航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1328|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

英文谚语大全 B [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2012-1-23 17:04:55 |只看该作者 |倒序浏览
  • Bacchus has drowned more men than Nepture. 酒神淹死的人比海神多。
  • Bad news has wings. 坏事传千里。
  • Bad workmen often blame their tools. 拙匠常怪工具差。
  • Bare words, no bargain. 空言不能成交易。
  • Barking dogs seldom bite. 善吠的狗很少咬人。
  • Be always as merry as ever you can, for no-one delights in a sorrowful man. 务请心情常欢畅,只因无人喜忧伤。
  • Beauty is but a blossom. 美丽只是盛开的花朵。
  • Beauty is but skin-deep. 红颜易变。
  • Beauty is in the eye of the gazer. 情人眼里出西施。
  • Beauty is potent; but money is omnipotent. 美丽是有力量的,但金钱更有权威。
  • Beauty is truth, truth beauty. 美就是真,真就是美。
  • Beauty lies in lover's eyes. 情人眼里出西施。
  • Beauty may have fair leaves, but bitter fruit. 美丽的花或许长好叶,结苦果。
  • Beauty, unaccompanied by virtue, is as a flower without perfume. 美而无德犹如花之无香。
  • Be considerate towards the poor. 要为穷人著想。
  • Bees that have honey in their mouths have stings in their tails. 口蜜腹剑。
  • Bed is a midicine. 睡好觉,如服药。
  • Before gold, even kings take off their hats. 有钱能使鬼推磨。
  • Beg from beggers and you'll never be rich. 向乞丐乞讨,永远发不了财。
  • Beggars cannot be choosers. 饥不择食。
  • Beggars must be no choosers. 饥不择食。
  • Behind bad luck comes good luck. 塞翁失马,焉知非福。
  • Be honest rather clever. 诚实比聪明更要紧。
  • Being on sea, sail; being on land, settle. 随遇而安。
  • Be just to all, but trust not all. 要公正对待所有的人,但不要轻信所有的人。
  • Believe no tales from the enemy. 切莫轻信敌人。
  • Believe not all that you see nor half what you hear. 眼见的不能全信,耳闻的也不能半信。
  • Believe somebody on his bare word. 人言无据,切勿轻信。
  • Benefits please like flowers, while they are fresh. 恩泽让人欣喜,犹如鲜花使人心醉。
  • Be prepared to put one's hand in one's pocket. 准备慷慨解囊。
  • Be slow in choosing a friend; slower in changing. 选择朋友要审慎,摒弃更要审又慎。
  • Be slow to promise and quick to perform. 不轻诺,诺必果。
  • Be swift to hear, slow to speak. 多听少说。
  • Better a bachelor's life than a slovenly wife. 过光棍生活,胜过有一个邋遢老婆。
  • Better ask twice than lose you way once. 宁愿问路两次胜过迷路一次。
  • Better a glorious death than a shameful life. 忍辱贪生不如死得光荣。
  • Better a little fire to warm us, than a great one to burn us. 适量的火好取暖,熊熊烈火能焚身。
  • Better an egg today than a hen tomorrow. 前程虽远大,现实尤可贵。
  • Better an empty purse than an empty head. 宁可钱袋瘪,不要脑袋空。
  • Better an open enemy than a false friend. 明枪易躲,暗箭难防。
  • Better are small fish than an empty dish. 有胜于无。
  • Better be alone than in bad company. 交损友不如无友。
  • Better be out of the world than out of fashion. 不合潮流不如脱离尘世。
  • Better be poor than wicked. 宁可做穷人,不要做坏人。
  • Better be the head of a dog than the tail of a lion. 宁为犬首,不作狮尾。
  • Better be the head of an ass than the tail of a horse. 宁为驴头,不为马尾。
  • Better deny at once than promise long. 轻诺必寡信。
  • Better die with honour than live with shame. 与其忍辱偷生,不如光荣而死。
  • better early than late. 宁早勿迟。
  • Better eye sore than all blind. 眼痛总比瞎眼好。
  • Better good neighbours near than relations far away. 远亲不如近邻。
  • Better go to bed supperless than rise in debt. 宁可饿肚子,切莫去借债。
  • Better half an egg than empty shell. 半只蛋也比空壳好。
  • Better is the neighbour's hen than mine. 人莫知其苗之硕。
  • Better late than never. 迟做总比不做好。
  • Better lose a jest than a friend. 宁可不说一句俏皮话,以免得罪朋友们。
  • Better lose the saddle than the horse. 吃小亏占大便宜。
  • Better master one than engage with ten. 精通一事胜于会十事。
  • Better one-eyed than stone-blind. 独眼总比全瞎好。
  • Better poor with honour than rich with shame. 穷得光荣,胜过富得可耻。
  • Better pills may have wholesome effects. 良药苦口。
  • Better say nothing than nothing to the purpose. 与其说话不中肯,不如一言不发好。
  • Better some of a pudding than none of a pie. 聊胜于无。
  • Better the foot slip than the tongue trip. 宁可滑跤,不可失言。
  • Better to do well than to say well. 说得好不如做得好。
  • Better wear out shoes than sheets. 宁可(经常运动)穿破鞋子,也不(因病长卧)磨破床单。
  • Better wear out than rust out. 与其闲散不如忙碌。
  • Better wit than wealth. 智力胜于财富。
  • Between friends all is common. 朋友之间不分彼此。
  • Between the cup and the lip a morsel may slip. 功亏一篑。
  • Between two stools one falls to the ground. 脚踏两头要落空。
  • Beware beginnings. 慎始为上。
  • Beware of a man of one book. 不要与一个有专业知识的人争论。
  • Beware of a silent dog and still water. 警惕无声之狗会咬人,平静之水会覆舟。
  • Beware of him who regards not his reputation. 要谨防不重自己名誉的人。
  • Big mouthfuls ofter choke. 贪多嚼不烂。
  • Bind the sack before it be full. 做事应适可而止。
  • Birds of a feather flock together. 物以类聚,人以群分。
  • Birth is much, but breeding is more. 出身固然重要,教养更且重要。
  • Bite off more than one can chew. 贪多咽不下。
  • Bite the hand that feeds one. 恩将仇报。
  • Bitter pills may have wholesome effects. 良药苦口利于病。
  • Blessed is he who expects nothing, for he shall never be disappointed. 人无所求最享福,因他不为失望苦。
  • Blind men can judge no colours. 不宜问道于盲。
  • Blood is thicker than water. 血浓于水。
  • Blood will have blood. 血债要用血来还。
  • Books, like friends, should be few and well chosen. 书籍如朋友,应该少而精。
  • Borrowed garments never fit well. 借来的衣服不合身。
  • Brave actions never want a trumpet. 勇敢的行为不须要吹号。
  • Bread is the staff of life. 民以食为天。
  • Brevity is the soul of wit. 言以简洁为贵。
  • Bring up a raven and he'll pick out your eyes. 养虎贻患。
  • Burn not your house to rid it of the mouse. 投鼠忌器。
  • Burnt child dreads the fire. 一朝被蛇咬,十年怕井绳。
  • Business before pleasure. 事业在先,享乐在后。
  • Business is business. 公事公办。
  • Business is the salt of life. 事业事人生之盐。
  • Business makes a man as well as tries him. 事业既考验人,也造就人。
  • Business may be troublesome, but idleness is pernicious. 事业虽扰烦,懒惰更害人。
  • Business neglected is business lost. 玩忽事业等于丢失事业。
  • Business sweetens pleasure, and labour sweetens rest. 工作后消遣更愉快,劳动后休息更舒畅。
  • Butter to butter is no relish. 千篇一律的东西令人生厌。
  • By doing nothing we learn to do ill. 懒散学为非。
  • By doing we learn. 经一事,长一智。
  • By falling we learn to go safely. 吃一堑,长一智。
  • By gambling we lose both time and treasure, two things most precious to the life of man. 赌博使我们丢失时间和金钱,这两样人生最珍贵的东西。
  • By other's faults, wise men correct their own. 他山之石,可以攻玉。
  • By reading we enrich the mind; by conversation we polish it. 读书可以使我门的思想充实,谈话使其更臻完美。
  • By the hands of many a great work made light. 众擎易举。
  • By the side of sickness health becomes sweet. 和疾病相比较,才显得健康的可贵。
  • By the street of "Bye and bye" one arrives at the house of "Never". 迁延因循,一事无成。
  • By writing you learn to write. 从写作中学写作。

Rank: 1

2#
发表于 2012-2-14 18:42:20 |只看该作者
DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2024-5-2 13:12 , Processed in 0.046801 second(s), 11 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部