航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1991|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

中国民航总局民航法规翻译统一要求 [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2009-11-14 19:34:39 |只看该作者 |倒序浏览

令号:order No.

/ F$ w. j6 }2 n4 ^

部号:part No.

8 D& N1 h& u. A3 I3 w

公布日期:issue date

- x5 i; |' J) r

施行日期:Date of implementation

$ [" ^! c& v; m" g ~7 e5 a H

章:chapter

8 [! H: E+ O# }: Q* H

节:section

|2 v q* \8 G; `* C2 F

条(文):article

Z! I& |5 z! v- b& z! }

其它专业词汇参照刘莉等的项目成果(专业词汇)

0 c# ~/ O9 c( O' F

 

s- |/ @2 ^: p4 X( }

字体要求:四号。中文使用宋体,英文使用Times New Roman。段落为标准的单倍行距。

& F+ U: T, P# ^# _) `/ {

英文译文要求法规条文对应法规条文,要求容易查找校对。

6 ?5 k, c B# @' Z0 l- B

没有把握的翻译内容要求中英文同时出现,中文内容在括弧中。全部采用红色突出显示。

9 S4 e8 |. Z" R; K' s; ]

 

& N, b+ \5 W H4 \" q, G

文体要求:由于法规是正式文件,所以要求语言以第三人称叙述,尽量采用法律条文常用的词汇,达到威严、客观的标准。

9 z* [) ]9 d# \

具体示例见FAA文件、Civil Aviation Law英文版和CCAR-66英文文件。 

) c8 ^ V+ T+ b6 \

在此抛砖引玉,请各位集思广益,完善要求,结合翻译开始阶段的实际情况提出意见。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2025-10-12 05:40 , Processed in 0.020001 second(s), 9 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部