航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1860|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

机务专业英语(下) [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-7-30 23:45:59 |只看该作者 |倒序浏览
 6 T+ {5 }; m$ @) e2 }

Main Facilities in the Airport

& `# }6 [9 I4 b

机场主要设备

/ B- t S8 k. Z9 O7 O* `, }

; Q4 _6 p) W( d; j

9 g4 @+ H8 J" `) A: ^

aerodrome/airport 飞机场

9 x" W1 _3 U+ x$ k# w

alternate airfield 备用机场

6 b( n" D* _5 K- t$ n: U( p0 K

control tower 管制塔台

, E6 g! O; x4 s$ y& C+ h. P

hangar 机库

5 O( F) U' w. ~( c( H c q

fuel farm 油库

2 I4 D4 R0 a" O# H$ Y& N

emergency service 急救站

! M" h: b8 t7 q2 N+ t; K

localizer 航向信标台/定位信标

' Q' }# h6 k) y9 q, G }6 R& l3 x

weather office 气象站

/ H3 Y7 _4 T( g( d

runway 跑道

; G' m7 Y( I5 [

taxiway 滑行道

, ?) P4 f H. X2 _; Y8 L

parking bay 停车位置

/ s2 i! m7 g! ]. m. u

maintenance area 维修区

" \6 V# D4 c, q# n W

terminal departure building 机场大厦/候机楼

' E2 ^7 B8 C6 ^# f( h! Z

international departure building 国际航班出港大厦

[4 q- f! u; }* ?4 M/ _+ O+ e

seeing-off deck 送客台

% U& M+ Z* ^6 H

domestic departure lobby 国内线出港候机厅

$ N$ l! W8 [: _8 s7 ~% m% g/ Y1 h

coffee shop 咖啡室

1 Q9 ~! @2 \8 L, v

special waiting room 特别休息室

& Z6 L3 Z V. t7 r) X9 A2 e. M) ^

quarantine 检疫

1 K# h( h2 v$ R6 }4 t Q4 g

Customs 海关

: {8 E4 Z3 b1 K+ G

emigration control 出境检查

" c) Y$ j6 v& ^# j& f6 f# H

snack bar 快餐部

. N1 j! x6 k2 N5 {5 p( z! E7 J

automatic door 自动出入门

3 j$ {/ w7 k3 J4 f% b

arrival lounge 到达大厅

L# J, {( d# C! S: ~1 P

departure lounge 离港大厅

) c. |4 @* Q8 E! _1 D2 T4 E# F

transit lounge 过站大厅

; f, w1 `: w4 q. L

telephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间

: A0 S( t: L+ B1 D8 B) U

stand-by ticket counter 补票处

S9 r3 l- ]* y5 e( j9 |. U- `

flight inFORMation board 航班显示板

- J1 @, S1 w6 P- M/ p# s

check-in counter 办理登机手续柜台

/ w6 Y" n$ X, \

transfer correspondence 中转柜台

2 Z) O1 I2 r) x! b9 ]8 p* Y

carousel 旋转行李传送带

7 D# k: L8 M' A) q" a( p

public address 广播室

! r1 F" S+ D& Y; }; W5 Z4 ^4 K

dispatch office 签派室

X o ]7 T8 X0 ]& F

police office 机场公安局(警察局)

( N8 Y1 Q* o7 K. D9 H

boby temperature scanner 体温检测仪

, g: a) D M& \$ t7 N

medical centre 医疗中心

5 M7 O. a3 ?. t; Q4 [/ }$ l9 c

escalator 自动扶梯

k# L3 l! l8 g# m

elevator (升降式)电梯

Z* }" d; I5 ?$ S# z' V) Q9 _

moving/automatic walkway 自动步道

- D) r: {) a' o

air bridge 登机廊桥

8 [3 B# C3 U, H. z1 E9 @7 t

airport fire service 机场消防队

/ W4 [7 I9 S% _

catering department 配餐供应部门

: U& g/ W$ g/ Q8 U, H

duty-free shop 免税商店

5 R& e' P3 Y9 y; i( q N0 `

airtel/airport hotel 机场宾馆

5 U; k+ _# Q- u z( z

VIP room 贵宾室

r5 A: i. \9 M' J6 ]

main lobby 主厅

! u+ j& Q/ j4 f. \: f

freight building/cargo centre 货运大厦/货运中心

" k* M7 I D! h5 {* h$ i; k

security centre 保安中心

D8 [2 _1 T3 c7 R& G: `

imports shop 进口商品店

+ @; _! {# ^9 W! c$ i, ^8 \8 w

entrance 入口

6 ?& d' o7 C' j+ I/ m& H

passenger route 旅客通道

8 _0 Y4 ~% ]6 H! n

boarding gate No.18 18号登机桥

6 y0 i- x$ `3 L2 ?' x

bosrding gate besides No.16 16号以外登机桥

0 y9 T; P4 Q3 v4 W

inFORMation counter/office 问询处

7 t* [4 E$ Y; x9 [% [/ {

lavatory 卫生间

( v( u6 }6 w9 ?% X; `4 C

international arrival building 国际航班到达大厦

9 T7 s v8 N7 V7 s3 [1 U5 l! @( P

taxi stand 出租汽车站

; x1 k7 v$ D& P. j8 p6 O8 ]& G! g

demestic connection counter 国内线联运柜台

. V3 z' ]( W' _* w3 l2 [# e

exit 出口

1 @' y8 ~1 U+ h1 S* l

hotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处

, [% {! B8 J b# r/ R

limousine stand 机场交通车站

2 ], P) L0 n8 T- n4 l8 K

waiting room 休息室

. Q2 V" B' J/ `8 W5 O" S$ S

exchange and tax payment 兑换及付税

& a. f" ~. I2 y: C

Customs personnel 海关人员

* }. p: S$ o# {8 v

Customs inspection counter 海关检查柜台

1 g4 O( V3 i6 n3 \% u% _) a H

baggage claim area 行李认领区

$ g" _. H& ~ t# C6 e2 G2 B$ i

immigration control 入境检查

; }. J& }4 U+ z8 \" F( L9 H

plant quarantine 植物检疫

7 z2 |1 C$ A+ P8 a7 b |3 b

animal quarantine 动物检疫

* m/ f4 Z# |6 ^ n

connection counter 联运柜台

& ?( M" Y9 Y$ C# j6 i

arrival lobby 入境旅客休息室

# G: W( Y! Q1 F j3 l

security counter 安检柜台

9 C/ k6 H- r8 U J

security check station 安全检查站

# B# I9 w/ u5 N$ N8 h/ v2 U2 o

airport tax sales 机场税购买柜台

: m% B1 x1 a4 f# Q) q

passport control 护照检查柜台

' x! f. w0 G, K- Y6 t B* R) {

2 G5 w7 W, F; q; @# G

# t% l) U% |7 x$ U# x& m r

6 y' u; y. N+ N- ]$ d

$ F7 {7 i5 N' e' E+ U3 ^/ ~

4 g% S/ v% k0 I0 G: K; @7 ?

2 S! V7 f& q2 o) M

Passengers and People Working on and with Planes

% o+ k( z; I5 Q* W, k5 x* B

; }0 r7 j- w0 B! j

乘客与飞机工作人员

( x& w1 n; L. Z! {! |$ D4 L: n4 c, ~

- _; g |" A( M' q' @

international passenger 国际旅客

, V4 G- c% f y; ^1 A

domestic passenger 国内旅客

* T9 K; |' V" J1 o

connecting passenger 转机旅客

2 \; q7 Z' r- a8 e

transit passenger 过境旅客

$ l% J, T% Y0 I* |

stand-by 候补旅客

9 n) d R/ ~/ X a+ U

no-show 误机者

( E0 m+ _+ ~/ t$ ^+ }

unaccompanied passenger 无人陪伴儿童

6 t% q; \/ j+ S/ L) O r$ J9 P

handicapped passenger 残疾旅客

* R- e5 E- U* X- }/ a

departing passenger 出港旅客

8 [" s8 J5 O, h; ]# t0 V$ C* v

arriving passenger 进港旅客

/ b9 H2 h8 R* s' G- G

flight crew 机组人员

- h1 U6 J8 ^9 i' O; J a

captain 机长

V1 N4 g! s/ R# m; m J/ `4 P

pilot 飞行员

1 `5 |) v# V" Y7 w' J

copilot 副驾驶员

/ R; w9 I* c4 x* ^ N5 D

flight engineer 飞行机械师

% h8 r- g9 K, u r4 {

stewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐

4 T$ W8 V9 f H$ t2 I3 [2 _

steward 男乘务员

! G) |$ i# }7 N0 B* d( s5 B+ O6 `

purser/chief attendant 乘务长

. Q% {! k) r+ D6 c

chief purser 主任乘务长

& N" A- b9 W7 J* z+ ^

air crew 空勤人员

6 ~9 V$ D& S3 K. w# r

ground crew 地勤人员

* t# f3 l1 \* J# L; c

ground service staff 地面服务人员

( M4 ~" h9 E+ J8 A7 f# u& ^5 C

navigtor 领航员

3 M# w0 v2 N- \1 [" F/ w

* \6 t1 Y0 e5 r0 @# l2 Z! ^& w

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2025-5-22 06:49 , Processed in 0.031200 second(s), 10 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部