。

2)内乱与恐怖主义

战争、暴乱和其他形式的政治动荡在世界的某些地区是实实在在的威胁。然而,即使是发达国家的人们,也必须保持警惕,在他们国家也可能发生破坏行为。

3)技术故障

硬件和软件并不总是做它们该做的事。例如,电压不足或断电引起的电流过小,可能造成主存储器中的数据丢失。电流过大,如闪电或其他电干扰影响输电线时,可能造成电压浪涌或形成电压尖峰。这种电流过大可能毁坏计算机的芯片或其他电子元件。

大多数微机用户购买浪涌电压保护器,一种将计算机与壁装电源插座的电源分开的设备。电压浪涌发生时,就会激活浪涌电压保护器中的断路器,从而保护计算机系统。

还有一种技术灾祸:硬盘驱动器突然“崩溃”或出故障,原因可能是不小心的碰撞。如果用户忘记在硬盘上备份数据,数据就可能丢失。

4)人为差错

人为差错不可避免。数据输入错误或许是最常发生的。程序员错误也经常发生。有些错误可能是有毛病的设计所致,如软件制造商将删除命令设计得与另一个命令非常相似。有些错误可能起因于马虎的操作步骤。办公室工作人员将重要函件保存在办公室其他人不知道的文件名下,就是这样的一个例子。

二、保护计算机安全的措施

安全与信息、硬件和软件的保护有关。安全措施包括加密、限制访问、预防灾难和制作备份。

1、给信息加密

每当信息通过网络发送,总是存在越权访问的可能性。信息传输的距离越远,安全风险就越大。例如,局域网上的电子邮件只会遭遇在办公室等受控环境中进行操作的有限数量的用户。而在国家信息高速公路上横穿国家的电子邮件,则提供了更多的被截取的机会。

工商企业给信息加密或译码已达多年。它们在这方面已十分擅长,致使有些执法机构难以“窃听”疑犯发送的信息。一些联邦机构建议采用标准的加密程序,以便执法机构能够监控疑犯的通信。政府鼓励使用国家信息高速公路的工商企业采用一种专门的加密程序。这种程序可在一种处理器芯片上得到,该芯片称为加密芯片,通常也称为密钥托管芯片。

个人也使用加密程序来保护其私人通信。使用最广泛的加密程序之一是PGP加密软件。

2、限制访问

安全专家不断设计新方法,用以保护计算机系统免于未经授权之人的访问。有时,保护安全就是派警卫看护公司计算机室和检查每个进入之人的身份证明。保护安全常常也是谨慎地将口令分配与人,并且在他们离开公司时更换口令。口令是秘密的单词或数字,必须键入计算机系统才能进行访问。在一些“回叫”式计算机系统情况下,用户打电话给计算机,键入正确的口令,然后挂断。计算机随后会回叫某个预先授权的号码。

今天,大多数大公司都使用被称为防火墙的专门硬件和软件,来控制对其内部计算机网络的访问。这些防火墙,在公司专用网络与包括因特网在内的所有外部网络之间,起到安全缓冲区的作用。所有进出公司的电子通信都必须经过防火墙的评估。通过拒绝未经授权的通信进出,来维护安全。

3、预防灾难

不做灾难预防工作的公司(甚至个人)是不明智的。物理安全涉及到保护硬件免遭可能发生的人为或自然灾难的破坏。数据安全涉及到保护软件和数据免遭非法篡改或毁坏。大多数大机构都有灾难恢复计划,描述继续操作直到计算机可以恢复正常运行的方法。

硬件可以锁起来,但雇员常常觉得这种约束很麻烦,因此安全措施也就松弛了。火与水(包括来自天花板上喷洒灭火系统的水)可能对设备造成极大的损害。因此,许多公司会与其他公司达成合作协议,在出现灾难的情况下合用设备。公司也可能创设专门的应急设施。这些设施如果是设备齐全的计算机中心就称为热场地,如果是必须安装硬件的空壳则称为冷场地。

4、备份数据

设备随时可以替换。然而,一个公司的数据可能无法替代。大多数公司首先采取一些方法,力图防止软件和数据被篡改。这些方法包括仔细审查求职者,严守口令,以及时常检查数据和程序。然而,最保险的办法是经常制作数据备份,并将其存放在远距离地点。

5、微机的安全

如果你拥有微机系统,可以遵照以下几个步骤保护其安全:

1)避开极端的环境

不要将计算机暴露在极端的环境中。直接照射的阳光、从开着的窗户飘进的雨、极端温度、香烟的烟以及溅出的饮料或食物对微机都是有害的。经常清洁你的设备。使用浪涌电压保护器预防电压浪涌。

2)保护计算机

给计算机装上链条锁。如果你是在线信息服务机构的用户或成员,不要将口令放在附近别人能进入的地方。在你的设备上蚀刻你的驾驶证号码或社会保险号码。这样,万一被盗,追回之后,可以辨认。

3)保护程序与数据

妥当地保存磁盘,最好锁起来。将你所有的重要文件和程序进行备份。将你的文件备份放在与你的计算机不同——且安全——的位置。

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

24#
发表于 2009-1-1 13:35:50 |只看该作者

fficeffice" /> 

第十五单元

课文A:比尔盖茨文摘(1):

为什么个人电脑不会消亡

 

计算机将呈现多种形式,但我们已开始依赖的这种通用机将永远拥有一席之地。

 

预言个人电脑即将消亡,已成为近年来一年一度的例行公事——而每年个人电脑都违抗了那些老是预言其消亡的人们的意志。今年看来又要重演一次。对第一季度全球销售额的预测不乐观;个人电脑的时代终于要结束了。实际上,销售额以19%的正常年速度增长。在世界范围,今年将售出的个人电脑大大超过一亿台。这意味着现在全世界购买的个人电脑数量几乎等同于彩色电视机。

个人电脑越来越普及,并不令人吃惊。价格急剧下跌,硬件与软件的功能却持续增强。各地的消费者与商家都争先恐后地上网,而个人电脑使其变得容易。但是,真正使个人电脑独树一帜的,是其在单个经济实惠的套件中所提供的令人难以置信的功能和灵活性。坐在你的个人电脑前,你可以计算你的纳税额,网上冲浪,写信,给朋友发电子邮件,玩游戏,制订商务计划,买汽车,做家庭作业……实际上,干你想干的任何事情。

个人电脑给一般美国人的计算能力,10年前只有在大公司里才能看到。然而,现在人们认为这是理所当然的——而且还想要更多的。他们想做他们在个人电脑上可以做的许多事情,而不管他们在何处或者使用何种设备——不管用的是掌上计算机、可上网的蜂窝电话、自动个人电脑,还是网络电视机那样的灵巧电视机。高级软件、功能强大的微处理器、无线技术和宽带连接的组合,开始使其成为现实。

对大多数人来说,无论是在家还是在工作单位,个人电脑都将保持其主要计算工具的地位;你将一如既往地需要一个大屏幕和一个键盘,来结算你的投资组合,写信给艾格尼丝姨妈,浏览复杂的网页,而且你将需要充足的本地处理能力,用来处理图形、游戏等。但是,个人电脑也将与其他很酷的设备协同工作。你将能够在不同的机器上共享你的数据——文件、日程安排表、日历、电子邮件、地址簿等;你不必去想它;这将是自动的。如果你想查找一种新车的最称心的价格——而且预算一下能否买得起,你将能够通过你手头的设备查询商品特许经销商。无论你在哪儿,也无论你想干什么,你都将得到你需要的所有信息。

同时——许多怀疑个人电脑能否持久存在下去的人忽视了这一点——个人电脑本身将变得更加功能强大,更加可靠,并且更加简单易用。即使基本硬件、网络和软件将变得更加复杂,这种复杂性对用户来说也是隐藏而感觉不到的。用户界面将更加简单,能适应你的需要,并带有语音识别和自然语言处理功能。个人电脑将具有“即开即用”能力,因此你无需等待它启动起来。如果个人电脑居于家庭网络(可能连接到不断监控其运行情况、升级其软件以及为其下载设备驱动程序等的更大网络上)的中心,它将自动运行,无需维护,因此极易管理。而且,个人电脑将演化出许多新的形式,如书本大小的“便笺簿式个人电脑”。但是,它们本质上仍然是个人电脑,带有通用型个人电脑的所有益处。

在这个随时随地都可进行计算的新环境中,通用型个人电脑将扮演至关重要的角色。个人电脑的大容量、低成本思路将为许多新的灵巧设备采纳,因为它给消费者提供了惊人的价值。革新的成本广为分摊,因此每个人都能从数十亿美元的研发中获益。而且,个人电脑的广为接受的技术标准——以及开放式因特网标准——意味着,你购买一件新设备时,你知道它会与你现有的设备协调运行。在这个新的“PC影响力增强”时代,连通性将是至高无上的,而个人电脑的通用标准将比以往任何时候都更加重要。

个人电脑赋予世界一种全新的工作、娱乐和交流方式。PC影响力增强时代也将具有同样的革命性。它将选取个人电脑的功能,使其可在几乎任何地方,在迄今做梦也想不到的设备上,得到使用。考虑到我的工作性质,一点也不令人吃惊,我会这样说。但是,我以微软的未来为赌注。

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

25#
发表于 2009-1-1 13:36:07 |只看该作者

fficeffice" /> 

比尔盖茨文摘(2):

任何人、任何时间、任何地点

 

技术的下一步发展是全维访问。

 

令人奇怪的是,“结合”这个概念进入高技术词汇中已有20多年。

这期间,结合大多数时间有两层意思:计算机业、民用电子业和电信业的融合,以及个人电脑、电视机和电话机等精巧装置的融合。

但是,随着21世纪即将到来,复杂的数字技术和可能激增的带宽正在融合创造出另一种结合——它将改变我们的生活,其剧烈程度前所未有。它将把信息时代的力量随时随地送到每个人手中。

我们生活在这样一个时代:声音、数据和图像都不过是比特,是要通过最宽的管道或最具有容纳力的频段传递的10。比特是不可知论者。它们不关心如何到达所要去的地方——它们所关心的只是在适当的时刻按适当的顺序到达。比特的普遍存在,已经开始使大多数人过去20年为民用电子产品所构想的那种杂交成为可能——现代个人电脑、网络电视机、电缆调制解调器以及智能电话机等多功能设备。

但是,这仅仅是个开端。将数字技术与先进的软件、尺寸更小而功能更强的微处理器、光纤与无线带宽呈指数级的增长结合在一起,你就会得到更为有用的东西——无缝隙的全维接入。这使结合的趋势颠倒过来。它意味着,尽管计算机、电信和民用电子技术将结合在一起,但下一代智能型设备大多数不会。

全维接入将把你所需要的所有信息和服务聚到一起,并提供给你使用,无论你在何处,你在干什么,也无论你使用何种设备。可以称其为“虚拟”结合——你所需要的一切都在一个地方,但是这个地方可以是你所选择的任何地方,而不仅仅是家里或办公室。

由此产生的结果是,联网的智能型设备将会激增,从掌上型与便笺簿式个人电脑到可上网的电话与自动个人电脑。你的文件、日程安排表、地址簿以及你所需要的任何其他东西都将自动地复制到这些设备的每一件上,因为一切智能型设备都将联网。

“虚拟”结合将选取你使用的台式计算机的功能,使其在你所需要的任何地方供你使用。但是,为了有助于避免信息过载,它将采用智能的做法。如果你是在一个星期六的下午在球场观看比赛,网络就会知道,你在掌上型电脑上所需要看到的,是球员的简介或叫热狗的在线表格——而不是你的纳税申报单或明天的旅行计划。

要使这一切成为现实,仍有许多事情要做。首先,人们要彼此理解与合作,就必须说同一种语言;同样,智能型设备要有效地通信,也需要使用一种共同的语言。达到这一目标的最佳方法是使用现有的开放式因特网标准。业界已开始沿着这条道路前进,但是还有很长的路要走。其次,要在美国各地广泛提供高速宽带通信,仍然需要巨额投资。

要使这一切得以实现,我们尚需看到在计算机公司、民用电子公司、电信公司、因特网公司和电缆公司之间有更多的交易、联合和合资企业。结果很可能是,当每个人都面对开发一个切实可行的商业模式的挑战时,那些合资企业中有些将会在市场上失败。但是,有两点是肯定的:无处不在的无线高带宽数字网络将建立起来,而且访问这些网络所需要的各种智能型设备不久将上市。联合在一起,它们将使虚拟结合的潜能变为现实。

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

26#
发表于 2009-1-1 13:36:32 |只看该作者

练习答案fficeffice" />

The Answers

 

PART ONE

Computer Basics

Unit 1

My Computer

Section A

IFill in the blanks with the information given in the text:

1. Charles Babbage; Augusta Ada Byron

2. input; output

3. VLSI

4. workstations; mainframes

5. vacuum; transistors

6. instructions; software

7. digit; eight; byte

8. microminiaturization; chip

 

IITranslate the following terms or phrases from English into Chinese and vice versa:

1. artificial intelligence 人工智能

2. paper-tape reader 纸空阅读机

3. optical computer 光学计算机

4. neural network 神经网络

5. instruction set 指令集

6. parallel processing 平行处理

7. difference engine 差分机

8. versatile logical element 通用逻辑器件

9. silicon substrate 硅基

10.              vacuum tube 真空管(电子管)

11.              the storage and handling of data 数据的存储与处理

12.              very large-scale integrated circuit 超大规模集成电路

13.              central processing unit 中央处理器

14.              personal computer 个人计算机

15.              analogue computer 模拟计算机

16.              digital computer 数字计算机

17.              general-purpose computer 通用计算机

18.              processor chip 处理器芯片

19.              operating instructions 操作指令

20.              input device 输入设备

IIIFill in each of the blanks with one of the words given in the following list, making changes if necessary:

 

We can define a computer as a device that accepts input, processes data, stores data, and produces output. According to the mode of processing, computers are either analog or digital. They can be classified as mainframes, minicomputers, workstations, or microcomputers. All else (for example, the age of the machine) being equal, this categorization provides some indication of the computer’s speed, size, cost, and abilities.

Ever since the advent of computers, there have been constant changes. First-generation computers of historic significance, such as UNIVAC, introduced in the early 1950s, were based on vacuum tubes. Second-generation computers, appearing in the early 1960s, were those in which transistors replaced vacuum tubes. In third-generation computers, dating from the 1960s, integrated circuits replaced transistors. In fourth-generation computers such as microcomputers, which first appeared in the mid-1970s, large-scale integration enabled thousands of circuits to be incorporated on one chip. Fifth-generation computers are expected to combine very-large-scale integration with sophisticated approaches to computing, including artificial intelligence and true distributed processing.

 

 

 

 

Section B

IFill in the blanks with the information given in the text:

1. display

2. underwater; GUI

3. intranet

4. functionality

 

IITranslate the following terms or phrases from English into Chinese and vice versa:

1. circuit board 电路板

2. beta testing β测试

3. thin-client computer 瘦客户机电脑

4. cell phone 蜂窝电话(移动电话)

5. digital video 数码摄像机,数码影视

6. Pentium processor 奔腾处理器

7. virtual screen 虚拟屏幕

8. desktop computer specifications 台式计算机规格

9. radio frequency 射频

10.              wearable computer 可佩带式计算机

 

Section C

IFill in the blanks with the information given in the text:

1. loading

2. 100MB

3. Add/Remove Programs; Control Panel

4. Shut Down; Start Menu

 

IITranslate the following terms or phrases from English into Chinese and vice versa:

1. Windows Registry 视窗注册表

2. swap file 交换文件

3. TMP file 临时文件

4. power plug 电源插头

5. free disk space 可用磁盘空间

6. Control Panel 控制面板

7. Start Menu 开始菜单

8. Add/Remove Programs option 添加∕删除程序选项

 

Unit 2

Computer Architecture

Section A

IFill in the blanks with the information given in the text:

1. input; output; storage

2. Basic Input Output System

3. flatbed scanners; hand-held scanners

4. LCD-based

5. dot-matrix printers; inkjet printers

6. disk drives; memory

7. Volatile

8. serial; parallel

 

IITranslate the following terms or phrases from English into Chinese and vice versa:

1. information retrieval 信息检索

2. voice recognition module 语音识别模块

3. touch-sensitive region 触感区,触摸区

4. address bus 地址总线

5. flatbed scanner 平板扫描仪

6. dot-matrix printer 点阵打印机(针式打印机)

7. parallel connection 并行连接

8. cathode ray tube 阴极射线管

9. video game 电子游戏(港台亦称电玩)

10.              audio signal 音频信号

11.              operating system 操作系统

12.              LCD (liquid crystal display)  液晶显示(器)

13.              inkjet printer 喷墨打印机

14.              data bus 数据总线

15.              serial connection 串行连接

16.              volatile memory 易失性存储器

17.              laser printer 激光打印机

18.              disk drive 磁盘驱动器

19.              BIOS (Basic Input Output System)  基本输入输出系统

20.              video display  视频显示器

 

 

IIIFill in each of the blanks with one of the words given in the following list, making changes if necessary:

 

CD-ROM stands for compact disk read-only memory. Unlike floppy and hard disks, which use magnetic charges to represent 1s and 0s, optical disks use reflected light. On a CD-ROM disk, 1s and 0s are represented by flat areas and bumpy areas (called “pits”) on its bottom surface. The CD-ROM disk is read by a laser that projects a tiny beam of light on these areas. The amount of reflected light determines whether the area represents a 1 or a 0.

Like a commercial CD found in music stores, a CD-ROM is a “read-only” disk. Read-only means it cannot be written on or erased by the user. Thus, you as a user have access only to the data imprinted by the publisher.

A single CD-ROM disk can store 650 megabytes of data. That is equivalent to 451 floppy disks. With that much information on a single disk, the time to retrieve or access the information is very important. An important characteristic of CD-ROM drives is their access rate.

 

 

 

 

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

27#
发表于 2009-1-1 13:37:02 |只看该作者

Section Bfficeffice" />

IFill in the blanks with the information given in the text:

1. low-speed

2. topology; hub

3. control; bulk

4. token; handshake

 

IITranslate the following terms or phrases from English into Chinese and vice versa:

1. ISA slot  ISA总线槽

2. configuration register 配置寄存器

3. still camera 静物照相机

4. token packet 令牌包

5. expansion hub 扩展集线器

6. USBUniversal Serial Bus)通用串行总线

7. root hub 根集线器

8. I/O device 输入输出设备

9. control frame  控制帧

10.              PCI (Peripheral Component Interconnect) 外部设备互连

 

Section C

IFill in the blanks with the information given in the text:

1. higher; cheaper; shelf space

2. single-layer; double-sided; politics

3. Substrate

4. incompatibility

 

IITranslate the following terms or phrases from English into Chinese and vice versa:

1. video tape 录像带

2. aspect ratio (电视、电影图像的)高宽比,纵横比

3. CD-RW 可擦写光驱

4. laser diode 激光二极管

5. reflective layer反射层

6. optical disk光盘

7. high resolution高分辨率

8. floppy disk 软盘

 

Unit 3

Operating System

Section A

IFill in the blanks with the information given in the text:

1. Software

2. Multitasking

3. Virtual

4. IBM or International Business Machines Corporation

5. UNIX; multiuser

6. Windows; graphical

7. command-line

8. distributed

 

IITranslate the following terms or phrases from English into Chinese and vice versa:

1. data set 数据集

2. pointing device 指点设备

3. graphical user interface 图形化用户界面

4. time-slice multitasking 分时多任务处理

5. object-oriented programming 面向对象编程

6. click on an icon 点击图标

7. context switching 上下文转换

8. distributed system 分布式系统

9. pull-down lists of commands 命令的下拉列表

10.              simultaneous access  同时访问

11.              command-line interface  命令行界面

12.              multitasking environment  多任务化环境

13.              spreadsheet program  电子制表程序

14.              main memory  主存

15.              storage media  存储介质

16.              disk file  磁盘文件

17.              command interpreter  命令解释器

18.              network connection  网络连接

19.              DOS (disk operating system)  磁盘操作系统

20.              copy a data file  拷贝数据文件

 

IIIFill in each of the blanks with one of the words given in the following list, making changes if necessary:

 

Operating systems for micro, mini, and mainframe computers perform many services. These services can be classified either as “external” or “internal.”

The operating system provides external services that help users start programs, manage stored data, and maintain security. You, as the computer user, control these external functions. Using a command-line, menu-driven, or GUI user interface, an operating system provides you with a way to select the programs you would like to use. The operating system also helps you find, rename, and delete documents and other data stored on disk or tape. On many, but not all computer systems, the operating system helps you maintain security by checking your user ID and password, as well as protecting your data from unauthorized access and revisions.

The operating system provides internal services “behind the scenes” to ensure that the computer system functions efficiently. These internal services are not generally under your control, but instead are controlled by the operating system itself. The operating system controls input and output, allocates system resources, manages the storage space for programs and data, and detects equipment failure without any direction from you.

 

Section B

IFill in the blanks with the information given in the text:

1. UNIX

2. Networking

3. multitasking; drivers

4. client; protocols

 

IITranslate the following terms or phrases from English into Chinese and vice versa:

1. serial port 串行端口

2. configuration utility 配置工具

3. ISDN  综合业务数字网

4. token ring  令牌环

5. fast Ethernet  快速以太网

6. virtual memory  虚拟内存

7. source code  源代码

8. swap space  交换空间

9. Internet protocol  因特网协议

10.              SVGA (Super Video Graphics Array)   超级视频图形阵列

 

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

28#
发表于 2009-1-1 13:37:25 |只看该作者

fficeffice" /> 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Section C

IFill in the blanks with the information given in the text:

1. Releases

2. Windows 2000

3. 4Gbps or 4 gigabits per second

4. SMP; networking; memory

 

IITranslate the following terms or phrases from English into Chinese and vice versa:

1. network throughput 网络吞吐量

2. registry access 注册表存取

3. scalable file server 规模可变的文件服务

4. static Web page 静态网页

5. physical memory  物理内存

6. Plug and Play  即插即用

7. network adapter  网络适配器

8. SMP (symmetric multiprocessing)   对称多任务处理

 

Unit 4

Computer Language and Programming

Section A

IFill in the blanks with the information given in the text:

1. artificial; instructions

2. low-level; high-level

3. low-level

4. Machine

5. functional; logic

6. Statement

7. Module

8. digital

 

IITranslate the following terms or phrases from English into Chinese and vice versa:

1. storage register 存储寄存器

2. function statement 函数语句

3. program statement 程序语句

4. object-oriented language 面向对象语言

5. assembly language  汇编语言

6. intermediate language 中间语言,中级语言

7. relational language  关系(型)语言

8. artificial language  人造语言

9. data declaration  数据声明

10.              SQL  结构化查询语言

11.              executable program  可执行程序

12.              program module  程序模块

13.              conditional statement  条件语句

14.              assignment statemen  t赋值语句

15.              logic language  逻辑语言

16.              machine language  机器语言

17.              procedural language  过程语言

18.              programming language  程序设计语言

19.              run a computer program  运行计算机程序

20.  computer programme r  计算机程序设计员

 

IIIFill in each of the blanks with one of the words given in the following list, making changes if necessary:

 

A programming language is a language used to write instructions for the computer. It lets the programmer express data processing in a symbolic manner without regard to machine-specific details.

The difficulty of writing programs in the machine language of 0s and 1s led first to the development of assembly language, which allows programmers to use mnemonics for instructions and symbols for variables. Such programs are then translated by a program known as an assembler into the binary encoding used by the computer. Other pieces of system software known as linking loaders combine pieces of assembled code and load them into the machine’s main memory unit, where they are then ready for execution. The concept of linking separate pieces of code was important, since it allowed “libraries” of programs to be built up to carry out common tasks—a first step toward the increasingly emphasized notion of software reuse. Assembly language was found to be sufficiently inconvenient that higher-level languages (closer to natural languages) were invented in the 1950s for easier, faster programming; along with them came the need for compilers, programs that translate high-level language programs into machine code. As programming languages became more powerful and abstract, building efficient compilers that create high-quality code in terms of execution speed and storage consumption became an interesting computer science problem in itself.

 

Section B

IFill in the blanks with the information given in the text:

1. object-oriented

2. user interface

3. Event

4. Controls

 

IITranslate the following terms or phrases from English into Chinese and vice versa:

1. function call 函数调用

2. event-driven programming 事件驱动编程

3. click on a push button 点击按钮

4. application window  应用程序窗口

5. class hierarchy  类继承

6. child window  子窗口

7. application development environment  应用程序开发环境

8. pull-down menu  下拉菜单

9. dialog box  对话框

10.              scroll bar  滚动条

 

Section C

IFill in the blanks with the information given in the text:

1. Objects

2. platform-independent

3. Multithreading

4. Runtime

 

IITranslate the following terms or phrases from English into Chinese and vice versa:

1. native code 本机代码

2. header file 头文件

3. multithreaded program 多线程编程

4. Java-enabled browser 支持Java的浏览器

5. machine code  机器码

6. assembly code  汇编码

7. Trojan horse  特洛伊木马程序

8. software package  软件包

 

PART TWO

Software Engineering

Unit 5

Software Development

Section A

IFill in the blanks with the information given in the text:

1. application; operating

2. assemblers

3. compiler

4. interpreter

5. Debugger

6. Loop

7. device driver

8. John von Neumann

 

IITranslate the following terms or phrases from English into Chinese and vice versa:

1. inference engine  推理机

2. system call  系统调用

3. compiled language  编译语言

4. parallel computing  平行计算

5. pattern matching  模式匹配

6. free memory  空闲内存

7. interpreter program  解释程序

8. library routine  库程序

9. intermediate program  中间程序,过渡程序

10.              source file  源文件

11.              interpreted language  解释(性)语言 

12.              device driver  设备驱动程序 

13.              source program  源程序 

14.              debugging program  调试程序 

15.              object code  目标代码 

16.              application program  应用程序 

17.              utility program  实用程序 

18.              logic program  逻辑程序 

19.              ink cartridge  墨盒 

20.              program storage and execution  程序的存储与执行 

 

IIIFill in each of the blanks with one of the words given in the following list, making changes if necessary:

A compiler, in computer science, is a computer program that translates source code into object code. Software engineers write source code using high-level programming languages that people can understand. Computers cannot directly execute source code, but need a compiler to translate these instructions into a low-level language called machine code.

Compilers collect and reorganize (compile) all the instructions in a given set of source code to produce object code. Object code is often the same as or similar to a computer’s machine code. If the object code is the same as the machine language, the computer can run the program immediately after the compiler produces its translation. If the object code is not in machine language, other programs—such as assemblers, binders (联编程序), linkers (连接程序), and loaders (装入程序)—finish the translation.

Most computer languages use different versions of compilers for different types of computers or operating systems, so one language may have different compilers for personal computers (PC) and Apple Macintosh computers. Many different manufacturers often produce versions of the same programming language, so compilers for a language may vary between manufacturers.

 

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

29#
发表于 2009-1-1 13:37:41 |只看该作者

fficeffice" /> 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Section B

IFill in the blanks with the information given in the text:

1. client-side; server-side

2. UNIX

3. Database

4. operating system

 

IITranslate the following terms or phrases from English into Chinese and vice versa:

1. Windows socket  Windows套接字接口

2. Winsock interface  Winsock接口

3. file repository  文件属性

4. client-side application  客户端应用程序

5. HTML tag  HTML标记

6. Web browser  万维网浏览器 

7. hardware platform  硬件平台  

8. custom control  定制控件 

9. OLE (object linking and embedding)  对象链接和嵌入 

10.              WAN (wide area network)  广域网 

 

Section C

IFill in the blanks with the information given in the text:

1. cross-platform

2. Exit; Quit

3. Unicode

4. Environment

 

IITranslate the following terms or phrases from English into Chinese and vice versa:

1. search path  搜索路径

2. dynamic library  动态链接库

3. code set  代码集

4. ancestor menu  祖辈菜单

5. end user 最终用户 

6. menu item 菜单项 

7. cross-platform application 跨平台应用程序 

8. character set 字符集 

 

Unit 6

Distributed Systems

Section A

IFill in the blanks with the information given in the text:

1. Heterogeneous

2. Resources

3. client/server

4. Asynchronous

5. Multicast

6. Bridges

7. fault-tolerance

8. openness

 

IITranslate the following terms or phrases from English into Chinese and vice versa:

1. procedure call  过程调用

2. structured message protocol  结构化消息协议

3. secure protocol  安全协议

4. networking protocol  网络协议

5. processing node  处理节点

6. homogeneous system  同构系统

7. cost effectiveness  成本效益

8. message encryption  信息加密(术)

9. message format  信息格式

10.              component code  组件编码

11.              sequential program 顺序程序 

12.              multicast protocol  多址通信协议 

13.              routing algorithm  路由算法 

14.              open system  开放式系统 

15.              heterogeneous environment  异构型环境 

16.              distributed processing  分布式处理 

17.              resource sharing   资源共享 

18.              structured message passing   结构化信息传送 

19.              communication(s) link 通信链路 

20.              development tool  开发工具 

 

IIIFill in each of the blanks with one of the words given in the following list, making changes if necessary:

 

The client/server architecture is a proven approach to building flexible, scalable environments. It is an arrangement used on local area networks that makes use of “distributed intelligence” to treat both the server and the individual workstations as intelligent, programmable devices, thus exploiting the full computing power of each. This is done by splitting the processing of an application between two distinct components: a “front-end” client and a “back-end” server. The client component, itself a complete, stand-alone (独立的) personal computer (versus the “dumb” terminal found in older architectures such as the time-sharing used on a mainframe) offers the user its full range of power and features for running applications. The server component, which can be another personal computer, minicomputer, or a mainframe, enhances the client component by providing the traditional strengths offered by minicomputers and mainframes in a time-sharing environment: data management, information sharing between clients, and sophisticated network administration and security features. The advantage of the client/server architecture over older architectures is that the client and server machines work together to accomplish the processing of the application being used. Not only does this increase the processing power available, but it also uses that power more efficiently. The client portion of the application is typically optimized for user interaction, whereas the server portion provides the centralized, multi-user functionality.

 

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

30#
发表于 2009-1-1 13:38:06 |只看该作者

fficeffice" /> 

 

 

 

 

 

 

 

Section B

IFill in the blanks with the information given in the text:

1. peer-to-peer

2. simultaneous; frequency

3. procedure; management; load

4. Software

 

IITranslate the following terms or phrases from English into Chinese and vice versa:

1. logical entity  逻辑实体

2. client-server architecture  客户机-服务器结构

3. CPU cycle  CPU周期

4. graphics acceleration 图形加速

5. software licensing  软件许可

6. word-processing application  字处理应用程序 

7. load balancing  负载平衡 

8. remote procedure call  远程过程调用 

9. hardware configuration  硬件配置 

10.              peer-to-peer network  对等网络 

 

Section C

IFill in the blanks with the information given in the text:

1. Physical

2. Overconfiguration

3. Changes

4. presentation; application; data management

 

IITranslate the following terms or phrases from English into Chinese and vice versa:

1. font server 字体服务器

2. data management logic 数据管理逻辑规则

3. disk space 磁盘空间

4. conceptual model  概念模型

5. client-server model 客户–服务器模型 

6. graphics display 图形显示 

7. general-purpose hardware 通用硬件 

8. system expandability 系统可扩展性 

 

Unit 7

Database

Section A

IFill in the blanks with the information given in the text:

1. data storage

2. Entities

3. DBMS or database management system

4. Inconsistency

5. SQL or Structured Query Language

6. storage engine; query processor

7. procedure calls

8. data presentation; data storage

 

IITranslate the following terms or phrases from English into Chinese and vice versa:

1. language precompiler  程序语言预编译器

2. business logic implementation  业务逻辑实现

3. query processor  查询处理器

4. data modeling  数据建模

5. storage engine  存储引擎

6. tiered architecture  分层结构

7. database manager  数据库管理员

8. data presentation layer  数据表现层

9. logical database design  逻辑上的数据库设计

10.              entity relationship diagram  实体关系图

11.              query language  查询语言 

12.              host language  主机语言 

13.              Data Modification Language (DML)   数据修改语言 

14.              data redundancy  数据冗余 

15.              relational database  关系数据库 

16.              relational data model  关系数据模型 

17.              database management system (DBMS)   数据库管理系统 

18.              data element  数据元素 

19.              data access  数据存取 

20.  query optimization  查询优化 

 

IIIFill in each of the blanks with one of the words given in the following list, making changes if necessary:

 

A database is any collection of data organized for storage in a computer memory and designed for easy access by authorized users. The data may be in the form of text, numbers, or encoded graphics. Since their first, experimental appearance in the 1950s, databases have become so important in industrial societies that they can be found in almost every field of information.

In the 1960s, some databases became commercially available, but their use was funnelled (传送) through a few so-called research centres that collected information inquiries and handled them in batches (一批). On-line databases—that is, databases available to anyone who could link up to them by computer—first appeared in the 1970s. For the home user, the equipment required includes a computer terminal, a telephone, and a modem, which enables the terminal and the database (usually some type of search-service system) to communicate. The user simply dials the number of the service, provides a password code for identification and billing (记账), and types in questions to a chosen database on the terminal’s keyboard. The data received may either be displayed on a terminal screen or printed out.

 

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2024-11-25 08:02 , Processed in 0.078004 second(s), 8 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部