航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1779|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

机务专业英语(下) [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-7-30 23:45:59 |只看该作者 |倒序浏览
  * c2 H1 k5 i3 j4 C1 w( n

Main Facilities in the Airport

5 X+ q8 V0 w3 a+ n* `

机场主要设备

, r9 W) @! h0 z4 X; Y; h, I

; A% A" R- H5 r+ q

- R5 E2 t D) t; p6 x3 H

aerodrome/airport 飞机场

5 i+ e1 W6 p8 J. P" n

alternate airfield 备用机场

$ u, x* r$ j* P2 V6 @% _. [

control tower 管制塔台

) [2 d$ c3 f5 P+ `# T' `0 q0 l C

hangar 机库

9 \( d0 q4 I0 S! C5 R! x, m9 ?. g7 _$ _

fuel farm 油库

U, [! }* X4 f

emergency service 急救站

- h" A* ]8 }4 `1 @, @( Z0 a7 A0 `

localizer 航向信标台/定位信标

# R( o! y e% n+ r+ k' D2 d

weather office 气象站

) [0 Y/ C2 Z0 y# r$ p; S' T T

runway 跑道

5 G. {4 f; h4 y3 D

taxiway 滑行道

# y+ _0 Q: A# [1 ^# V

parking bay 停车位置

' P. e5 I+ x! h: i) ]

maintenance area 维修区

6 ` `# k) j! y& n+ f

terminal departure building 机场大厦/候机楼

: ]3 z2 D* z' V ^, p2 x, k

international departure building 国际航班出港大厦

; |3 w' S. ?' A

seeing-off deck 送客台

2 ?% }6 c1 Q; r# t

domestic departure lobby 国内线出港候机厅

1 w1 Q" b; c1 s2 S1 H

coffee shop 咖啡室

3 |( W' W+ W+ w& P9 D" r

special waiting room 特别休息室

% t4 g" j' @% c+ E4 `

quarantine 检疫

( v, o, G( Q# p& v; L) B

Customs 海关

' ~+ A4 j. K2 ]* F+ E

emigration control 出境检查

, x9 H2 a) H" Q% G3 ~

snack bar 快餐部

7 i; {, } X+ L/ z; _8 G

automatic door 自动出入门

0 j: t" v ]( _# [0 S

arrival lounge 到达大厅

& f6 G2 u+ V- j, P

departure lounge 离港大厅

/ N/ R4 ~& ? c" B% e6 p7 X

transit lounge 过站大厅

, R9 `! Z8 P: N

telephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间

( |* V" V6 V9 E6 |" |

stand-by ticket counter 补票处

9 U7 P3 h6 s5 y* j" C

flight inFORMation board 航班显示板

) z2 f) i& m! A( D

check-in counter 办理登机手续柜台

6 Y) y: y6 O! S$ y5 m! ]9 d8 o

transfer correspondence 中转柜台

3 }2 U0 f8 K+ |9 M* F+ N/ _: u% v

carousel 旋转行李传送带

" q. M% l" S2 }* q

public address 广播室

' ?' g* c% n0 M5 J$ E3 e6 ~

dispatch office 签派室

9 [6 h9 {" X7 h

police office 机场公安局(警察局)

, R5 }& _1 b; c; b# i! J7 }

boby temperature scanner 体温检测仪

# z7 A- F1 E* B1 `

medical centre 医疗中心

: b U( m; r$ n: m7 |2 P7 y

escalator 自动扶梯

+ c: d/ |, G, M* H$ a6 j" f. B

elevator (升降式)电梯

( r/ e) [" {+ ^( B

moving/automatic walkway 自动步道

: a9 u6 j4 } |

air bridge 登机廊桥

0 s+ ^5 o% u9 e" g3 D f- A3 s% [

airport fire service 机场消防队

S1 Q; [& Y t

catering department 配餐供应部门

1 p6 c! h8 }5 M% d* _, Z

duty-free shop 免税商店

9 l2 w+ i- ?* T$ B

airtel/airport hotel 机场宾馆

9 N+ f8 X7 z' ?9 p: X R

VIP room 贵宾室

3 \) Q# ], w: m

main lobby 主厅

/ Y7 T" }4 K$ ~5 X2 H4 ~

freight building/cargo centre 货运大厦/货运中心

5 S3 [* z2 n* H/ [2 i6 H

security centre 保安中心

7 |: _4 C3 T6 U8 g" g3 C

imports shop 进口商品店

8 f+ y9 @* F( Z2 [* ?* C

entrance 入口

% }1 q) C1 L8 q6 w% |6 G9 E( n

passenger route 旅客通道

3 p; D; }& C" B

boarding gate No.18 18号登机桥

7 l: \, Z* {1 b% n: j" j8 |! T

bosrding gate besides No.16 16号以外登机桥

0 N& S @, c# p. Y3 E% u1 t! y

inFORMation counter/office 问询处

V: J5 I% a! D

lavatory 卫生间

1 ?" Y- b& n% a i

international arrival building 国际航班到达大厦

" A' f4 u: i4 y4 f+ Z/ D5 ^

taxi stand 出租汽车站

/ T- O+ C- p4 c4 ^5 j

demestic connection counter 国内线联运柜台

`: h8 e8 U: q) F, [5 x$ O

exit 出口

5 H- \. V+ t+ v1 r

hotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处

2 S1 I% `% Y: p1 e& A

limousine stand 机场交通车站

! j5 ]% w: {' \

waiting room 休息室

- O1 ?; r$ T/ v* G6 O& c

exchange and tax payment 兑换及付税

* k) _4 H5 u5 P& F

Customs personnel 海关人员

* P$ I U9 C. D. ?

Customs inspection counter 海关检查柜台

* ^+ W6 k1 b+ l: J% R

baggage claim area 行李认领区

, i" O: N7 i- ^6 O

immigration control 入境检查

* y9 k8 p+ P) J& ?

plant quarantine 植物检疫

$ w" O9 V; k0 j5 w0 p0 k, L

animal quarantine 动物检疫

8 p3 Q, k* ~3 E( h9 x

connection counter 联运柜台

+ L& B7 C. @* k& ? i

arrival lobby 入境旅客休息室

' [* ~( S4 @. a* z& r4 R3 K

security counter 安检柜台

% U1 G& u: P0 C( X* o& X$ s

security check station 安全检查站

" ^1 j# W) G0 f" }# W

airport tax sales 机场税购买柜台

7 S; `' _" J/ @8 q: O

passport control 护照检查柜台

; H( ^8 p- t5 P! X& M

% w S/ g8 G" K7 y- B

$ d8 n+ J/ y1 V( L; ~. r3 h$ z

5 [$ }3 W1 }. D9 o! y( k

- n9 a' t0 U9 v8 I

| O3 R* S% O" z3 L

+ D) L" G& X/ @" a& l- \% S" ^

Passengers and People Working on and with Planes

' P! Z+ O0 E R& t- i8 P

2 B9 T" D+ N- ^5 D% t

乘客与飞机工作人员

3 F9 H" q& Y: h& z% {! v" _( t# r

" H- _6 b5 q" j$ l, r! X

international passenger 国际旅客

) k' V/ b. d+ e" i0 s9 E& ~. X

domestic passenger 国内旅客

4 B6 K% Q R% R% f3 ]8 b# B+ r

connecting passenger 转机旅客

1 q0 v5 Y: X9 ~3 M/ g

transit passenger 过境旅客

! c. N Q8 s' ]2 t( r

stand-by 候补旅客

) ~, i: Z, w* L

no-show 误机者

( m! Z# r+ ]6 J

unaccompanied passenger 无人陪伴儿童

! P0 H. w) T) u( L& s+ h$ O) C2 `

handicapped passenger 残疾旅客

. j! x: X6 k2 b# M; R4 W

departing passenger 出港旅客

. g. g- ]( `4 r" J. n: J$ m, W: p2 E

arriving passenger 进港旅客

' G5 q" [+ O2 f+ \4 D' o+ @" B: U

flight crew 机组人员

5 ]" c: L9 G! ^1 {$ D' V7 Q

captain 机长

4 J3 h% ?( J( I1 v; F. ^* A

pilot 飞行员

( f3 W& E# { H- z3 J9 Q

copilot 副驾驶员

$ L# |# e2 D( }" }

flight engineer 飞行机械师

6 G& E& S1 q7 w' M% B" J B

stewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐

4 e7 L, @3 z4 T+ z) l+ s$ ^

steward 男乘务员

% [) G! g9 c+ y# k: b: K2 L

purser/chief attendant 乘务长

" n& g2 Y7 t' o+ V8 a

chief purser 主任乘务长

' H1 Z" ]9 s+ }$ @& ]8 z' v

air crew 空勤人员

" z7 B8 H; t) ?# N

ground crew 地勤人员

. G4 d/ c2 ~! d

ground service staff 地面服务人员

j9 j; F+ p* ~+ b# T1 T+ F2 C/ `

navigtor 领航员

7 B; O. p, Y4 M7 F H5 I

! o) c) g$ b5 C

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2024-11-23 21:51 , Processed in 0.025002 second(s), 10 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部