航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1312|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

暮 江 吟 [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2008-12-6 15:50:03 |只看该作者 |倒序浏览
暮 江 吟 白居易 一 道 残 阳 铺 水 中 , 半 江 瑟 瑟 半 江 红。 可 伶 九 月 初 三 夜 , 露 似 珍 珠 月 似 弓。 Poem on the Sunset River Bai Juyi The sunset glow spreads the river, Of which half green and half amber. The dewdrops appear as pearls and the moon as a bow. What a cool night this October? 注:1.可伶涵义是可爱。 2. 九 月 初 三 ,是指中国农历,英语译文是阳历十月。 (注释英译渭南姜光辉)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2024-12-22 21:33 , Processed in 0.023002 second(s), 9 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部