机场费 airport fee
# b T/ C7 v1 L3 d; W: v 国际机场 international airport ; ^. s ~7 n* o3 ~4 N3 h! n2 T
国内机场 domestic airport
, C u6 E. [# O5 P3 r3 m机场候机楼 airport terminal
7 t3 W& c3 \3 R: |( h+ ]国际候机楼 international terminal
3 R: `( b% f5 {+ R% f: W: ^国际航班出港 international departure / o8 y, |2 T# S" B
国内航班出站 domestic departure 6 `1 _% D1 N7 N4 a5 Q% }
卫星楼 satellite , k) U0 s7 w9 A+ f7 W
人口 in
$ p* Y6 g5 M6 n h1 y% `) V" j 出口 exit; out; way out * B, m4 L- d0 Z
进站(进港、到达) arrivals
6 m/ ~; a% Z$ Z8 w- Z( C, n% S不需报关 nothing to declare
& l9 `$ n7 e6 S. P海关 customs
$ O6 y o# A! W4 b+ b' p/ A+ s登机口 gate; departure gate . H8 A$ N" n& x* O [0 }0 H
候机室 departure lounge
& W8 v. m5 {) j) D航班号 FLT No (flight number) , Q4 q& E+ x8 o8 \
来自...... arriving from
5 g F' [' L7 X+ U预计时间 scheduled time (SCHED)
5 O" \, W5 [, J+ c! c- b' F 实际时间 actual time ' q. k; B& o$ }7 h# `/ X9 P9 B
已降落 landed 前往...... departure to
. a" v5 U' F$ X% R( ~' A: M起飞时间 departure time . w' X: }! U9 L+ `9 ?
延误 delayed k% H! z6 [& p g! x) M% V" _2 t
登机 boarding
: J; z) o" g1 {3 I7 R1 t% ^7 W# w由此乘电梯前往登机 stairs and lifts to departures
; B% x; ?& E! a9 I迎宾处 greeting arriving
/ ?' D! Y' C6 M) Q; n3 m* o由此上楼 up; upstairs 2 H* ?! X2 z2 M% Q
由此下楼 down; downstairs - B2 E/ s) i" X$ R( r
银行 bank
1 j- ^9 D0 N* A9 g% y% @! k% W, v2 a+ e货币兑换处 money exchange; currency exchange ) }' \0 [ \0 b
订旅馆 hotel reservation 6 w1 t) G- j& H O+ M7 [* T5 X
行李暂存箱 luggage locker 出站(出港、离开) departures
7 b: S) ~* o7 M" E4 t" N登机手续办理 check-in
2 G+ P- S3 a! t4 x登机牌 boarding pass (card) * ~/ _7 F; ?3 p% s3 M+ H" [$ {* m
护照检查处 passport control immigration
4 U2 s' |: W; o) y, S' p2 X; \行李领取处 luggage claim; baggage claim 0 Y) A7 q9 r! G0 V8 J
国际航班旅客 international passengers
: ^9 }; |8 A, h, r8 c ^ 中转 transfers
/ Z; @+ Q2 k, b. u. U中转旅客 transfer passengers ( O: P& i- W% }/ S& }2 G5 `- b) Q
中转处 transfer correspondence " x9 ?& c* D0 t$ k
过境 transit
- d4 f. [* u: G0 w+ ?报关物品 goods to declare 8 U4 X+ Z3 P4 S- [: m& `
贵宾室 V. I. P. room ) [4 r- c; I* a# `
购票处 ticket office , L% t( g& ~+ V% x8 E8 M/ u; j2 f: l
付款处 cash (衣人注:我记得挂CASH牌子的地方是兑换钱币的地方,存疑)
/ I2 Z N4 m5 Z6 {5 Y0 _出租车 taxi g" {! l* h7 X; n, I
出租车乘车点 Taxipick-up point
7 X# v- N# T5 r' Y% z' N2 z大轿车乘车点 coachpick-up point
0 E3 u2 k' @3 t% O+ b% f# V航空公司汽车服务处 airline coach service - \, z9 Q( K' b8 ?3 M& f7 x
租车处(旅客自己驾车) car hire
" V8 j# I) |1 m% _% C9 f6 C公共汽车 bus; coach service % z, ~* e9 m7 K' @" A+ ~! `
公用电话 public phone; telephone 0 i7 ]4 P- Q: Q8 t$ h* q
厕所 toilet; W. C; lavatories; rest room ' g( R& |/ g6 B( ^5 t. ^
男厕 men's; gent's; gentlemen's ! e! w) k$ e% P( p& T
女厕 women's; lady's
) ~: [& C" e1 R' R餐厅 restaurant 6 L$ P0 f1 d- P* r- v+ A$ n3 [
酒吧 bar
) a; [& |6 j L. Z! m4 A. Z咖啡馆 coffee shop; cafe
1 S R( t1 H+ [ 免税店 duty-free shop 3 A0 [/ z9 [" A( {$ m" b. f
邮局 post office 6 M! I; U. l2 T# u9 m
出售火车票 rail ticket
0 ~. |. @8 B- b1 E7 i" o/ j 旅行安排 tour arrangement
1 ]! G m4 v3 ~) K% M. N7 X行李牌 luggage tag |