航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1866|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

中国民航总局民航法规翻译统一要求 [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2009-11-14 19:34:39 |只看该作者 |倒序浏览

令号:order No.

$ G, ~& B$ J8 w6 }! P+ d

部号:part No.

& {& f: _+ x6 P6 M" n6 Z

公布日期:issue date

# ]8 F# v# G9 @0 J

施行日期:Date of implementation

. c( M% R- x6 X) I' q9 V) Q8 W- u

章:chapter

/ ^5 i2 B/ ^* P/ E2 U4 i

节:section

/ v# Z1 @, Q& G9 J7 T

条(文):article

" c) Q4 a1 Z5 y& f1 q% _

其它专业词汇参照刘莉等的项目成果(专业词汇)

# ~' T4 p- p$ d- C/ {8 O& [( c0 w, Z

 

" O4 G: k& |. p) M I* J, i) ^" @

字体要求:四号。中文使用宋体,英文使用Times New Roman。段落为标准的单倍行距。

2 _! W! ^6 g8 I

英文译文要求法规条文对应法规条文,要求容易查找校对。

" h( {3 S5 R4 c. D1 e

没有把握的翻译内容要求中英文同时出现,中文内容在括弧中。全部采用红色突出显示。

{9 N( K' M9 ~& D8 M' s- P. r4 c9 O

 

, n. Q/ {0 _# q

文体要求:由于法规是正式文件,所以要求语言以第三人称叙述,尽量采用法律条文常用的词汇,达到威严、客观的标准。

7 i3 u, X( z6 U* y- \4 }

具体示例见FAA文件、Civil Aviation Law英文版和CCAR-66英文文件。 

8 k, U$ `* G% M! S% |

在此抛砖引玉,请各位集思广益,完善要求,结合翻译开始阶段的实际情况提出意见。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2025-6-28 11:00 , Processed in 0.023002 second(s), 9 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部