航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1796|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

机务专业英语(下) [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-7-30 23:45:59 |只看该作者 |倒序浏览
 ! m1 ^6 T1 L* Q7 T' p

Main Facilities in the Airport

1 k6 `" w2 E) b6 q" f$ g

机场主要设备

* F) U, R" ~: q; U& G# Z& c) k7 u

$ |: i' i* `0 ~2 \+ Q6 l" z

$ _: G; ^) M% l' ^! Q% \, ]0 n

aerodrome/airport 飞机场

" Z# X3 u% x- R) g, Z( Y/ b# n

alternate airfield 备用机场

3 T* P/ f7 k* o

control tower 管制塔台

& H; x9 q7 ~- [

hangar 机库

; k, A1 B3 `# N# C5 W8 z

fuel farm 油库

5 O2 j3 D8 X) q$ G: Q

emergency service 急救站

$ ]- W; ]! j& D0 U4 s: y7 j

localizer 航向信标台/定位信标

* v. v" T: o8 \4 S

weather office 气象站

+ z( S" F b! o

runway 跑道

) D2 l, {% z2 A' s8 J8 v9 w b

taxiway 滑行道

|7 I" D* ^! b6 l5 ]1 a1 Q1 U( j. v

parking bay 停车位置

0 `; q% t7 h0 k0 r! Z

maintenance area 维修区

9 \0 r* v3 F1 H: \; R1 g% U

terminal departure building 机场大厦/候机楼

: y e8 r, B/ m

international departure building 国际航班出港大厦

: J; S0 Q* e( h

seeing-off deck 送客台

- n$ X2 m/ E5 A- t1 j6 d

domestic departure lobby 国内线出港候机厅

, v- r+ L" p0 @4 y

coffee shop 咖啡室

8 g2 G3 O$ k2 m, x# h$ t( U- F9 K

special waiting room 特别休息室

: R0 `5 a) x3 @ S7 x

quarantine 检疫

. ?/ [- G1 `0 o5 E. Z0 x

Customs 海关

* G5 H p k9 J1 J

emigration control 出境检查

8 Z( `# h8 Y1 C5 s( a0 J. t

snack bar 快餐部

% d ~' n5 Z; Y6 J$ U4 N7 j! P/ P

automatic door 自动出入门

! i+ ^+ Z' [6 q9 B+ d- D' L! v

arrival lounge 到达大厅

v& @: a' J* s

departure lounge 离港大厅

Q4 W% e* G0 e1 t, \

transit lounge 过站大厅

8 [: l/ i. @$ N! k0 P2 c

telephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间

8 Q. Z: o. D8 Y L: R ^

stand-by ticket counter 补票处

2 N2 A3 H; c* ~( X

flight inFORMation board 航班显示板

$ Y* r- d# N5 ]5 i* l, f# h8 I8 v

check-in counter 办理登机手续柜台

3 y" D' c' b* i2 T8 ]

transfer correspondence 中转柜台

- a1 M- |7 q/ M$ ^

carousel 旋转行李传送带

) [4 b9 N$ Z' e$ F9 i

public address 广播室

& q( c% J# N, \$ f& E" k1 C! V

dispatch office 签派室

0 w$ t' V' t% q. n$ c0 \( l

police office 机场公安局(警察局)

* S4 s9 G5 l/ N* b6 v- S2 ?

boby temperature scanner 体温检测仪

5 E% ]2 T, ~) I% g8 Q+ T

medical centre 医疗中心

6 G3 w2 ~5 e* [8 T8 O9 @

escalator 自动扶梯

) ?5 x% ^" o; w

elevator (升降式)电梯

4 c8 T) x+ ]# l& O: o

moving/automatic walkway 自动步道

+ _6 _ w& O/ o, N: N! r

air bridge 登机廊桥

3 W# B* i3 L# l! t& Q8 T0 [

airport fire service 机场消防队

+ v2 w; C: Q9 C8 F

catering department 配餐供应部门

! M7 V1 C! t/ o, _

duty-free shop 免税商店

1 B: I) g2 Y* w/ q8 x

airtel/airport hotel 机场宾馆

3 {7 R: M, }. ?$ @

VIP room 贵宾室

V5 j7 n5 |7 h5 f I2 h2 ?

main lobby 主厅

+ H6 X+ f. l" x, j6 n+ |

freight building/cargo centre 货运大厦/货运中心

& c; ^9 A( C* F1 n: ~1 `" ?

security centre 保安中心

2 r. s, e2 _1 T$ m4 d( h* J

imports shop 进口商品店

( v3 b' l; f) @/ L. }5 N

entrance 入口

# V0 c8 j$ M; s

passenger route 旅客通道

8 b9 ^6 e: f) z3 |6 [+ d

boarding gate No.18 18号登机桥

/ k$ d( g$ [! v5 Q& @) a

bosrding gate besides No.16 16号以外登机桥

: z4 B: A, ^4 O7 j [5 Q/ |

inFORMation counter/office 问询处

/ W0 ? |$ F# l; {6 W$ \

lavatory 卫生间

% G8 _$ c& t6 a, f* u* y. M+ |$ E

international arrival building 国际航班到达大厦

' w0 e6 v5 `; Q$ R

taxi stand 出租汽车站

( z3 p ^# Y6 f d3 y

demestic connection counter 国内线联运柜台

+ m$ H2 [. I3 R* _

exit 出口

8 E0 g$ }: g; Q# }1 F& d( z

hotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处

U8 R+ J) x+ |3 z; }9 Q

limousine stand 机场交通车站

. o+ H( k, u& ?6 s( Z' @& ]- c9 j3 K

waiting room 休息室

/ h# |5 H' w1 n, l

exchange and tax payment 兑换及付税

! y! V1 ~/ g. s# p7 |1 {

Customs personnel 海关人员

' q4 h0 p" a; o# s! Q

Customs inspection counter 海关检查柜台

% }3 C5 @. s3 _4 c `1 V# x

baggage claim area 行李认领区

& g0 W. L# _9 ?

immigration control 入境检查

- d0 {4 N2 F: M( r* ~# q+ F0 O

plant quarantine 植物检疫

7 h% m W' O. p1 r% c. ]( M

animal quarantine 动物检疫

5 k( D- j u U7 ^3 ~

connection counter 联运柜台

5 w* ]0 ~: \5 `+ E6 r6 E( g: m

arrival lobby 入境旅客休息室

& o! ?( h5 G& a8 {

security counter 安检柜台

/ ^9 X- B; s. C, v

security check station 安全检查站

( I9 D3 w# R* @1 z8 |- ]9 R; u

airport tax sales 机场税购买柜台

: m- ?( i h. P" ^

passport control 护照检查柜台

; u/ B$ F3 \, y2 g( R S

* h1 k! b6 ]$ }/ s

5 y6 R* ] F$ M! ]

7 S; Y: T: P/ Q7 y; _" A, m

7 q7 O+ ~" X9 `, S4 k

$ \$ a T4 M O# I" z7 G

" j4 e3 p" w% ~5 G# f' [$ U

Passengers and People Working on and with Planes

, t+ c% `3 m$ p

( Q1 F9 A) ? B. z3 h! I q

乘客与飞机工作人员

5 ?* Z# z; Y$ v3 m

6 Z8 F1 I Y/ p5 ^3 E

international passenger 国际旅客

, F& t5 O( U a: X4 Q" F

domestic passenger 国内旅客

+ A( H1 n' k+ J. K& e

connecting passenger 转机旅客

* u# ~$ _! I$ f9 |$ |0 v$ g8 M- y

transit passenger 过境旅客

' A- d. x. `' b) `2 A# U

stand-by 候补旅客

/ j/ x" k5 V% ~1 \, _$ @

no-show 误机者

$ r+ r9 c: a9 A4 o# o) h$ ~

unaccompanied passenger 无人陪伴儿童

+ U5 z9 `; w$ G E2 J3 w3 y0 V

handicapped passenger 残疾旅客

2 y# k' m! S+ o3 M2 p

departing passenger 出港旅客

1 F$ Q! Z, ]! _3 \# F

arriving passenger 进港旅客

; z! l1 T: F% U$ e/ \! }0 N% I

flight crew 机组人员

. I3 I3 z4 \" w6 Z9 X; ?

captain 机长

4 r+ {- T7 j3 h( d

pilot 飞行员

, P' N* R* G- m

copilot 副驾驶员

5 O: m: \% X* e5 ~

flight engineer 飞行机械师

" S% u( z1 X! ]- s3 Q1 j

stewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐

7 }* M$ B5 r6 G- C9 K K1 d

steward 男乘务员

* z. T( U$ e8 I% ]! O% k

purser/chief attendant 乘务长

( X) X: `6 ^# B3 l4 M- M

chief purser 主任乘务长

) f/ ~ j% ^2 E; G. k

air crew 空勤人员

. G: }& }# s" F" j5 S

ground crew 地勤人员

9 y; X" c* H& B- Q( n

ground service staff 地面服务人员

k7 {7 [, |6 b

navigtor 领航员

8 c0 H, E& r& w( x" h

. J( i, m7 E/ a0 V' I3 L5 \

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2024-12-26 12:05 , Processed in 0.024001 second(s), 9 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部