机场费 airport fee
0 C( f; X* Y% y 国际机场 international airport 1 _" f6 r) V+ w0 g
国内机场 domestic airport 7 x* m/ @" j; j1 ]
机场候机楼 airport terminal
4 u9 q1 E$ p8 v* H5 Q国际候机楼 international terminal # W+ z+ l m5 N. {. }9 _1 ]+ D
国际航班出港 international departure / O3 F2 R0 _2 a+ m0 ?
国内航班出站 domestic departure . u- o# Q2 b8 I# E* V! V; _2 v
卫星楼 satellite
! G$ l2 S: A: ?1 C% h Z) K$ d人口 in
- ]. M0 k2 v6 c5 q8 e 出口 exit; out; way out : B- }$ a- t: I: Y
进站(进港、到达) arrivals
' B5 a' w) J& }1 S, e! P不需报关 nothing to declare
& N. y2 N/ p- b" N# Z! g, g海关 customs 1 b( ^( A. t2 Q* _/ j
登机口 gate; departure gate
* h G+ f _# d5 Y$ B6 ^/ j候机室 departure lounge 2 k/ M7 J6 Z# Q4 t9 q3 f! U
航班号 FLT No (flight number) $ T; E$ h; ^$ J/ ?7 D
来自...... arriving from & @7 Q# c& c- k3 ^6 m1 w2 l
预计时间 scheduled time (SCHED) + w7 K2 A! ~* g/ A$ b3 j
实际时间 actual time 2 W) ]: x2 e; Q- z. ^
已降落 landed 前往...... departure to
: Y. j! Z& Q6 x0 @9 K起飞时间 departure time
6 Y+ a4 b0 a2 {) _- M9 E' ^ 延误 delayed 9 a& o; k$ V7 O9 O+ G
登机 boarding
: x" [' L% s- D9 V由此乘电梯前往登机 stairs and lifts to departures % i2 H) q: I- \9 T
迎宾处 greeting arriving
% g3 l5 D: C. t; L) w由此上楼 up; upstairs
5 g( s C) _3 v9 Q1 ]2 U9 y 由此下楼 down; downstairs
* g6 G& r3 C* y) ?1 {$ e' o银行 bank
4 ]- R* Q5 s4 |& ^6 n2 ?/ m/ T# ]货币兑换处 money exchange; currency exchange
" u8 w, H6 R; G( r$ k" ^订旅馆 hotel reservation
( T" I2 t) b8 ~6 y0 I3 X行李暂存箱 luggage locker 出站(出港、离开) departures
+ x: O2 q* t2 W8 G6 L% `; i登机手续办理 check-in % g: u5 k+ q1 C' X) Y( Z! Y
登机牌 boarding pass (card)
/ C9 A" V) A% j2 J护照检查处 passport control immigration q; G" c0 V- g+ I! W. \8 {& K! Z
行李领取处 luggage claim; baggage claim " X( Y0 V" O1 i/ S6 ^3 v/ l* }5 M
国际航班旅客 international passengers % J' w Z# Y; P Z# W0 A( F6 A
中转 transfers
+ I5 n! |( w) C中转旅客 transfer passengers ; q O P. G4 w L/ M; S: w
中转处 transfer correspondence - {3 ]; u1 p+ J7 N
过境 transit
3 ?& k6 w% l2 K$ s. b报关物品 goods to declare
+ K J4 i8 y( s 贵宾室 V. I. P. room ) A( c& j, ]+ H1 P9 ~% r
购票处 ticket office
0 ?% A( B/ i Z) X; m# Q付款处 cash (衣人注:我记得挂CASH牌子的地方是兑换钱币的地方,存疑)
3 \0 K! N8 g8 @5 N出租车 taxi . t# z, F2 X7 ], n3 I( d
出租车乘车点 Taxipick-up point ' d+ X: h: Q- s' p$ U' v
大轿车乘车点 coachpick-up point ) Q+ u5 m0 X% O
航空公司汽车服务处 airline coach service
% ^- @$ i+ Q6 H+ `* y 租车处(旅客自己驾车) car hire
L( a0 u8 h4 }4 U+ n公共汽车 bus; coach service
8 C7 x: `6 @& H! @( p' N公用电话 public phone; telephone ( }9 \4 j7 L' q" q# ~/ M8 ]
厕所 toilet; W. C; lavatories; rest room . F) S" O( }3 N3 m5 H) J( H6 Z5 K
男厕 men's; gent's; gentlemen's - F* V; j$ p/ g5 ~2 R
女厕 women's; lady's ( C- k9 n8 _5 V/ y- K' w
餐厅 restaurant
4 c+ l* \) z8 Z8 U& U酒吧 bar
2 r+ E: ]9 w/ G; }, H1 A+ _# F! R咖啡馆 coffee shop; cafe
4 t8 v" K- c f6 }' w6 O 免税店 duty-free shop
! P8 {! A+ E( [7 k! }0 ~邮局 post office
4 O. ?! I/ i8 I5 C9 V2 G出售火车票 rail ticket 6 Y' u6 @) k2 K3 |
旅行安排 tour arrangement v* P& }- G/ m; m+ L' P
行李牌 luggage tag |