航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2116|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

机务专业英语(下) [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-7-30 23:45:59 |只看该作者 |倒序浏览
  6 {; K; r# ?4 H# ~/ L

Main Facilities in the Airport

+ R' b: E* F6 o" q

机场主要设备

* g! t7 b( m! f9 Y7 Q. C8 ~( C

' @4 P6 M& n% y

9 {( f. t, t. o' s9 i

aerodrome/airport 飞机场

: ^; ?+ y9 I- |5 `9 |5 A

alternate airfield 备用机场

1 V( \) t! b2 C) h7 z7 B; W* O

control tower 管制塔台

) c6 V) A, ? G7 j) P

hangar 机库

2 R2 Y& D8 `7 A7 X R7 H, o

fuel farm 油库

' ^, u4 m) x* W6 ^( x( C/ z

emergency service 急救站

3 F( G! e- R' O4 h0 V- ^* H5 _

localizer 航向信标台/定位信标

% S2 M: Q& P; n6 v5 f- u

weather office 气象站

' B& O) H& F) s$ C

runway 跑道

, H* X8 ]. b# b

taxiway 滑行道

) O/ o% E7 X, s6 P/ D

parking bay 停车位置

5 Z* B: e8 z5 l: @: S8 W8 ~8 p: B

maintenance area 维修区

% k4 T; }# u* t# p5 t1 _

terminal departure building 机场大厦/候机楼

" y4 G" d: _, W

international departure building 国际航班出港大厦

# n( C2 L8 U; @6 C2 [

seeing-off deck 送客台

# X& T* X) T' Z8 P; j* n: x4 s

domestic departure lobby 国内线出港候机厅

# V* n, `; O- R t4 T* \" l. @+ c

coffee shop 咖啡室

' Y9 s: i, r, e7 J% g" N* m

special waiting room 特别休息室

9 `$ m8 [4 q; R8 I# u

quarantine 检疫

% `$ \$ ]/ E( K7 I' G+ x8 L D

Customs 海关

# ~# a5 ]4 R3 z1 E# A

emigration control 出境检查

) ]# ^" j- \4 u

snack bar 快餐部

, q# i% L6 h5 A3 `% R$ s+ Q

automatic door 自动出入门

& F' Z1 a3 v" V% e

arrival lounge 到达大厅

: E7 H1 L8 U+ B& O8 Q* K* u

departure lounge 离港大厅

% i$ P Z" x% u5 W9 P: e/ L; A, T

transit lounge 过站大厅

; A( f( l/ b# E

telephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间

+ O+ n' H' F: s* t& Z. \7 v- m

stand-by ticket counter 补票处

) K2 m& |+ p! U! H0 T/ ?$ ~

flight inFORMation board 航班显示板

$ f4 l* x* A) o: V, w1 ^; o4 B, U

check-in counter 办理登机手续柜台

6 \" M7 [. D" j8 [! s

transfer correspondence 中转柜台

& ~6 c& V' w7 Q! _) z& A+ \5 z _! p

carousel 旋转行李传送带

8 p6 F2 c' f U/ T5 F

public address 广播室

1 d, q A9 c+ ~; j5 ]7 b

dispatch office 签派室

: y! o( o. _5 K. H

police office 机场公安局(警察局)

- \0 r' @) D( w* s2 ?0 M3 `

boby temperature scanner 体温检测仪

O8 z/ Y1 o5 Y* e7 x

medical centre 医疗中心

. V" D4 P$ Y$ W; V$ A

escalator 自动扶梯

" ~; I1 l. t6 x k, ?

elevator (升降式)电梯

7 D- ]. u5 B2 T1 b# [5 T( Z

moving/automatic walkway 自动步道

. R( l0 S, d1 Q" B* P! }

air bridge 登机廊桥

, T) m5 a' l* ]+ @2 s6 Z

airport fire service 机场消防队

+ V; {* `6 P S% y0 P$ S/ Y3 x. F

catering department 配餐供应部门

8 `& t2 F1 H& [& ?3 n) u3 P& o

duty-free shop 免税商店

, Z M6 A0 [0 u+ i: }

airtel/airport hotel 机场宾馆

% c- D w$ ^5 u0 }: G1 a6 P

VIP room 贵宾室

" u+ M) _4 e) U1 h! f# N" h' s4 i5 Z8 @

main lobby 主厅

3 W& L# s; X6 @

freight building/cargo centre 货运大厦/货运中心

6 k8 [0 W) K6 a5 F/ m

security centre 保安中心

7 { y& ~) u8 {, B5 L, l8 T

imports shop 进口商品店

/ X# x# B( y& d

entrance 入口

* Z5 \- a& n! v& N4 X) R

passenger route 旅客通道

6 X9 W8 g# w+ G7 W

boarding gate No.18 18号登机桥

' g. R& i$ e" {8 f

bosrding gate besides No.16 16号以外登机桥

1 h6 c# I' N- O c, x

inFORMation counter/office 问询处

/ {2 r6 @7 T4 b$ r" Z& M

lavatory 卫生间

3 q' J, p b# l, m1 o' E. r2 t

international arrival building 国际航班到达大厦

0 D5 q4 L6 ?& f, ~

taxi stand 出租汽车站

" W, k( U; y- L

demestic connection counter 国内线联运柜台

B9 W2 }4 p5 }

exit 出口

* G4 g7 e' h# k& Y/ n

hotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处

8 ~# a& R9 J- W7 e9 O

limousine stand 机场交通车站

- b) }% i$ I0 y8 B9 M

waiting room 休息室

3 P: W: E1 W% W$ u8 @5 o# K

exchange and tax payment 兑换及付税

+ M! W* V7 O. K r

Customs personnel 海关人员

+ q6 d8 m, A4 a1 b/ i6 r

Customs inspection counter 海关检查柜台

# `" ?: d. t, Y4 c/ b5 c( Q

baggage claim area 行李认领区

$ I D# I$ C, ^" N1 M! E! E* b

immigration control 入境检查

: y" `. Z; d- A

plant quarantine 植物检疫

, A9 q7 K0 X( q, w* }! S

animal quarantine 动物检疫

0 V' G( E- T" }5 y6 f7 q; O1 ]

connection counter 联运柜台

( \' J" [: A i& w. H2 D

arrival lobby 入境旅客休息室

_; I' ?# m2 E s

security counter 安检柜台

' J7 o1 |1 V# `% g! U9 y

security check station 安全检查站

. U' r5 h# W, s7 j/ T6 r7 Q

airport tax sales 机场税购买柜台

- Q' C& J( o. u

passport control 护照检查柜台

3 @ O9 j8 p1 K7 g1 F, H' c

, u* ~8 } ?. r; G

) r/ }/ q6 T: J* Q2 p3 _4 C

# l+ D" ]9 x' w/ l- _9 c1 Z/ K2 H+ j

9 b5 q! ^5 d% S8 r2 J. }1 }

5 r, O. [' K+ q4 c7 L5 ~

1 p- ~" O& t" F ?& e

Passengers and People Working on and with Planes

8 ^8 R6 d! s) r* j

$ L8 H7 {5 J( y

乘客与飞机工作人员

! x4 M- s& q2 D

$ u- y1 J4 R9 P; ]" g+ ]! R4 Q- i

international passenger 国际旅客

) k; g4 P: c0 _2 i& n% R8 f

domestic passenger 国内旅客

3 `# }8 Q$ f3 @0 P

connecting passenger 转机旅客

2 `4 o* x$ H9 v% W: j

transit passenger 过境旅客

- h! p/ u4 L K

stand-by 候补旅客

7 E) S% \: m7 _$ G: _

no-show 误机者

1 n W& F' c8 F

unaccompanied passenger 无人陪伴儿童

/ b4 w$ D; w+ q: n) s8 L. d" K! p

handicapped passenger 残疾旅客

; \- T% r0 _% A6 y' t% D6 Z

departing passenger 出港旅客

9 `0 U% ]* X8 a# P

arriving passenger 进港旅客

; m$ T9 L" C6 B8 X# c/ m

flight crew 机组人员

- O }' x" U) ^5 R3 M2 c

captain 机长

7 F' M0 B3 Y7 [" w" W" [' U k9 o( |

pilot 飞行员

3 ?9 K; H+ H: Y+ q

copilot 副驾驶员

) V% x( c+ N# K; ]8 P$ F) z3 e

flight engineer 飞行机械师

% {( ^' d6 s# w9 ]

stewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐

" R0 T! E& R# ~& j! F( h' p8 Y, r' f

steward 男乘务员

# p; l1 Z% L7 w: i( u* ~

purser/chief attendant 乘务长

6 t; d# D$ @. x1 g; b

chief purser 主任乘务长

) l1 F1 t v) x" p. a! j

air crew 空勤人员

- Q# u# M# \; p9 J' _. J+ t" k$ j

ground crew 地勤人员

% f7 q7 s0 U0 V, N' j6 i5 l0 B

ground service staff 地面服务人员

. F2 h4 m7 X' a- m

navigtor 领航员

% r1 }1 M5 u: w. P, q! P6 p

_& _$ b$ Y# Z6 V2 @

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2026-2-21 19:30 , Processed in 0.023001 second(s), 9 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部