航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1813|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

中国民航总局民航法规翻译统一要求 [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2009-11-14 19:34:39 |只看该作者 |倒序浏览

令号:order No.

& T2 j, a" F: \

部号:part No.

* x9 ]( t6 D4 W/ n

公布日期:issue date

* }( a+ D* f2 ~4 H+ V3 O

施行日期:Date of implementation

( J4 E, N5 ^8 ~" U+ A5 h( h

章:chapter

) ^; e w; h3 ]8 ]0 S

节:section

3 c0 }3 n+ [& u" T0 j

条(文):article

9 ^ m! N6 T2 v% t: g/ M

其它专业词汇参照刘莉等的项目成果(专业词汇)

0 o2 L! o+ b) l0 s; e

 

( g8 c6 q4 l# R( U2 }9 V4 G1 J

字体要求:四号。中文使用宋体,英文使用Times New Roman。段落为标准的单倍行距。

! W; r" g: i! D1 C3 \! e# F

英文译文要求法规条文对应法规条文,要求容易查找校对。

) d7 D/ b7 E* I' T0 f) j

没有把握的翻译内容要求中英文同时出现,中文内容在括弧中。全部采用红色突出显示。

) i9 z! R- U$ C$ H( f

 

1 m' B+ h0 ~' x+ B/ |5 p

文体要求:由于法规是正式文件,所以要求语言以第三人称叙述,尽量采用法律条文常用的词汇,达到威严、客观的标准。

2 B* a' [4 v) m9 D

具体示例见FAA文件、Civil Aviation Law英文版和CCAR-66英文文件。 

6 G x# t4 X; ?/ `, t- q

在此抛砖引玉,请各位集思广益,完善要求,结合翻译开始阶段的实际情况提出意见。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2025-4-30 23:25 , Processed in 0.031200 second(s), 10 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部