1 O* `+ E0 @3 K2 ]4 D( B7 QMain Facilities in the Airport
# w' f2 W( A! d2 e* v机场主要设备
8 ~" x- X3 j% g3 D
2 G( B5 ]1 o- T" ~3 ?) O6 O
?- N% P. M! Q2 naerodrome/airport 飞机场
9 H" l0 k( k, a' g1 d
alternate airfield 备用机场
0 L. i0 l" g; x& v( P
control tower 管制塔台
1 n9 h$ \# d1 w. M. S) U6 }# X
hangar 机库
( T, F5 [5 I" b$ k/ H! v9 {
fuel farm 油库
$ J9 y- D) }/ N% Z( s& n( b
emergency service 急救站
5 T/ u* j# y: H
localizer 航向信标台/定位信标
' ~3 p% [% @ { o9 mweather office 气象站
. B O$ y& d) G& ~
runway 跑道
& f/ O- |) K7 P" ctaxiway 滑行道
0 Q/ Y+ ^* k2 n
parking bay 停车位置
& @4 M4 V% ~. n9 E
maintenance area 维修区
9 A! V/ J3 D1 |$ x" T5 tterminal departure building 机场大厦/候机楼
; P8 Q9 ^% n4 g9 G# K
international departure building 国际航班出港大厦
, B8 F$ V8 u5 @( X% O2 H/ ?/ U
seeing-off deck 送客台
$ F1 ]% n5 t: H& q3 g
domestic departure lobby 国内线出港候机厅
- Y& ~7 }) a* T+ f) [3 R
coffee shop 咖啡室
y$ ?2 D2 u1 w+ I, N$ Hspecial waiting room 特别休息室
! |7 ^/ g0 S# B+ S0 Tquarantine 检疫
% F! ?! `% U* U4 j' \4 w4 d7 `# _1 A
Customs 海关
. \! ^; M0 P1 G3 ]- Q3 H( M9 [emigration control 出境检查
8 n) j: i y: @: F h; P
snack bar 快餐部
4 z3 F" c# s3 ?# [$ I6 q3 D+ Q Zautomatic door 自动出入门
5 Y7 L* B! q/ { r5 q/ V9 i
arrival lounge 到达大厅
& N+ |; M, o- G% ?% F
departure lounge 离港大厅
. Z R: B7 ]/ z' _! E
transit lounge 过站大厅
]- u* z" Z w2 D; j/ K1 i% V3 Qtelephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间
: I& M/ X' b: L- j4 X u Ystand-by ticket counter 补票处
. U4 k( a0 a; b+ {: A
flight inFORMation board 航班显示板
& r5 v0 F: ~; e; N9 t+ mcheck-in counter 办理登机手续柜台
* c: S7 N* G( B, }8 m( ?/ s6 {, G
transfer correspondence 中转柜台
1 j* b% H* F6 b! O5 _5 s/ ]. ycarousel 旋转行李传送带
) {5 Z9 L/ H& X( \5 q- T+ lpublic address 广播室
4 P8 k! b: L; f4 p
dispatch office 签派室
# c$ g' ?7 X% ^& U: h! e
police office 机场公安局(警察局)
5 l9 L/ o- t6 J4 x. o8 W
boby temperature scanner 体温检测仪
8 U0 W* S4 Y% B7 j- [" L$ x7 S
medical centre 医疗中心
T% C L/ S, l0 v8 G9 ^
escalator 自动扶梯
0 }# E% ]" s9 w# {, j4 b/ H
elevator (升降式)电梯
7 @/ N& N4 v5 h+ F5 I' n) Rmoving/automatic walkway 自动步道
( s4 p. ^' R+ G$ E6 d5 ~air bridge 登机廊桥
# |: h7 \1 f( T0 Zairport fire service 机场消防队
3 k( W$ i- l( C4 gcatering department 配餐供应部门
( a9 _3 M; c6 c
duty-free shop 免税商店
* ]: c3 ~% \+ t/ `5 ~& V& H
airtel/airport hotel 机场宾馆
! C' a! A% \% {% @9 N) f: @3 AVIP room 贵宾室
# T& |, t; B' x8 y& ?& t% b' g
main lobby 主厅
3 A* [$ Y0 Z% e) g+ m& ofreight building/cargo centre 货运大厦/货运中心
- j A! S, H# B x
security centre 保安中心
, V8 z" K+ \8 l9 R6 I5 [" q
imports shop 进口商品店
: A7 U' x. z! Y! `entrance 入口
8 c1 R/ m3 }6 [passenger route 旅客通道
9 c/ X3 ]! D1 U0 s5 x6 {
boarding gate No.18 第18号登机桥
( k r# k# E9 b" C. w( j
bosrding gate besides No.16 第16号以外登机桥
* F# y" H! |4 M8 }% }4 M
inFORMation counter/office 问询处
; R. g) T' ~, `
lavatory 卫生间
3 s. |4 x1 c: J7 y/ N G! Ginternational arrival building 国际航班到达大厦
0 j- d" b# ] K1 Y" Dtaxi stand 出租汽车站
( y4 D2 N8 m; a4 y2 Xdemestic connection counter 国内线联运柜台
; g8 g5 c ~9 Y% a/ U" |" X
exit 出口
% t7 s/ V5 g4 p- M
hotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处
+ D5 g$ W9 W$ ?) i& o1 B; H9 slimousine stand 机场交通车站
2 `' |& Z7 d- w; V' F9 c
waiting room 休息室
' T5 b$ x6 E0 } i2 v" @exchange and tax payment 兑换及付税
5 n0 P& `* i6 ^
Customs personnel 海关人员
9 F# h* B0 x; | {% x" U# L9 Z
Customs inspection counter 海关检查柜台
9 g' I! p8 s# t1 T
baggage claim area 行李认领区
: [/ `) c7 s V; Z2 N9 \
immigration control 入境检查
- }8 Y! p/ ]$ X* k2 W- Z
plant quarantine 植物检疫
' m. D. f# U9 b0 ^( m
animal quarantine 动物检疫
; R/ |6 }6 B7 [+ }connection counter 联运柜台
+ P$ S3 O# i2 J
arrival lobby 入境旅客休息室
/ \0 E8 N& a M( }4 @2 Q
security counter 安检柜台
M; P& a ^8 E0 \+ T/ ssecurity check station 安全检查站
* f, M. [; C/ M g& Y
airport tax sales 机场税购买柜台
& Q& f1 k* m8 x( ]9 g7 kpassport control 护照检查柜台
5 k- Q0 J& L5 ]8 {1 _7 ?
1 G6 K3 S: L$ L; Y
8 k6 k; B9 S& c3 Q9 @" O, q- D& o
1 s: N. |; W# {1 |) |9 g
' P# e3 ?0 N7 z/ [
4 h$ h. i0 \8 M- M
: N+ d9 D! d6 W# }
Passengers and People Working on and with Planes
) k+ }8 P3 A; U7 N! ^4 J" L9 ~
( v- J6 F6 O+ a5 h
乘客与飞机工作人员
4 w* T6 k4 o( X4 K' k. Q" L" p
6 ]8 {/ ]# N+ a( h! z
international passenger 国际旅客
* z' k; o5 z. K& @- Z, l
domestic passenger 国内旅客
8 s$ F2 P) Z% Sconnecting passenger 转机旅客
: ~7 n$ V# h( c+ y8 [
transit passenger 过境旅客
( |! r2 {; } @- ~* V
stand-by 候补旅客
& U2 i- q' M9 O& N7 w, cno-show 误机者
. l$ P0 s4 v% n6 {& p/ @( R
unaccompanied passenger 无人陪伴儿童
: e6 g+ L# n X& Ohandicapped passenger 残疾旅客
4 O( E8 x: a% t$ N
departing passenger 出港旅客
% @) f& R2 Q/ s/ b! ?
arriving passenger 进港旅客
; d o# s0 k* K- T" g# {
flight crew 机组人员
6 G) L6 f6 D' a7 Z4 n5 [
captain 机长
& l8 R! C/ R ~pilot 飞行员
# P8 r/ w+ a: `copilot 副驾驶员
$ e. Y) b6 @; K. p8 j
flight engineer 飞行机械师
7 S. C {6 s5 ?( vstewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐
; R/ V/ G6 D, @2 l- D( W! X
steward 男乘务员
! X8 S# y% g7 R9 d- I5 O/ P' wpurser/chief attendant 乘务长
! J# u0 f; m6 u; z" Lchief purser 主任乘务长
+ h/ v0 a) W* lair crew 空勤人员
' r/ }, y8 G- R: `3 ]' u' o; u# _6 oground crew 地勤人员
( @2 \' V% d+ S* E9 K; I
ground service staff 地面服务人员
+ t: o7 p: x) T& Vnavigtor 领航员
$ j, {/ e1 L! d6 a3 W
3 ^% J7 h b9 s* E