航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1899|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

机务专业英语(下) [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-7-30 23:45:59 |只看该作者 |倒序浏览
 7 @4 Q- w( V$ w, ?

Main Facilities in the Airport

. {% X# Z# f5 v! @( k2 `; x

机场主要设备

) ^; t* O! g3 P7 e" P9 R

5 ~' k% N9 P' Z/ ^5 ?

5 \: `8 r# Y: I9 _7 s9 I0 U0 x

aerodrome/airport 飞机场

* V) E- }, |4 w- t M3 {, C, V

alternate airfield 备用机场

3 u0 o ~% t" I# a) i

control tower 管制塔台

( k8 J4 X: y4 |

hangar 机库

6 W9 E2 k5 @2 N1 @

fuel farm 油库

% h* k$ t" Y B, |

emergency service 急救站

, G# X+ n+ g4 J% n

localizer 航向信标台/定位信标

d, L6 Z" U& M( A; c: S2 Q9 R

weather office 气象站

5 k# v* `+ v+ N r9 y' x% a

runway 跑道

5 G9 o; i- c( f9 @" L

taxiway 滑行道

/ C; J' e: l5 v5 w6 Z

parking bay 停车位置

/ G2 h% J$ ]) ~( a' t

maintenance area 维修区

5 l1 _$ c5 r; I% W

terminal departure building 机场大厦/候机楼

2 \. Z5 T2 [0 Z# e; R

international departure building 国际航班出港大厦

* G5 ~. l0 r' W

seeing-off deck 送客台

4 J; V3 g. t# C! o' @( |

domestic departure lobby 国内线出港候机厅

& z! M0 s% c& b& _4 z- y4 M

coffee shop 咖啡室

9 U+ ?2 ^. [4 Z

special waiting room 特别休息室

; d$ p( J7 H, [! ]; \

quarantine 检疫

P+ ?1 P @# L$ N; ~. p

Customs 海关

# R, I# E: o, G; ~

emigration control 出境检查

1 f! ?7 z; r4 J0 ?" F' j

snack bar 快餐部

; K; \; M' q+ N( w! a( Y

automatic door 自动出入门

* h/ w0 C+ k$ P( @; k7 F

arrival lounge 到达大厅

/ l: p7 t; l% J, N, y

departure lounge 离港大厅

& e/ u! E7 u- v; J

transit lounge 过站大厅

$ |. _8 O4 }. w9 }

telephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间

8 m- G0 ?# W7 d' X7 e9 x# F: [

stand-by ticket counter 补票处

0 y/ P$ ?% p% K$ L4 @. o/ s3 b5 g

flight inFORMation board 航班显示板

$ k9 s$ D% E0 v! V( I8 V5 h9 g( |

check-in counter 办理登机手续柜台

! w4 N6 }. l" x: v

transfer correspondence 中转柜台

, w% u7 P8 h2 D) o9 G2 H

carousel 旋转行李传送带

0 X9 Y# q! Z8 e

public address 广播室

Q# j4 `" w& @, ]

dispatch office 签派室

7 Y0 z# t9 \) b6 ~7 r- ?5 r) x0 \0 ~# z

police office 机场公安局(警察局)

5 j5 M4 x1 t; }7 p, z

boby temperature scanner 体温检测仪

e! O6 J( f( T# L

medical centre 医疗中心

, [" P4 N! I, z6 C* w% a; i& j

escalator 自动扶梯

0 Y" R5 L8 c8 K0 Z8 O9 `

elevator (升降式)电梯

- i( v" ]( h o8 G6 b. p' @

moving/automatic walkway 自动步道

! v2 U5 K" J0 A$ @2 ~( Q4 j8 P

air bridge 登机廊桥

9 E( \% W. [8 J+ H& i M

airport fire service 机场消防队

6 l1 ~6 A' L" Q# a5 F

catering department 配餐供应部门

# y ?% c1 U: s

duty-free shop 免税商店

& R& U( x6 q8 C6 R7 D1 y

airtel/airport hotel 机场宾馆

/ q1 x" ^ H' R( X7 a8 _. B

VIP room 贵宾室

0 |" O! F( b h* A( o

main lobby 主厅

1 ~9 l* k4 t0 l, |+ O; A: n

freight building/cargo centre 货运大厦/货运中心

3 {' [2 L* t* F! D6 J, l+ [

security centre 保安中心

, |' k* M8 ?. ~6 ~. l0 Z) L+ G9 g& Y2 O

imports shop 进口商品店

) P+ j0 m+ q% S+ q; `9 _4 _2 u9 H

entrance 入口

! w' f; p) O0 B/ A5 y, H" d

passenger route 旅客通道

5 l" U' {6 a" a; Y

boarding gate No.18 18号登机桥

! I6 ~. V% n- m) ^1 [' C! H

bosrding gate besides No.16 16号以外登机桥

3 B. B- g* Y2 ^5 J- O6 p/ o1 {

inFORMation counter/office 问询处

4 Y( j* r, ?2 h

lavatory 卫生间

" U% T# y* Y* H- a+ z4 ?2 e

international arrival building 国际航班到达大厦

: r1 u% R9 A& O9 p) D

taxi stand 出租汽车站

, @& H6 v/ a9 P" l0 }

demestic connection counter 国内线联运柜台

! s5 V: T3 H, l

exit 出口

1 h' E9 D3 F5 E# f

hotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处

0 K, h( }$ h0 S" \9 O* y

limousine stand 机场交通车站

: L- H- D" Q# f; M+ \

waiting room 休息室

5 z$ W* b' z4 s- o1 u: U

exchange and tax payment 兑换及付税

, F2 |) Y( b! s6 H2 a/ v; }

Customs personnel 海关人员

, {$ a' B4 t ^/ \; k8 t( L0 i

Customs inspection counter 海关检查柜台

, m& [, V9 s( p: z% X. e. F

baggage claim area 行李认领区

, n- y" F5 J Q* s

immigration control 入境检查

) ?6 R, C& B. n- j, G( X

plant quarantine 植物检疫

6 h& c0 u- X- M/ ~

animal quarantine 动物检疫

, V# I( A0 ?$ n* z

connection counter 联运柜台

7 |1 \7 x% D) X! @, G q

arrival lobby 入境旅客休息室

; S/ L3 c; L, u4 \7 |# m& @1 C$ ]

security counter 安检柜台

3 H! x1 y( g( Q. U) c" b9 w% v0 g

security check station 安全检查站

# g; E% b* I+ K; y' D, y5 T! q

airport tax sales 机场税购买柜台

4 e4 Q! a) x. |

passport control 护照检查柜台

3 S+ F+ F6 _; k

$ n2 V8 S3 o- A4 E+ t

5 l9 h' }! S& t, d7 @/ u# Y5 o& k# P

4 Q- ~3 t9 j2 n1 S# R

3 P; t1 V% r; v* ~: t7 ` I

& T* ?* z t$ N; U, h, x; l7 a

}9 c% `% o2 |0 g, \

Passengers and People Working on and with Planes

7 a' \5 I6 L) a+ Q+ [) \2 Y" R

" y4 u+ F0 ^# f% Z, N; k2 k5 c K; r* [1 {

乘客与飞机工作人员

5 K4 X: P$ k# ^7 M

5 R: ^" \7 y3 X W6 J. ~6 A

international passenger 国际旅客

8 z8 F3 V( `! J4 z, G8 U/ n

domestic passenger 国内旅客

. a- }/ G8 L/ [( a! H$ R9 \

connecting passenger 转机旅客

" q/ q8 C V2 R* Z# v7 n

transit passenger 过境旅客

0 _* `5 `( n8 ~3 `+ l

stand-by 候补旅客

" \' ?# Y$ B6 f

no-show 误机者

+ J7 k! C# @4 ?

unaccompanied passenger 无人陪伴儿童

! z' G4 h5 V7 W) @

handicapped passenger 残疾旅客

; d+ T5 n+ s+ `0 L/ X

departing passenger 出港旅客

8 U+ v9 U9 a l% G1 `

arriving passenger 进港旅客

: m# [3 m- H# M

flight crew 机组人员

( B% q/ t! b) r

captain 机长

7 w. D6 I, I- H

pilot 飞行员

2 Y: o$ x) i" R

copilot 副驾驶员

9 n7 C9 z2 x+ h% _3 R

flight engineer 飞行机械师

) x1 [0 q P& T( J3 |4 m( ?

stewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐

+ l) Y% ~. l: q

steward 男乘务员

* U1 p4 S/ C2 d8 m

purser/chief attendant 乘务长

6 y. Z1 C. o* s, O2 y' R

chief purser 主任乘务长

* D% M9 M2 k0 F& |) e: U

air crew 空勤人员

. p( i* N8 Z, ~( d7 r. x" B0 I

ground crew 地勤人员

5 [: H+ C/ M; | }

ground service staff 地面服务人员

. m& M9 w' i5 m# r1 O% B4 y

navigtor 领航员

' O' p5 B$ t9 M3 W7 [

# s/ v u1 k, q% U, F+ A2 ~

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2025-6-28 10:56 , Processed in 0.025002 second(s), 9 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部