航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1754|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

机务专业英语(下) [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-7-30 23:45:59 |只看该作者 |倒序浏览
 7 Q8 u/ `, R# v1 U

Main Facilities in the Airport

1 F) f" s; ^" m/ t; ?/ T

机场主要设备

8 g' p$ L5 c; e/ w8 l

# Z. @1 x# S; C! [ S: r

) L1 G9 T y: n' g, S

aerodrome/airport 飞机场

) o1 x8 s6 h( m9 w* @

alternate airfield 备用机场

9 x/ h9 U8 m3 {3 m1 e3 w5 v

control tower 管制塔台

: X- b8 s6 Z( q) W9 m6 c- k

hangar 机库

, [8 J0 b% g8 l2 C6 I+ y

fuel farm 油库

/ t/ X6 v5 S# K% H! H

emergency service 急救站

: ~" l w4 b4 O# }4 M

localizer 航向信标台/定位信标

8 Y. C I/ D2 p# A) V8 a

weather office 气象站

0 M& U% z! `, ?; I6 i, N

runway 跑道

6 q. a# ~# a# M/ G& Y4 k4 U

taxiway 滑行道

' C# B- y: ]( k7 i; `6 d4 f7 R$ w" m

parking bay 停车位置

8 e5 f7 Z: L3 S$ C" Z7 @

maintenance area 维修区

; L9 |6 T6 K2 ~& _$ e

terminal departure building 机场大厦/候机楼

7 E) a5 I7 t/ q, T4 G1 l

international departure building 国际航班出港大厦

4 ]- I: P0 o6 }2 @( w; `7 ~0 l

seeing-off deck 送客台

/ q' ~& ~4 C: A; E% p8 w- ~& W

domestic departure lobby 国内线出港候机厅

- j& q |* o2 {

coffee shop 咖啡室

% F( y, ]: H; J* R) L

special waiting room 特别休息室

( G" a$ _# y, ?1 g8 Y% K7 l; q

quarantine 检疫

3 b2 N3 E4 _4 Y7 q% C

Customs 海关

* D+ s: E# {& c' A$ A' V8 F, h8 U

emigration control 出境检查

4 h3 y6 R+ o( k) `

snack bar 快餐部

. v7 j; ~* H t9 j

automatic door 自动出入门

2 C8 b0 N' x% y" x8 X0 U' Y

arrival lounge 到达大厅

6 f N: ^7 @4 w) \& N0 h

departure lounge 离港大厅

# G5 |% W1 T6 C3 g/ E

transit lounge 过站大厅

; T P# G; a3 y* b: s5 Q7 g

telephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间

6 K" {+ q# g9 D5 X2 X9 {3 @) W. e

stand-by ticket counter 补票处

6 |8 X- }# H2 x: z* }

flight inFORMation board 航班显示板

7 S' |* U) Z; W( i) M

check-in counter 办理登机手续柜台

# _1 n- C8 E E5 {

transfer correspondence 中转柜台

( C3 `. r: ]! M

carousel 旋转行李传送带

! i3 u8 U0 E& x9 I8 \0 c

public address 广播室

4 D- b ` e! y B

dispatch office 签派室

) ~$ I/ ]$ t5 V- j$ y, A4 @

police office 机场公安局(警察局)

8 [) b% a. l) F2 s6 `

boby temperature scanner 体温检测仪

4 p A8 u7 |4 U0 t

medical centre 医疗中心

- V& a) f% J2 j/ x9 b6 |

escalator 自动扶梯

9 z! U- j. C) F6 h8 }- P

elevator (升降式)电梯

7 |+ g2 q( e+ S: M5 I6 A2 k3 ?2 l

moving/automatic walkway 自动步道

' X6 n2 ^% n U& r+ l

air bridge 登机廊桥

; x& a9 c# Z9 b+ Q% [

airport fire service 机场消防队

+ D, Q5 X ~7 k/ E4 I

catering department 配餐供应部门

4 `8 v) K0 h0 T. H+ [, Z

duty-free shop 免税商店

/ Y/ p* Z" }- V9 j! [+ E6 Q

airtel/airport hotel 机场宾馆

* ^" K' C y* j6 d& W M$ @

VIP room 贵宾室

4 ~) x8 g# b' E/ w' `4 Z* }

main lobby 主厅

* t4 {! z3 m2 C( _+ v9 i! R% ]4 g4 J

freight building/cargo centre 货运大厦/货运中心

: R& v1 n2 m) `$ w4 O: n+ O4 O

security centre 保安中心

( q' y# j/ G4 D- j$ C9 T

imports shop 进口商品店

% y' |- h8 G/ F" `' G5 X3 e0 H7 ~$ R

entrance 入口

) t3 U/ H. V( Y3 L* R& o% C! e

passenger route 旅客通道

0 H! o$ @$ l- p& P

boarding gate No.18 18号登机桥

3 ^6 i1 @: I. m, A: C

bosrding gate besides No.16 16号以外登机桥

5 u' l3 B5 Q0 N4 b! Y) z* W

inFORMation counter/office 问询处

8 k" j$ g3 f3 K. O* K

lavatory 卫生间

( K9 J* `' F! S; f# J6 ^% M2 i

international arrival building 国际航班到达大厦

9 l. B6 K4 f6 i! V& Q) w

taxi stand 出租汽车站

6 }. G9 X$ i5 `6 c

demestic connection counter 国内线联运柜台

! U0 B! |7 [5 C% D

exit 出口

6 U: v% f* X5 f" ]% H0 o

hotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处

) b( [* T6 |& |% a! P" @" n( }

limousine stand 机场交通车站

+ _4 J) a) k5 P: f, E e. ^

waiting room 休息室

7 F( u/ p+ u% C7 r; \- d

exchange and tax payment 兑换及付税

; e0 B' B+ W+ Z

Customs personnel 海关人员

J* l( H0 ?8 [8 Z& V ]

Customs inspection counter 海关检查柜台

# X. k0 o7 g: a. y" D4 M

baggage claim area 行李认领区

3 t: ^& K6 X/ a# T" @1 D

immigration control 入境检查

( Z+ y8 f& f# Z) o5 O

plant quarantine 植物检疫

$ v4 r3 _$ ~6 r: o; @- w

animal quarantine 动物检疫

6 \% J$ j- h9 w, l Q

connection counter 联运柜台

8 b& r5 m y/ v

arrival lobby 入境旅客休息室

2 s; G( l; g8 G6 D; N8 w6 C

security counter 安检柜台

, s0 V! L$ n; g& ]

security check station 安全检查站

8 f- W# v B8 t" l$ c- k

airport tax sales 机场税购买柜台

( G/ } \6 c& c1 e' X( d2 a

passport control 护照检查柜台

) x8 R. R* d8 j' D0 u. C8 i

7 T( ^& D+ @; i ^: m8 U

- }# U8 S% [ D

! d0 O: g- }" q

/ {, L" k7 `6 F" ?) o3 @

9 X1 `& w* k1 u- J% S6 c

. V% s4 b/ b) S4 [1 g% i

Passengers and People Working on and with Planes

) W- W. b/ E" S4 a& b/ D1 \

3 K& ~& p; X3 ?- c

乘客与飞机工作人员

% \8 U$ C, _. L H4 i8 o0 p5 _

0 D c8 L" x* }+ J* W

international passenger 国际旅客

8 u- u8 l2 s7 ~1 E* |1 N

domestic passenger 国内旅客

) k' z# s; w8 K3 q7 z6 ?' k0 ~

connecting passenger 转机旅客

: }, k, L2 V5 k, {* X) Z& @; v3 m# q

transit passenger 过境旅客

7 l+ Z8 b& w9 m$ b5 ^8 m4 i) u% ~

stand-by 候补旅客

: k1 P$ p0 N1 ]

no-show 误机者

5 r5 _+ z+ T5 p7 a. w% l

unaccompanied passenger 无人陪伴儿童

( s1 Z/ {/ k& Y" {5 P

handicapped passenger 残疾旅客

7 n! f! w/ k. n+ ? G# `

departing passenger 出港旅客

* s" U7 d9 Q: U5 r. ^

arriving passenger 进港旅客

3 o& V. b# m( M+ k" W

flight crew 机组人员

% b' q) D6 v; E* M' J2 v

captain 机长

/ ?) J' q( n4 Z! s

pilot 飞行员

* k' ?8 ]/ E; y- G8 v

copilot 副驾驶员

7 f* z0 r% M. `! m

flight engineer 飞行机械师

) T* z1 }* s( q% A. \

stewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐

$ u9 s4 X4 F( a9 t' \- }! _

steward 男乘务员

0 U/ ]" b" L3 S% a$ P- k1 g! a" k

purser/chief attendant 乘务长

, G. a' b1 I, n3 B5 {

chief purser 主任乘务长

3 o1 s4 k/ e5 Q

air crew 空勤人员

" z& u3 g, @1 e

ground crew 地勤人员

1 J8 w/ X& ?4 c

ground service staff 地面服务人员

& o# Q/ m0 M w- @" K, d7 E

navigtor 领航员

2 j9 r/ B1 I- D( X3 e" Q( C; D

( A8 |7 M; U- a$ Q. ~

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2024-9-26 12:33 , Processed in 0.025001 second(s), 9 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部