机场费 airport fee + b4 t! q& H) |4 r* h4 d( D
国际机场 international airport
( `+ e8 L% t2 v! }国内机场 domestic airport * Z# t0 g1 x5 g3 |$ y+ ~
机场候机楼 airport terminal 0 c5 v0 ]2 z7 j! e& A
国际候机楼 international terminal
. x+ `! Z% q+ R3 S( V! K" T国际航班出港 international departure
) A' N- @! `6 ]& T3 K1 F$ v9 w国内航班出站 domestic departure
$ R* Z& P! q5 T, Q卫星楼 satellite 6 Y Z9 P$ Y; i' e: R. m
人口 in
3 f) m8 b' M+ A n7 e. v) d- Q 出口 exit; out; way out
" \6 C ]' c% a L# f进站(进港、到达) arrivals 3 y2 }. _! Z9 F& G
不需报关 nothing to declare
8 K2 `& s: r6 C# I海关 customs # c. k" I* A8 p Z% n% {) k
登机口 gate; departure gate
3 U" Y6 Y: k7 Q8 K候机室 departure lounge " v* Q3 T4 ^6 F" A/ L8 D. ?
航班号 FLT No (flight number)
) u. ~0 \" i5 A! Q% Z; S* c来自...... arriving from - W) v S( S: ^2 v* g, Z# _3 n7 r( x
预计时间 scheduled time (SCHED)
" s7 t3 M5 D6 c% d: ` 实际时间 actual time
9 [# G6 v/ [# Y3 |: a4 a5 q 已降落 landed 前往...... departure to , T% m P. i3 l; Q% Y
起飞时间 departure time
% U G# r0 K! D 延误 delayed & @% N/ Q, ~6 `8 p/ ]& w/ H) I
登机 boarding
% h6 h4 v8 p6 ?; u8 b由此乘电梯前往登机 stairs and lifts to departures : `8 Q7 M' w; r
迎宾处 greeting arriving
) D* a1 R4 N9 j由此上楼 up; upstairs & M/ t$ T3 v7 y0 P# q: B2 L
由此下楼 down; downstairs 7 b4 m X. P3 \7 L
银行 bank
7 C6 D, ~1 V4 [. F3 n: T货币兑换处 money exchange; currency exchange ( l. [& g3 @' {. U
订旅馆 hotel reservation
+ O( {6 {# y. O; S5 U9 }行李暂存箱 luggage locker 出站(出港、离开) departures 6 r, |: s$ w6 r/ |% m4 Y9 X* r R
登机手续办理 check-in
$ o p6 j& ~/ }# I# f; F登机牌 boarding pass (card) 1 t- `! g/ k o% `/ a
护照检查处 passport control immigration
9 i# M1 r; l0 q: O, Y. a+ p行李领取处 luggage claim; baggage claim
- `% C! E6 S8 M国际航班旅客 international passengers 6 l6 H! D; L% Q' @4 j7 O9 ]( c! y
中转 transfers . l [, d+ Z" Z* N6 t, C4 ^
中转旅客 transfer passengers ; |. W7 i" z# i" g. T Z
中转处 transfer correspondence
# u7 Z; \1 k: A过境 transit
$ D# u# V I, l' z( }; V- H) R N" M) O报关物品 goods to declare # _2 v7 Q' F9 W3 M* c
贵宾室 V. I. P. room
% p3 n' N: d6 |1 I w购票处 ticket office % ]# V$ l+ [. K. Z" Q
付款处 cash (衣人注:我记得挂CASH牌子的地方是兑换钱币的地方,存疑)
5 X- i, p g8 Z! D9 w* Y# q出租车 taxi - i0 R! `- T' I2 G
出租车乘车点 Taxipick-up point 1 [5 P$ c4 N' M' d
大轿车乘车点 coachpick-up point 3 _4 R- _5 a6 o3 k6 Q
航空公司汽车服务处 airline coach service V9 S7 ?+ O K: P |4 A" H
租车处(旅客自己驾车) car hire & O4 b+ E4 Q$ L! q( D
公共汽车 bus; coach service
% D5 R; `* W6 ^' b X( Z+ @* d6 `公用电话 public phone; telephone * R! e5 u% i% h! @
厕所 toilet; W. C; lavatories; rest room % g w% W$ e& e, n( z5 ?
男厕 men's; gent's; gentlemen's + j/ c4 c" Q1 K; Z( U; Y+ Z- [0 Q# Q
女厕 women's; lady's + z3 s3 G$ V- H- z: [2 E
餐厅 restaurant ' x9 f, ?, [. x' P$ F& R
酒吧 bar 8 j& g4 j9 f4 n* m
咖啡馆 coffee shop; cafe
1 A+ w& s# J9 S2 k 免税店 duty-free shop
; S+ T6 g1 P H邮局 post office + ]3 b* e9 W/ P
出售火车票 rail ticket
5 \. `- M* v0 S! h+ l: Z& w 旅行安排 tour arrangement 4 p" z2 `0 ^+ U$ `; P! e5 f7 s+ q
行李牌 luggage tag |