|
机场费 airport fee 3 V" A4 \! l/ R
国际机场 international airport
5 h' \, s. I0 C/ K国内机场 domestic airport 9 c5 ]' w# l; l' w8 i1 e, @- r
机场候机楼 airport terminal
! T7 \0 g' l ?* z9 W/ u2 }; u国际候机楼 international terminal 8 |: M* K r) D' z) n A
国际航班出港 international departure ) f2 r, Z) a7 `: i, ^
国内航班出站 domestic departure
4 j/ x% k/ Q4 H( \. N2 @5 V卫星楼 satellite
5 }# q8 G- R5 z u. w! l/ \. }人口 in
2 x# h; ?/ z* G7 Q$ m. b 出口 exit; out; way out # J, x! j; I6 ^$ I3 N
进站(进港、到达) arrivals
9 q: R8 }# M5 `不需报关 nothing to declare " x D' `0 e6 ^: g% P u' T
海关 customs
! F2 @* } j. S; i登机口 gate; departure gate
8 { P3 ^& A# J8 j候机室 departure lounge
1 x9 G0 {7 e9 m航班号 FLT No (flight number) 4 z3 q0 B, F& ], M' }
来自...... arriving from
) a: @9 t2 b# r; i预计时间 scheduled time (SCHED)
9 x5 P- j( x3 Q6 G6 ~2 P. u5 j0 z 实际时间 actual time : F( ^4 ^' b) T
已降落 landed 前往...... departure to
% G; l( h$ x1 K, C' y起飞时间 departure time 0 x6 Q# W3 }- F. z
延误 delayed 3 O* B1 d4 S+ E/ ]" n
登机 boarding
; S, P! f' s2 `& B6 N由此乘电梯前往登机 stairs and lifts to departures 9 n- ^* l6 t$ V! O; K- f( O
迎宾处 greeting arriving " V/ m8 g A8 j0 ^1 `
由此上楼 up; upstairs ( u6 U8 [# _* K
由此下楼 down; downstairs
. B4 w" d+ V* N( J# d银行 bank
; X1 \8 j# X5 L9 ^% X% K货币兑换处 money exchange; currency exchange , Y4 b7 _3 @3 m8 C1 O4 m
订旅馆 hotel reservation 1 \& ~' C+ X# A. ?" a% u
行李暂存箱 luggage locker 出站(出港、离开) departures 8 O P4 ~1 K3 s- h5 j0 z$ M2 B: h" u
登机手续办理 check-in . R+ ] F, j9 J
登机牌 boarding pass (card)
- h! h u# Y6 ], y) Q护照检查处 passport control immigration
: l* c% S$ i# X+ i- {7 S/ b# k+ T行李领取处 luggage claim; baggage claim ; L3 B1 v {$ O. D( }: p2 B6 I* f
国际航班旅客 international passengers ( G' r# w5 h- S
中转 transfers $ L/ Y O/ `; R6 q5 q
中转旅客 transfer passengers 9 I. J0 Z5 T" `( u0 J4 ?: K
中转处 transfer correspondence 3 }( d( a- U1 G2 ?# m6 F, v
过境 transit % ?# j. j' U* t; R9 N
报关物品 goods to declare : _" e7 ^2 G% r( w/ s
贵宾室 V. I. P. room
! [) e# T/ v5 J+ G7 x购票处 ticket office
+ n1 \, e* k1 T+ x- K! m付款处 cash (衣人注:我记得挂CASH牌子的地方是兑换钱币的地方,存疑)
; J9 V0 H& ]7 T: I5 s出租车 taxi 3 _5 o; h& n( ^" |9 s5 i) f
出租车乘车点 Taxipick-up point
8 p( M0 F& N- o7 G M大轿车乘车点 coachpick-up point - i! z% I9 R* d" G; M
航空公司汽车服务处 airline coach service
( R* N6 B4 ?4 Z0 }, e; f# z 租车处(旅客自己驾车) car hire
+ F. e* G( t* r: t2 h公共汽车 bus; coach service
5 @& u6 @6 M& `: q公用电话 public phone; telephone
1 a6 }: N- b; s0 Q0 W; v( Y! c 厕所 toilet; W. C; lavatories; rest room
D" _) U) i! t+ c. D男厕 men's; gent's; gentlemen's
+ O5 a, F" S' B$ {: [" _ Y/ t) ?女厕 women's; lady's * o) E& h0 H* N9 i& ~
餐厅 restaurant 5 U: j/ U: G4 O" a- I9 A% l' D! a
酒吧 bar
- X, Q2 N5 W/ U Z# Q- \咖啡馆 coffee shop; cafe
: S# J2 }( A6 Q/ ] 免税店 duty-free shop
7 A/ c8 c! ~# ]0 R邮局 post office
, i$ f- g* h6 M% M! N" ~8 S9 ~出售火车票 rail ticket ( B; `; m6 ` f- L1 l( X5 m
旅行安排 tour arrangement
4 `; ^8 P4 m" s5 y行李牌 luggage tag |