* h1 U$ t% J0 V( [# m
飞机进出港常用英语 2 D, ? @1 B4 @- P7 L) @+ g4 a
' p2 J c$ e. t) W, e$ Y
i* q) B0 i0 _3 R( d 一、进港/Normal Arrival Procedure 6 B1 i# j# g5 r% ~3 O6 O
T7 q3 d: ? z, m$ ^( Q- C7 C. Q1 S4 o: K
1、飞机滑进停机位并停好,确认发动机转速下降到安全转速,挡好轮档 % {* ?: C0 k; E8 j+ {# j5 O5 N8 P7 g
( Z+ m: B8 a1 p: j- \) J5 Q
6 d2 K" L3 A% K# @% I3 z Ground to Cockpit Cockpit to Ground 6 K b) f3 }# ]) _- o0 K7 l8 O
0 D+ H" C! l4 N: D8 ~$ C2 w( m1 Z$ ?. ?9 m; L4 y
Ground to cockpit
! c# B# D0 N6 l$ h. h9 I2 `
- n4 x' g8 e4 N: H$ l
% v7 t3 e9 m. @ 地面呼叫机组
) K- t( L( `2 c3 ^" R4 U3 Q# L" f8 {6 M# }+ f
. e9 ?( p7 S6 u# y. g+ y8 p+ s: n Go ahead % z# @4 P$ W) S5 |5 R/ I6 }
( g) B! k/ A1 Q: }
) Y7 b& J* b. s8 @ A
请继续(讲) 4 f6 ]+ f( D& b2 h# R
- L5 V9 q2 M- @
6 N; _6 D+ C# x" @" `7 Z All chocks in, Please release parking brake.
h3 Z, J/ y7 T, m5 `' _3 N7 ^1 S
, g! O* ^: p' H" q 轮档已挡好,请解除停留刹车 9 C8 m! Q2 u G! X& d8 u# l
, @) n8 E; }0 _5 P4 o0 k2 a* Q% ~) Z* F2 R! e" X
Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
5 K z% X2 I4 Y1 d! Q; y- P, B; L5 A+ R; u& P1 |2 |
1 b3 |' G! v; O. G$ M2 W, G 收到,停留刹车已经解除 ' Z8 Q& j1 F9 [. a# M$ n: H
; u# K1 G# p& O! W8 y* o1 V0 }' a( [- W9 a0 l+ c7 J2 }
Waiting for ground power. $ p- m8 [) f8 g2 y! \0 D, q$ Y
5 k( {' z$ K v" Z+ H& d/ ]4 L' F; x; h) U2 O
等待地面电源车
3 I5 B" Y% h' S- [# N' L, k _. k# B
1 j6 T3 |3 A3 s9 Q, r b5 a ?
Roger. 7 y: B0 T: K2 N Y$ H1 @
. A3 A6 h* S: o J- \. \6 d9 ?
8 @# |) ~5 t7 G0 x
收到
3 r1 Y) l+ J) Q& E
8 J' ^; X: g6 m7 Q
* V0 S* Y$ E7 H4 n" [6 R Ground power connected.
/ z' h, z6 L1 |4 r' Z' l- e4 I7 w0 N. G+ C4 L" |. S3 F' L
. v v% x: G5 F" |* L- p
地面电源已经接上
, F; K2 Y1 q$ b6 j% w* ^& s) o+ i0 T, m4 J( t% Z" K4 h2 _0 U, U8 e. p
& o7 }4 ] w2 o0 }# s- A
Roger, thank you.
7 r2 E7 ~6 e1 q! T! o3 N' v
g8 a7 ]. f; q2 x: {) b O. F% D4 Z& S- z" t
收到,谢谢
: R Z/ {6 j5 i+ ]( H
6 ~4 B' h, U# m7 l0 x- T Q
* o: u& e7 a/ }9 s& }( j Is there any trouble with your aircraft ? E) T5 y' _# C: s, I
7 j7 r g( I/ E
6 W. f, c3 j k7 r% J
飞机有故障吗? ! q) S! T, M. O* u
) i+ A# h1 y! @
; k) L1 u9 b- Q9 U- o- S7 } Everything is OK. : l' S( c5 L8 `$ w! `/ x3 Q2 i
$ a8 \, X+ q+ h G% y
0 U. R) U3 C) n/ D' m& T 一切正常 4 S$ l$ q3 U2 Q3 ~* w& K
. k1 f) o: O1 O* P) y% d) b, k
! ~* s, c8 F$ V7 Z
Yes, please look at flight log book/cabin log book. 3 v6 I& I8 J& ?/ H
# t Q$ t) |* y# R- Z! O
3 J8 [8 E& h& o- m# D. K 有,请看飞行记录本/客舱记录本
9 S6 |' b" {, T1 D1 p: L' j% ~/ o( _$ Z& B. S7 F8 s9 S
( g7 _ u( x7 }& I, r# q# G( \6 Q APU is inoperative, please call a ground power
2 p) Q7 P, }& F! p+ m5 D
: F% I; x' I5 l) n* g/ c0 t3 K% @0 x6 { M2 \( d/ Z- P
unit and a air start unit immediately.
- P( z$ F! m3 q+ s6 k$ l0 S/ N% q7 C* \9 h/ l
8 T( } [3 F6 ?& X/ {2 i
APU 失效,请即刻叫一部电源车和气源车
" X0 r9 o' H& k/ {: I# _& `. t% T3 ~& G+ l$ V; d4 A! H
9 ?8 l7 k4 X% K Roger, please wait for a while. ! H3 h$ G( ]$ ~2 N2 M0 w3 t5 |+ S
. T0 j. }* g7 F2 l) q$ U- X0 S
: s* B$ e% }* L) {- X$ S, R, X: h' t 收到,请稍等。 $ f) X: u0 B- G* c; x4 d
: S% Q) h* e/ S. X: g: |
V1 L1 e {2 c7 M* {& g0 w3 p `4 P 2、飞机滑过停机线/或未滑到停机线/Aircraft Not into Position Procedure " r8 T& H, o: ^& ?8 M8 T
8 r" I+ i/ z; Y" E5 x
/ B9 U+ ?4 G7 p2 R Ground to Cockpit Cockpit to Ground
4 b7 w" s% X" n; c; v& K- W5 R, Z, ~; }! r
. V b+ X/ U4 {# e' l" |# U4 t' z5 x Ground to cockpit
( n H- f" b# `) B
# r9 e y: c! ^' {% |% j9 [6 c
5 |$ q3 G/ P/ {. C0 [& K1 Y 地面呼叫机组
E$ c! J5 f5 Q4 [; L7 d% P+ _" u8 l% T& s
; j* W! k* U2 }2 q5 E" `
Go ahead 1 r) L4 z# d/ s( c/ H" I6 v+ {
$ Z- g$ ]' i1 _" {& Z/ k0 u" ^: @6 j" X: M* Z1 M8 k6 ^
请继续(讲) " a* {& u7 g: V/ T# i
+ }4 @) u8 H+ P# n6 X: f2 S: W& ~
% Y+ U& W& d9 s' j Clear for towing(pushback), The aircraft is not
' f8 Y% ]5 q9 {. D) |! {/ s, z' j- }4 I, \' e W$ v
- K' n0 P: I2 @0 B
into position, a little more forward(backward) # n. u4 O- `- d/ o" E: `( Q3 l
y) U6 @" p3 r& p" S
8 S0 G5 a4 Q" B) x2 b: i please, waiting for tractor. ) H1 U! d) d* t2 E
2 Z/ V1 ]; _6 {( \
' m+ s4 i5 F+ \3 D- e I; M$ J 请求拖(推)飞机,飞机没有进入位置,需再往 5 [; v9 d; m3 ]/ u" {7 Q+ K9 m
" k2 _8 _. k0 m- w$ P* @0 R S; M- x
$ w- d L4 ^! }! \) V 前(往后)一点,等待牵引车
" S& {& d( C" ?. K6 ~6 d1 q7 Q
% L0 }( T- O! j Roger, waiting for tractor.
; `0 @' x, [: A# s& J1 @6 n; f7 _+ i" A2 b
* R: q) n$ Y8 C! v! t) h 收到,等待牵引车
* M3 O o$ ~+ \' H
' c* o# Y- i. x; u z& T2 W/ i4 ^) i/ w Z! z2 @7 G4 r4 q
Tow bar connected, Release parking brake.
2 l- l E* L# l. U* S. ]8 r! R3 ]' }7 Z" x- _! S- u: Z, S6 u
. b0 G# l* g1 H$ x" U i: d0 g
拖把已经接好,请解除停留刹车
" Y2 v- _! t8 _& N. ~" ~$ I1 I1 V( y0 D8 Y- Z6 X
2 H: A( w5 P0 Y- ^. `) f: K5 O Parking brake released. /(Brakes off) 5 r5 ^) u; I3 W V$ j, f
! N& {* a; h: h# q* p
% G4 w2 \* D0 `1 c `
停留刹车已经解除 2 H, p5 W; f7 D. ]
# Y0 y& u' z5 j/ f- e6 b, Z N8 |
% G% z, ^! f+ I) ]* H1 ] Start Towing forward / Start pushing backward.
* N1 K t8 u$ c+ B2 I+ d/ Q
7 L6 j9 m! P% T: I3 Z+ O# }
% ]: w2 y* ~. {4 h- I- c0 r! } 开始拖/推 & M2 n9 p" v: c5 e, V
- P0 {$ W( ^+ L7 L3 U: K5 I0 B: \1 t* w: H7 v
Roger.
/ L! `& L7 X! j; y- |- {, Q L+ g, s1 c! f6 y
( e' ] E3 Y2 ^7 U! r: J# R* k
收到 7 r5 y* e3 r/ T
f2 z/ w9 }; ?: q3 r8 p- J" |. H m; j1 \6 U( A, I
The aircraft is into position,Set parking brake. : V6 ~) }( s7 T* V* k
- ^; P; h# i& s
: [* k( J! D* N* U6 X* ~
飞机已经拖/推到位,请设置停留刹车 % ?! L; q y$ j& ^- K# I# T5 }0 A
3 d$ F# c. @, w Z8 C" f5 z; ]
, p: a H0 N2 T8 c
Parking brake Set, Remove tow bar,please + h# W3 d, S+ B4 l( I
4 f- S% g1 Q1 w0 M6 ^1 O; m
( N1 }: e8 d) v* J( L" q 停留刹车已经设置,请脱开拖把 0 w' x0 n+ O: L
! A3 |, d3 `+ i' a3 ? q8 P9 ^) {( n1 ~) s
All chocks in, Tow bar removed, Please release
4 _& ], N% Z; p z$ d' u
2 J- _' }: q' b5 F7 l. m+ g1 {; R/ h& l
parking brake. ( `0 q% V: H: u6 x( ]
: _. S& \) j2 c3 z
! G9 }, Y6 d8 n0 p 轮档已挡好,拖把已脱开,请解除停留刹车 0 Y6 G H) M2 `/ I6 F: |1 _
) ^& d7 G. @: b# p
/ R( L3 S/ j+ R/ i) w Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
9 S* r0 ]8 Z3 @" g6 G- i
$ b' ]. J9 L+ P& ~. V6 X5 M& j& ^/ r% b& A. K* @
收到,停留刹车已经解除
* S, R; L1 s# p+ |* X5 o
; S" a, _1 {+ _2 c/ W: s6 j1 N, C" n
, e3 s5 X- E& L 二、正常出港/Normal push back/Departure Procedure
q4 g& X% C* p/ W/ U% W7 \/ W0 w( @1 \5 V) ^
4 v" e4 O" X7 s 廊桥和勤务车辆撤离,绕飞机检查,确保所有舱门/盖板已经关好,等待推出,防撞灯亮起后,挂上拖
6 n8 e0 t/ M' t1 E* K
3 U, e4 E; R1 ]# w! s b
" O- s/ o* E! ]2 ~5 ? 把,插上耳机与机组联系,准备推飞机。
& N, B+ ]0 e( f
3 G C1 s! b2 V2 H2 i4 N8 _8 q" s( y2 |5 `, i6 \3 n
1、推飞机/Push back Procedure / C+ g# ?9 W$ z
3 f7 ^4 U- g5 D' F' m8 }. ~ G
, s& |% G- Z2 x F! Y1 J
Ground to Cockpit Cockpit to Ground 7 v5 I, X& s- S* x: N; ^
, r7 i* t6 w! i" m& M! G
' F2 n. ]) s0 [6 e, f4 V9 o Ground to cockpit
1 U5 D9 z6 Q$ o8 p5 w. D' }
/ `8 \# U* ]! o3 T3 w' ~! ?4 z; w. Q' Z
地面呼叫机组
+ I5 F$ E; i5 B2 c- z) {+ n7 d" V8 f; p
8 z1 V4 p" J% Z$ W; v+ u: v Go ahead : ?3 _' i5 h+ g$ v4 w
1 u- e! D; Z+ h# k$ |( k
9 M W, o( W4 z4 s% q/ ~- z
请继续(讲)
% r4 x g+ |" u! e) L1 s" q4 h/ N" h) {+ D" A3 G
3 W7 r" V/ z w) k- U
Ground check complete,All doors closed and - y# S; q4 J* z' U4 H* y" G+ c$ `
* Z6 R/ I" u1 k9 |" Z) M6 ]* N7 w3 I1 m2 m c8 F7 n K
locked, Tractor and tow bar connected, We are
1 p/ d1 `. P# w6 ~, @* l& B& G- b. [4 N u& S9 J* U( c
- \& w0 ~& H+ f* v
ready for push back.
$ K; }1 r) ? T) e4 l3 {7 Z0 ^/ f3 K- B0 N
1 s$ f3 L1 @9 \) Q* `$ p8 h 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,牵引车
( ?& f- I. i' o/ Z5 e0 F2 T' |& a3 D* h8 v% O
4 J5 s1 e# s- q1 y3 z3 \
和拖把已接好,我们已经做好推出准备
% N4 y& v, @, W, g$ X8 q
! d" V: X e; n% k- O" L
3 }+ _: [% C1 j/ T% ]. M+ y1 u3 { Roger, / OR Roger, Standby ( p6 A" y$ C3 M; }
; K9 f5 q' { Z1 }# S
' ?9 p2 y1 R, }- D1 l 收到;/ 或:收到,请稍候 3 @# l9 I/ i* z) o
1 n/ h2 q4 G( G% H2 Y
- r- Q3 ?( D" F9 n" Z3 Y+ ? Remove Ground Power Unit?
9 d& t& L. U3 u. w3 G; C9 |$ c6 p+ X& ~3 ]& `9 m1 |" w- j# j
& A: v7 s+ `/ O% J8 y9 f
可以断开地面电源吗
* y& \! X, V/ j7 m
$ V9 c* p1 }. N4 y( C3 R( j& I' N) K; f% U4 Y# @5 X& J3 }
Yes, ready for Remove. 4 ?& _ w) D; s0 j+ H& g- t7 P
" K4 R5 G7 Z5 H0 P2 E9 Y- ]
3 ?+ c. L. j6 I3 M/ y1 e' v& W 可以 : \( f# D$ @: Y; a5 ^
3 W8 f% X+ k5 i, x8 n
1 f! Q4 t. ?8 T% s: T! v0 Q8 m: ?% o Please release parking brake.
0 P$ E, V* p: U
+ g( |+ Q E0 r6 j! G- F5 |& }2 X
+ F( W5 b: |: O- C- t3 A 请解除停留刹车 : J- ]8 c) ^ F' U) p8 z. l
7 |8 s( N% U1 q. S4 _! C# ?4 E% W7 ]: A8 N4 e1 Z3 M
Please confirm brakes released
- ~" n( ^' u7 e, w. G4 `' j# W1 G! b& Z( y* m) \
% r' G5 J% p6 y4 G- P/ I
确认停留刹车已解除 : y! e' m; }6 u
6 z( \; w x. l" j* u9 a: q' @0 o# J6 w+ W. p$ W: b. \
Roger, Parking brake released. /(Brakes off) 7 F% ~, V+ a/ O# y3 i+ l3 ^2 u
' G+ u" t' T* j8 f' s, K% N3 d
# _2 |% e' Z# M/ J. w- C* a/ x! P% l 收到,停留刹车已经解除
1 j k- A4 z3 m7 ?/ l$ w
8 [7 Z/ E$ G2 l1 d* R2 Z: k0 W/ C7 Z) m! J* s
Where Nose toward? ! Z9 ^7 [: C6 c3 s
; {, K' p7 x5 o$ ?% p
- `9 q+ T: I! @9 r i! E' s7 [
机头朝哪个方向? 7 m9 j6 l" E k1 M# I
; F/ }. i. ^/ _! |2 N4 c' ~
6 L5 W* j, F9 n4 ~" _+ ]% u (Face to where?) 7 M+ C2 R2 I$ b# v1 r
% z/ `1 U1 R4 n( h
) M$ Z- z) Y( @9 z. o# M% i( {& _ Nose eastward/westward/southward/northward ( `$ _* u% `1 P2 M u5 x
1 |# n3 @* G, c; ~5 f* O+ j) @% [, U6 J) E M4 |
机头朝东/朝西/朝南/朝北 1 e: a' x$ v9 b4 K- Z
. x0 M6 V: w2 u9 ?4 g6 H% u
- G0 v/ H# m' O7 _% V8 S4 f) G+ G (Face to east/west/south/north) 0 j" |( M' x% F7 h( D4 i
% y* o- B8 w9 ]2 H/ G' Q- b0 v M8 T" i) s+ E: s
Roger, We start pushback now. / Commencing % _9 \' w+ V; W5 A; ~
8 _8 c; O4 J; T/ r1 m4 t2 j
; r* N* E' @2 \: t3 n8 A5 C
pushback. , B. Y6 _9 W) ~5 |9 D
$ Y, ?2 O0 L8 g
0 G4 V* _3 p% e+ T- P6 _ 收到,开始推出 * o, }1 r" u- c$ \8 d0 L( R
' X. @ v2 ]& i4 v9 A% u/ m
6 e& H6 s% w% c% k/ X/ H1 A Cockpit to Ground
9 z) ^% V; X" z# l$ |- w7 w5 Y2 t$ [$ [2 S/ z; Z' `2 `7 x% j
' D8 @9 H" b9 ^* ?" B% G 机组呼叫地面
, Z) g# A! Z" G2 B/ j
- L. S$ h' ?5 {
, ~5 u$ i" w; T* {3 } Go ahead 9 X6 E( x7 g0 D
6 Z" U) c2 M$ n5 e
& e" F( x' x3 H' d! }5 @) t
请继续(讲)
* p! ~4 i* [; a# B5 \9 E5 d" D+ f3 U' f' B% p' w, ^
' s, k6 t0 {; i& \( q9 t We are ready for push back.
. u* g' }& A% P; @
" ^( d0 }- v. S0 u, k a0 W1 h! \' S; \; o7 z9 Y1 H6 Q- I0 e3 K# H
已做好推出准备 ' @9 C% |1 U+ h. _! u( k7 R0 C- m
; E' H) U. X2 m) ~ z5 f; x; ~
7 v% o/ T) e7 c4 i! q& h Disconnect Ground Power Unit? ! ?1 i7 ~6 m7 y% a, a$ s& r# a# [
7 m5 v4 r$ M6 h
8 v) X! m y1 f* _ 可以断开地面电源吗
+ J/ M F, n- W0 D6 F3 z' t! B/ I3 T& J# z# [) X
+ i1 L' n3 s: H+ z Yes, ready for disconnect. 7 s* d/ z# T: z) c' J; c/ \ Q. Y6 V
- A5 ~/ u) K$ Y
% l+ p# P: H/ s+ `2 o7 ~4 W 可以
- `9 N, K9 f5 m% X& `4 m& y+ H) @
+ S% m/ {. g% P9 @) e, ]$ ^* f. _/ m, W# S: v( w- Q% S$ R3 Y' x
Please release parking brake.
( v7 r. f) h1 ]
' d/ i& w G( G" K |- g0 R1 Z6 n! `- g
请解除停留刹车
& [! [" r: @! N' d/ [
& g* D9 p5 @4 z7 b
3 L2 h( V, O' f: y& @; [ Parking brake released.
9 y8 r9 U5 z t" l* Y* A7 w' [; |! Y, a a
2 W8 P* d2 H% a2 Y0 B4 j
停留刹车已经解除
' v( S7 K- B; ]& M4 c
9 C' c: G: T/ a4 L7 E* S9 X, t0 G
/ D: ]$ }7 ]& T# c/ A Where Nose toward?
`, s; Z1 X9 l: o* `5 T# v3 \) o8 `# n3 D3 O& i$ g
6 B i! a& M$ Y
机头朝哪个方向? ; U; Y9 \! ]+ Y8 @) i9 y2 M
$ z8 z, U- f- Z6 }# X. Z( ~
' A9 u5 c, ?- y/ Z; s( s
(Face to where?)
$ ~5 U$ K/ L6 p! C6 F' X
9 E& z1 T! v- J7 Q6 P
% F; y% U* u2 Y0 \/ z+ p+ q9 [ Nose eastward/westward/southward/northward
: [4 P9 n+ Z8 y/ d; }1 y* A; w
+ r- c( x. Z$ }) w" M
机头朝东/朝西/朝南/朝北 ' _/ R& G L4 u+ `6 L7 L, [8 h
' p! B( q- r1 {
* {3 ?8 E! s* W6 f. s4 m (Face to east/west/south/north) ) z, S: G$ v! `' I( j5 `
" I- a& I* i! S0 p7 k2 M
, u; K ?) M) M7 u7 v Roger, We start push back now. / Commencing
& T* }$ N; t9 O5 ~* ]5 O( ~3 Z7 H- v9 o4 j; D
\8 C, o3 M2 \4 w5 n" }. F0 ^ pushback. W$ h: A p* W/ `
& B# f; m: i4 F5 i! [$ t$ q; k* K
]& U8 \9 h$ O8 i( E6 W
收到,开始推出 - D& C6 g d3 ^! ?8 u
D' S4 F, ?* s5 h- R
1 E3 h+ l/ f+ n& G
2、飞机推到位后启动发动机/Engines Start after pushback Procedure
6 c% B. i) o, q7 Q% G. H' ~$ H$ m$ }0 V+ m
2 M0 d. P' z$ p6 H9 u) V
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
: B+ y$ z2 S! ?; a1 G; u* D; k9 [3 ?" b
/ W4 x' v I& L& R% b Ground to cockpit Go ahead
8 t9 o; ~' l9 l# X: ~$ j( u* ~
0 J! h ]8 S' H
# v1 D8 h, R5 G9 K5 {, ]( ?/ m 地面呼叫机组请继续(讲) . C8 U: x+ o6 ?$ R% R u
9 E! Q6 Y4 A/ G+ p$ ~- C; \) K+ O4 Y" Q- f1 I3 m9 I
Pushback completed, set parking brake please. , {) Q' j8 R" C3 f+ q' Z; u( N
' K0 Q/ T' m# U$ I0 W
# B- T! z8 o+ Q- b C 飞机已推到位,请设置停留刹车 / C2 Z2 Q. c0 ~: G$ t) [5 o
0 N+ }3 H2 i- N7 t- x; u2 ?
8 O- K% o9 J5 B5 c
Parking brake set, Remove tow bar.
0 H3 w9 X9 E0 y* N9 q+ i1 F k8 [) T& }0 V4 b7 C' W
! T* ^8 h% [! P3 q/ }7 }( A 停留刹车已经设置,脱开拖把 ) y j# U# S8 C5 m/ i5 z
, k: u/ H& A, x* P8 h3 F
( n9 ?$ Y* f/ M% I2 J Roger,Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine
/ s5 @' s; _& |2 B3 q2 i" g. y, m5 A m: @6 h) w; E& g2 @
+ I& |4 m8 k# p) w /Right Engine) - j' R2 g" A# z* ^
+ ~+ U1 t4 B' C; F" S6 t" U- X) f
- @# ?$ @0 z, J% h3 d$ g2 v
收到,准备启动1 发(2 发或左/右发)
# V- }% T8 d6 P2 E
% @3 Z5 e& O# A0 `+ L
; C: }% A- P1 b0 ]# t, s$ e Tractor and towbar disconnected,clear to start , S f7 e6 o Z! J
5 n* U3 H) Q/ f: }' M4 G
; v% h' e7 I7 Z! u
engines.
0 l$ u9 \$ `1 W }/ I" u2 |: T/ r3 E+ n
% r3 H8 e O: O
牵引车已脱开,可以启动发动机 5 L$ R- D2 x, B" p! A8 i
& j# N2 c: n5 Z: c1 I' i4 \# v
) O' Q1 w; Q; M1 i# R/ } Staring sequence? # Q+ q$ a6 T% c8 H
! M! O5 K. K$ ^+ [; G3 E
" ^! |4 x* U2 E" u6 i& s5 s 启动顺序?(4 发飞机) 4 [/ D8 Z9 I. `! Z& I7 v
! R5 N" m6 D+ w
: y A* o+ V/ a% y' c- J
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
2 k7 s+ b- G K7 U( X; M9 m j* F$ m. \; a* Z
+ k- t5 D0 f- ^8 w: k
/Right Engine)
- {) v4 Z, e- |4 g
Y- |. e, x$ N% ~7 g G! }6 I1 Q+ B9 a6 I1 s
启动1 发(2 发或左/右发)
) y! e& T S9 W
% ?9 m: Q: O5 r \4 b2 T* @/ Q3 z) s Q# R1 S
Starting sequence No.3 .4 .2 .1 A/ A" O& b7 I1 F5 _
1 c+ Q' q) c& L
1 ~) `" [+ [$ m7 A5 S0 ^& }% `% [
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
6 t) ~: K% e j1 U$ s
& L/ p/ q& c2 k% C' r# y- M% R
9 b) a* N; ^: F* p% y: o Roger
8 C# t* {0 B8 N1 H; e6 @3 Q
7 M. @- b% }7 G; [- q: }: p: H2 T9 g' h# g/ @+ c, X1 Y9 U2 ?+ @; R
收到 * K+ q4 J* _' L S
9 C7 c0 z. f6 w; N
) h& _2 C3 `- s0 y3 ?5 R
Engines start completed,
) Q! T/ _" w7 D1 A5 r) {# D+ o( m2 A8 U
, `6 c" U. y5 W% N
ready for taxi-out, / J5 x9 z; g+ d, R+ F: {0 ?5 [7 A
% h5 K* K. j" b* u( u0 [9 o
6 X3 F& A2 J8 E8 ]- `% w/ A
waiting & D4 _# D; _, n$ o
- }) Y% Y, ]: s+ ]
^; D9 d+ ~: R) f2 n, h for hand signal.
4 U( H0 Y" \4 K, `9 {
* p1 \* F$ V% P/ w1 |. ~
: o/ ?/ s# h0 E0 ?, ] 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
9 D) K. F9 M7 O5 Q& h" O
5 A$ K# c. G) g( o3 L
2 e5 o+ Z: t. v( b0 ?6 p( T4 B$ o All engines stared, clear to disconnect interphone * F, y; i) C6 H9 q
. f9 `8 K3 P( D7 q9 r9 Y# [
4 n: a/ q3 F9 x+ l$ V) [! Z3 v8 n+ n and show me the interphone and show me the pin, 2 ?0 B( c0 a9 B2 t5 W$ S
1 I0 h% E+ [3 {
9 C+ L5 x4 p7 R3 D
good-bye.
) L4 _/ Z) `1 U: g
3 {, X( B% B: b1 N3 l8 o- O7 s) _
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
! V/ `% m- ?; z4 S+ h' p; ]4 {- x. V$ _
) O" E5 g) E( j9 K! T! A 转弯销子,再见。 5 [ d0 I6 {; @2 k' G
3 I* u) ~6 l4 K: L v1 I6 d: A* L
Clear to taxi, Standby for hand signal on the & T4 L. ^ t4 [' r- u* U
2 v! u2 X) A5 a' Q" g- n: r- ^
$ y( r5 B9 M0 Q% @# e4 B- c9 f Left/Right.
8 r& B0 c9 C2 R2 l! O: z$ V# \) C. l
8 }6 n0 t3 Q! l/ a 可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势 + D. q% u+ p0 K( |3 r1 h7 T. o: H
1 U' y1 S1 A* r1 |9 G# M; S4 O+ Q. J, @ o& L. p7 _) l
Roger, Goodbye. - x3 O$ g u9 @
6 U- I$ S, B9 g4 C% @: w& ~3 L; }$ ~6 j ?
收到,再见 ' K7 w, d' A" ?5 [4 B' K ?
/ h, q6 e/ h+ i3 D y, x% ~: I0 E
/ i! o2 p4 ?. s1 K0 X2 `: W1 \2 ^( u 3、推飞机过程中启动发动机/Engines Start during Push back Procedure * Z+ A4 b4 H* Z# _( f+ b
( h3 O" @& x! @& F6 m) t
. B0 Y! g( G s# K Ground to Cockpit Cockpit to Ground
) m7 |2 H/ l+ \7 p
7 h4 B: s7 j$ ]- F3 y3 w8 K) H- Z" m+ Q' x1 K
Ground to cockpit
! h6 }# {4 d7 r, l' ?0 s
( [' ], m0 ^, L) f. H: k: v" r7 K$ K9 S% Q6 Y6 g1 w. m m/ S
地面呼叫机组 , o" m) d: P8 r% I8 V0 T+ h
7 u) |$ w1 g H0 Z- @! S$ H/ @$ b/ l) a* L0 B
Go ahead 1 h! r# x" K) ]8 o2 r' e0 G z
5 d% o) u5 q: u. ^
$ M4 g k e: \/ ^/ |, P2 A
请继续(讲)
; {) y: V+ e& m9 v+ t
, F$ G$ O& p Z% e8 g7 G( ~6 ?1 Y. g+ t' l1 V
Roger, Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine 1 o: ]/ u! I% U
# t( m* R' r3 @/ R X) y8 i
, Z0 `: d; X0 D0 g$ J' S& s
/Right Engine)
^9 y) U8 r5 Q$ v: ]
( A( A0 U3 M. n! N$ {. y0 `
" E, k$ V8 R; U 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) 2 T# z- x3 i( \5 ^
: T$ z) u3 O; j8 B6 I
$ K G* A, I+ I: a8 w& S, f, b" b Clear to start engines. . x6 A7 b1 _2 M2 ~* D# o4 D
2 E9 U9 T% K& w! I8 M8 L1 N
* L z) E% }3 Y5 L- g* T 可以启动发动机
- x- X+ l6 A6 T( Z$ w4 A
% k. Z0 |* T2 s2 f
2 C& c0 _2 o' i Staring sequence
" ]8 h; M5 f- [# Q( X4 V5 n! z! B6 Y7 A( y
# k5 W1 b+ R* r- M 启动顺序?(4 发飞机) 1 k* `4 C+ w+ _8 R1 E
- Y* e1 c7 P% W) v1 V6 P$ ^
0 [: C: |# [) V3 p1 z/ v+ K M Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
8 J' {5 m( L; N+ h! |8 Q: x% f: g9 @
[: Z: U2 A& \. o6 X4 ? | /Right Engine)
8 U; t2 ?4 }$ L2 C- J6 S! w) {8 c4 f3 `$ G3 O1 B
5 X' |8 d# H& n, E- O1 r 启动1 发(2 发或左发/右发)
" A, m5 C/ V4 F6 ~) B* \- h7 K
A! ?1 y0 `9 h- M( w* X' b' @" Y( m$ g
Starting sequence No.3 .4 .2 .1 8 ?& l* v. S2 |7 F- P
* w( \2 ?8 d; `
8 O7 H3 v9 [( k/ z! q 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
. L) }. O8 q8 T7 L4 @# z2 ?6 H% q h+ u& q( F; Q8 O
/ |4 ^' Z* E3 W/ S% k3 h0 } Roger
% ?% D9 j+ W& a# {5 n$ d0 P( @- x: S0 X* q: l/ E! S
1 `; W7 l# s7 q9 M* L K1 I 收到 `: ~7 z/ f0 X- d3 H% O& i; G. J
$ w Z# l; I0 P) z
4 O% @5 m& w+ ~) K! d6 ~3 B8 ]! p Pushback completed, set parking brake.
; ?3 h- ?8 X" E- L( S2 A7 s. x ]( d2 n4 \4 x4 B, ]
+ B: Z: g# l3 ^! U3 o
飞机已推到位,请设置停留刹车
7 R/ O3 Z6 K0 t- `7 c6 Q; \
, M3 @7 I ~& @3 T, X$ U1 w1 k$ ?
+ R1 N& X, E/ R$ x0 v; |; q; E( R Parking brake set, Remove tow bar.
4 R$ u$ P1 t' k% R: |- _4 a# o7 \2 w0 s0 t! |
. K0 I* }+ N% Z G' W" G. m9 T
停留刹车已经设置,脱开拖把 1 n0 k2 T8 p6 _) M* O+ Q& k
( V: b* E4 i% S8 j
7 P# p d( s. d( j+ h; t! _/ o
Engines start completed,
0 t$ x8 | s8 m7 |% W1 E* H+ r
. G. U+ |8 P9 b, a
0 t3 M! i8 ?; v8 b$ { ready for taxi-out, ' {& n! ~3 P$ t4 J2 W- y
* S- T/ t9 A( w6 f# k6 I6 N8 n6 B
$ h# j g: ]. ^ u waiting % a+ C) M. ~8 L
- l& B& `$ M |6 D& H" P D; m. e7 G2 |" F0 U
for hand signal.
1 H. H. ]# |% u6 P5 h8 b" g
+ t% O6 ~ a- D
9 ~# a l2 G9 C/ S6 R: D5 r 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 " \4 L: r' f& U( o
0 B" c2 |9 Z5 ? ]4 }& [1 l3 {7 l
# g% M/ H0 M/ d2 S
All engines stared, clear to disconnect interphone
6 H" y0 i! r" @3 K/ F7 @: k4 P6 ^' K7 F7 L3 E7 }, ^
: j( U; w" D# g% X2 ^5 i
and show me the interphone and show me the pin,
5 [3 `, T! k: ]3 P' O8 V
% z/ J$ A- A1 Y! Q/ J: Y
' x. V% Y4 [, L+ P6 ]8 E good-bye.
' V% O4 s* D& C1 U: F2 p
" |0 Q; P7 F b K' Z; Q
, `1 W: f R$ ]7 e/ r; Y- k, ?6 R( \ 发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 ) T* g7 `( A. \$ P+ }% i
1 o, C; j2 O/ V
; D& d5 D6 W. f; m1 T. Y 转弯销子,再见。
$ ~1 u% y/ o) G
# s' g* W' |6 X9 K# d, O& }: J1 `- ]8 o v% C) N/ D
Tractor and towbar disconnected, Clear to taxi,
$ a- C& J0 Y4 m. P! U6 w
0 l" g1 T) p2 S8 S2 X2 w( u5 d# ^
Standby for hand signal on the Left/Right. # X8 y7 z" o$ w0 {6 o
, d9 J+ c' t0 C% D3 Y
% u. ?2 s3 V) _) B 牵引车已脱开,可以滑行,我在机头左/右侧给你
' U/ E. J; d2 J0 O; }* r' f3 H, z
0 G0 B7 m9 E7 c- i* T3 p, n, |( a
滑行的手势
/ @' f+ L' I& ^1 b- Y3 H0 l/ W5 x! [$ Y e1 N
^- n; s/ O1 ^ }* p! d( i Roger, Goodbye. . h. M9 r0 z1 I- d9 K
& g6 ~! R& d: ~/ C2 z& Z
) [; k- T6 K( N 收到,再见 $ K% |6 L/ A- \8 |/ W: n. k' ]
8 B p8 e, \, E4 G% C
/ ]$ P% f4 l( a9 o- F 4、飞机直接滑出/direct Taxi-Out Procedure 8 W; i* M- Y6 E1 D5 }$ j% M2 C
& {6 O3 n* c7 r& M9 D2 L1 V! s+ u% F3 t$ V
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
8 Q6 Q/ I Z% c; w
; @3 `5 Y* F8 { Z( T1 l" E o0 i8 ^$ q2 ~2 h9 U: r; V% r6 m0 o
Ground to cockpit
- n- h' ^9 m1 t$ P
* }* @) E- _ P+ D% H' }0 ?5 B5 ?3 O- M/ ^8 M! n0 K
地面呼叫机组
7 }! l' H" _8 |5 o' E) s% ^& o: b- |' l! i$ l, M, M; i1 _
& f# X2 ~3 _- A3 y Go ahead 2 |$ E; r) w+ n; [( B
+ A! o% I( _8 g
' @3 p' J+ C7 b8 P# ^1 {; H 请继续(讲) 2 V* ]; F, ]/ e
/ K4 v( D6 z4 I% ? X1 p9 n$ J3 w, _" a8 ?: z$ |; x- M' J+ [9 [
Ready to start No.1(No.2 OR Left Engine /Right , L# I$ ~8 a" J% z+ a
3 H, |! T/ E. |6 I: X. |0 q( v
: h+ {% [4 @6 H
Engine)
\7 P6 G# \5 K! Z- B
: n6 T* ^4 k+ W4 H
: K# W* a) q/ h+ f) f( B4 W" S 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) / u' R. m0 [& L
, m1 ~, `* e+ ^' f: L7 r2 @) P) y
4 B' a8 a7 j) Y
Ground check complete, All doors closed and
. F& l- Y/ q$ J
- A* C* w& k8 Z% u% g
7 _/ U% T3 }7 q locked, Clear to start engines.
6 L, N8 L8 X( S ~; Z9 g1 K
, Y' O. P; F, }
/ M9 f7 j( g- W1 Z' P% w# D 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,可以启
- p5 D6 a0 }3 O! {' @$ _& m
3 u- u& K6 Y" q
: O, g. S: \8 E; W9 a. R& X8 x' ? 动发动机Staring sequence ! M4 W( c1 @% L
1 q7 J# z2 K( K; h
4 [- X5 H# H5 q; z& q% G! H; W 启动顺序?(4 发飞机) # P& v) G% U" m; k6 s/ ]
; Q. A. X S" d0 I3 {/ j1 \& l
2 H G3 P Y+ Z, K- P$ S8 S Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
4 O7 Z5 y& A0 ~" w7 W: ]1 p0 f+ W* }; r
( J/ E4 ^4 X/ G: X* O /Right Engine)
9 ^: k4 c0 a0 A v- k3 h* D# @# V0 {3 v
1 G: k. X0 _/ p6 z |
启动1 发(2 发或左发/右发)
6 M! s- l+ G! G( |5 W n! Z/ {1 ?- b5 G
3 h. u2 ]4 Y: _( X+ g( _6 A Starting sequence No.3 .4 .2 .1
) p% u* Z. @8 q4 @3 h# p/ X7 B& A
& ]0 q/ Z% f% Z: h8 _+ N- R/ Q$ i, i" y/ {
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
+ ?9 |/ o1 M$ l) @
5 @+ b! ? Q5 r2 B6 t0 S8 u+ F8 z' u) b
Roger 7 t! A$ a9 B0 U9 r) o
. Z* E3 R' M! p2 M
- X# d) S% L$ J7 i6 v$ B6 \$ R 收到 ! D6 L/ e- y. C ^/ q; n
+ H/ v2 ` B$ I: c( o& ^, S
3 B7 U, n. y1 C! {. y; W! y Engines start completed, ready for taxi-out, 3 u! P2 f2 d1 L# N" S9 {# g" n
- b [9 M [7 x" `: X
6 y* `( }8 h$ T+ ~ waiting 8 {# A3 h5 W, }/ {" V; ]' D
) U' f8 F% h* @* ~& q
2 V1 S5 p7 W1 M. p+ D
for hand signal.
1 r3 U i# _, Y: z( I0 N8 `2 @( t
9 B+ _+ p' i' H! c7 j, N& W+ S z; M+ Z6 G
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
& [# @. A. G7 p$ ^' z% Z0 O- F
% \3 | H5 _; I$ t! Z! a7 z, h9 x6 i1 h. X
All engines stared, clear to disconnect interphone
* x L) P R# w) J- S
1 j4 n. X2 |$ J) \& V0 J8 C" K' R" ~- a/ s. O# q* | I
and show me the interphone and show me the pin,
8 }9 a" v# v2 g3 u* F: c$ x! L7 C+ V7 f2 Z7 ^7 a% _& u) a
6 H! U) c1 V: k; k good-bye.
3 B* q* t. @" {2 O
; j1 @, J" V0 H; w7 D8 T- t9 E1 [) N: c& I! T. }$ T
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
. ^4 L: Q, i. M$ C5 y; q# i, X, r9 a! }$ u( v
( D; } Y9 d$ L* Q G 转弯销子,再见。
4 k# q3 z9 H& X r8 w G$ }
8 k! K! z! z& R9 I5 L" D- d, [
+ T' B/ @; R9 o* d M Clear to taxi, Standby for hand signal on the 5 _2 \$ ?1 e7 q v% \% u
# j S# ^" S: S5 \8 t# I" f
% Q/ E. c* \* v& A1 s/ B/ y' s& x Left/Right. & L# t! b) J) i+ L( z
8 l3 ?- O" h! \) C) \5 `5 e
- }( m9 G4 o2 [6 M$ O# p 可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势
. F( { u9 m3 E/ c8 N2 j6 o: J
+ ]5 R( a& \1 X r5 `$ {" U* S% p2 }, w% F+ l0 H3 R0 G
Roger, Goodbye. 8 M9 v9 f% o% O
: {+ k( \6 N3 @. C: R9 e5 h
: ^2 v3 H Y/ C/ c" p5 t+ [& S
收到,再见
0 \0 W; \- H1 k' g7 k6 U$ Y3 ], s+ z3 i1 N
& q0 F2 A* h4 y5 Q, `' t
5、用地面气源车启动发动机/For using air start unit Procedure 0 w L0 R; Y' M+ D% `8 K0 H5 o
& n& U) h/ L* Y( V" @ S8 g2 m
5 q& k, @, m) }/ M: x' u4 `
防撞灯亮起,气源车接上,供气正常,联系机组 0 n% [5 J$ _8 X* t9 O2 U1 d0 o
/ Q' Z+ e2 l7 N9 m7 E& \
" X$ W) d o' Y
Ground to Cockpit Cockpit to Ground # E8 j) V: \% ]
0 @' E) ]+ @, H/ G. g
& g5 \3 c' e; G5 [0 o, S Ground to cockpit 2 q |' w" X7 Q" y
5 [/ i: p- u* {* }( T. M9 l4 H' f0 q: }, _2 q
地面呼叫机组
( l# C0 G5 Z; r" L) b8 j! q5 Q" Y- Y0 I$ Z3 U$ p
9 [0 R- f: K; p4 z& }
Go ahead
2 s: m( {$ M4 R' h# s
M6 V6 o- s0 k) j* j7 g# Y& X% c; o- `! L* G5 m% u
请继续(讲)
3 \$ a( P( c: J0 ]- Y0 }
$ _8 S" ]& G) t4 G5 H9 g: `5 d; e- C2 o: V4 J0 g
Groud air start unit connected.
5 S3 L @; z- b- s: X, O; O3 I) k5 q7 Q
# L" |) L4 s) r 气源车已经接好 ' X* T2 R7 y& ]8 h6 k
4 W5 E% Y% g- |# B5 k$ A9 l) b
. k4 X- H, a) u5 L
Start air pressure on % t" J7 h3 s) T. H2 U5 y: k
: y9 l- b: e. z; t' X; W; T) b# e5 @& w3 P: j) F% i
Clear to start engine No.1 " D& J: _$ W; P. E. @
% j1 p8 r7 v+ g& e+ f" {+ E; ^% ~, H9 }& h* _: @; j
可以启动1 发 7 s4 Z: t3 ?* A2 ]8 G" Y! x1 g
7 {2 b* ?* {5 h& t- L# J: B E$ s
Ready to start No.1 /Commencing start No.1 . _8 F" j9 E( s2 N: k
+ M2 F& B9 d+ z; N( ?, z& j: c2 c3 z6 u+ \ c) e$ H0 _) `% B
收到,准备启动1 发
/ O. [2 D9 }. t8 v o, U( q/ c
/ f/ P+ n* d9 @1 U( k: u1 ]+ y* Q- k$ W1 {, D; R+ N
No.1 start completed, Disconnect Air Start Unit. ! [6 o1 y" k+ a! f3 ^
0 u0 H* y0 E8 h! I& r* }5 h, X, P: Q
1 发启动完成,请撤除地面气源车
4 ?' n& n* H+ M' A7 Q( F$ T- D4 _4 S6 y, R
) U1 ~: r% t0 {- ^' [! K5 H |. l0 ? Roger, Air Start Unit disconnected.
% O% Y1 h( Q. j6 H; R+ m' ^
5 q' a/ H0 l' E( L6 D! R4 M' |% P& v5 A- \
收到,地面气源车已经撤除
/ W% V9 \ j0 L$ p7 F* l
4 B, ^+ a: R8 t Q" n ^! a8 e1 i0 }% ]+ V; D- |+ k: |" [
Clear to Cross-Bleed Start No.2 ' u" u$ O8 e1 H4 l8 t
a5 u1 w, Y. U/ {" ~( S. A. ^% s5 ^$ W$ p
可交输启动2 发
+ P2 C& m3 Y5 D( A9 h, G1 b: ?7 A D, F* S; ~# I4 T8 x
3 U; J; l8 C: R
Roger,Cross-Bleed Start No.2
8 o d3 O( G1 m# Y- K; `0 _* W, T( |' [' Y) \/ i* X9 F9 b( d
- V( a+ ?' o. a$ F 收到,交输启动2 发
) H) @6 |& F5 o0 n& ?7 x9 ]& L' ?/ d) ?% }1 Y3 m
- }0 G. \' P0 w" b/ I
Engines start completed. Ready for push back. $ i& P7 W, H P3 p0 D) @2 k& p+ [
- N) L4 H9 E& N- a) {6 Y; g! O
0 P, P1 [. q: P/ A; a) [1 r 发动机启动完毕,已做好推出准备 / S4 ]- N" x) {& P! ]+ r) L A6 Y6 B
) v1 \% ~: w% ~3 y% R( G
8 d" r/ E' L' A: ` Please release parking brake. * _% p8 ^4 j& M5 q
8 ^9 Z/ N* k0 m9 T* z1 k* I: g! J% v5 I/ y& i" U
请解除停留刹车 $ L. Y9 q2 K- W" ]% w, ^! X
: V0 |- j! ?: r; F3 {0 _6 b
. h0 H3 q+ ?7 B$ {4 Q+ v! o
Roger, Parking brake released.
3 V. `9 U+ i5 ]7 l) E. |
8 e V0 u" S7 `3 t* F+ |2 E* I* D* A" C
收到,停留刹车已经解除 # t D9 w6 t( j1 }! s4 Q" G' [
, }% ~' z% |$ o, T& s0 ^% f( K
. \2 e% Q3 o* V3 m% E+ T9 O" w Where Nose toward?
1 W0 m0 R; I1 m# ?, b, f Z; s$ w' E
, E k* D) b) q1 T, n% Y: k6 I 机头朝哪个方向?
/ a6 @1 j# A5 v+ d2 J
0 ]8 X, @9 [/ K: a& r" v( ?* w4 J) r' G1 f2 b
(Face to where?)
. u5 f& p0 u* B1 K, h& [- }8 G' U
' m( a' N/ I8 a" H
4 [, n3 u9 N% e* z0 ~ Nose eastward/westward/southward/northward 5 i0 U+ F% ~; [/ ~& e
+ r5 U& M4 s& h
; s; E/ ~+ C9 l! R# O! j* w' A+ e1 e 机头朝东/朝西/朝南/朝北 ( L! i# d `% J* n* |7 X
' @' ~7 g* S# c1 B) i
. L7 ?7 |& E7 t; o: ?7 S
(Face to east/west/south/north)
& H; P7 b3 d# T, l6 f$ l( T: o6 a; g* e( {" \! I$ G
% L9 G3 _+ f* e. g. O; t Roger, We start pushback now. /Commencing % @7 N3 ]4 P5 Q4 r$ ~% ^' H
( i% A' y. n$ q, m9 ?- h3 c& {1 s7 y# [, C6 G5 K& [9 \' C+ s
pushback. 9 z! d9 _$ o/ f- q* \: ^
/ I, T% m: f2 [; x: O. b. T1 r
6 E7 Z: S1 T% D5 o
收到,开始推出 ' Q' B" A* V. E# d/ H4 Q- s- P/ {
h! j1 L$ S" d# Z6 |- C) Y
6 }1 U# G" ^" S- d
6、人工超控启动发动机/Manual Start Engine Procedure
$ J7 t2 p8 ]. _& u8 U6 O) `
" S$ A- e; B5 h6 I4 t1 w% v( |. U4 ~% B8 Y9 H1 M( g
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
$ {, S2 k: B+ {/ D# k. f3 x
4 r: m1 l" f: N4 }+ _; F
) S: }: F4 l1 ?% f6 `/ y$ B0 l% U Cockpit to Ground
1 W$ f( M' r& k, s' x
( {* k1 G- t5 J& I8 o
* d7 _/ t& Z0 X: V9 H. O/ I9 O 地面呼叫机组
2 W G; ~6 Z- V" K" ~0 D
5 y8 }& A% e" r [! i5 h& A* J1 V4 y O) J$ Y
Go ahead
7 U5 i: R5 T8 g. s5 j' y/ j/ I1 n% ]0 K% x7 L
5 j5 \9 a o, | 请继续(讲) 4 O8 I/ m" b* p% l7 c7 w% k) h/ {
! f' V o! i$ o/ Z ]) W7 A* y% H4 ^$ D% I# v
Engine No.1 failed to Start, Request manual start. : {5 | E: r' h. u0 f
z1 w$ F( `' ^" r9 z, }( Q+ }2 e7 x
1 发启动失败,请求人工启动 ( a) j9 g* F* H1 J1 `; z
4 K; H0 s( Y8 K7 T/ b4 \7 e: d0 A' |3 B7 U% h7 y4 d, v1 U& v ]# i2 i
Standby, Preparing for manual start.
- @5 g/ V1 _) Z0 L- U! ^
* N/ S& R0 D- A& H E' | o5 N3 j9 u7 t1 M1 n5 V6 s
稍等,准备人工启动
# H( n& c. R( b8 S1 a
; |3 s) e* f2 h5 Q" c! S7 b3 D' |
Roger,Standby
1 m9 \8 p2 W e. A: `) z0 |
) w! y, e8 s4 ?+ {
# [ o1 T4 i# @8 @* f: J 收到,稍等
9 E+ L& K8 _9 F" E
4 d6 M3 C( w8 _. K4 M
8 S3 V* _& N$ N5 T/ w$ c* ?( d- y No.1 Engine Ready for manual start. ) g+ a( P* {/ d9 d
1 Z! s9 V' W. z a X! a
/ o7 @0 v$ |% W/ ^7 b8 I 1 发已经做好人工启动准备 % x. l; s) | ^* j* w p
2 l. }5 w( F1 z: K: e3 z, o
- b: K( h3 _0 I1 T W Starting No.1 Engine, Open start valve Now 0 H) A$ J; u4 U! |: M% N
" e% U2 U$ B/ ^$ @
0 \& O; B; O, x5 k, Y" m( J
正在启动1 发,打开启动活门
' Y* m! {& t, U4 A* }5 Z
* F: k, I% P# J! }3 Q* D
' q; ^- h/ g! r- L! R$ W Roger, Open start valve.
" n: m3 E# b4 K2 D* @) P" ?
; g8 I, \" w% N2 D3 {% N4 O& E4 Q: X7 a3 M& i9 l* O5 G
收到,打开启动活门
9 R; F" j; }5 l
, |& |) u4 l ^ p
+ L, c0 h$ K( E$ N. j2 T- n Close start valve 4 D! u) Z$ {. f I
0 o( o% m% S. n! a2 Q1 X0 S( K: p1 Z! Z0 t% {4 o) C9 T
关闭启动活门
( E y2 Q% a. D6 u5 R6 j& B( _% p" D
8 U |4 ?2 P# a, W+ Y) [; e0 T' E& R3 ]/ Q) Y" B
Roger,Close start valve. - e* C5 ^3 r& X9 f4 c
- c3 N" c( v9 g0 W. b3 N' ]0 g8 i/ J
& D* H/ M- c! T4 s
收到,关闭启动活门
( d& L. T: S8 q
1 L5 Y! j6 i5 ?# T
7 H( ?/ `' X9 J( n5 C Start valve Closed 9 {, [9 v: v7 x. c, [
6 L/ Z+ j' Q; m5 P# Q
, K+ z6 Z% f8 r8 D7 x3 ~) G+ j 启动活门已关闭 ' E- L6 |+ [, ?4 U
* m& }% d. ~) z$ I# t+ ^
8 M& v$ D% N; Q- S2 S+ ~ Roger
8 \* z: v8 B- B0 a( {# ~* I7 ]! ]0 f+ [
+ D# X, X$ @" @! v! j( Z( M$ H3 X 收到
) M5 Y( Z9 }% `2 W( u/ \% \: N6 a- [) h
% g% g3 V G* y( h8 L; U ]' v 二、紧急情况/Unsual Condition/ Emergency
8 u. ?: s( C2 \
0 @6 |! s( @( D& M4 Y/ I9 r7 t/ R8 q$ {7 ]3 ^ O) z' e" @- ?
1、排气管喷火/Tailpipe Fire
+ B" V# `7 z# w, H: j; f2 R
# b7 D, L7 u/ G
" p a8 [8 X( B' A' `7 ]4 T' Q Ground:Cockpit alert,Tailpipe fire,No.1 Engine. - V# q% q2 j2 ]* U3 ?& G
% O- s) m9 w$ l$ a4 U; ?- ^
4 i( u' z# ~+ r6 F Z" e8 c" T Cockpit:Roger.
1 \1 D, Y" v Q# X! e: x7 q. ?& r3 x- P6 m. F4 U2 H) D
9 a& d1 }' O! p8 r- f
2、发动机着火/Engine Fire ( @$ d$ S( X2 I* |. r
0 u- W+ ~# W/ I
, n4 D7 `. w# B5 H0 Y' r: G
Ground:Cockpit alert,No.2 Engine on fire,Shutdown the engine immediately.
7 J# ?& d* u7 b: u& \2 h5 v' g, P# q8 c8 b$ R% i- E0 f
4 ~( ], M _5 [' i3 e Cockpit:Roger 2 |5 J. a Y3 v* {% v2 m' D
0 `3 r' Z' L B% @" K4 B0 u2 K: ?8 p4 C, `0 a; m
3、外来物吸进发动机或危险情况/Foreign Object Damage or Hazard 5 k( o x6 C- B. z b
, @$ W8 b+ r$ q" D" |/ k. y) `' E$ q$ r
Ground:Cockpit alert,Shutdown No.1 Engine.
7 I9 t) T$ s& ?2 `! d- \( v& Q& {
1 H# d7 ^5 ~! x+ t$ m
1 W! }4 N/ U: `2 K Cockpit:Roger,No.1 Engine Shutting down. 1 l7 `5 D1 |5 G% L2 q8 b- V; o
h# ~/ E( l \. d7 h/ _8 l
8 A; _1 D, W% L% h. M1 O
Ground:FOD in No.1 Engine,Standby.
' w3 Q. `7 l; |
7 P) T% H$ `1 B" `
" g- C( p+ j9 P0 j; V Cockpit:Standing by ) {/ }3 S4 W* \, G+ L" N( a7 Q
4 {. \# m8 A$ r6 Z0 M
. t" U- @: d+ T- u! \; m1 V 4、推飞机过程中,拖把剪切销断裂/Towbar shear pin failure
2 Q+ C3 I; g5 ^1 Y+ L
3 F* K* @. Z7 v7 D& B
0 {+ b8 o& B. p* C Ground:Cockpit Alert,Set parking brake. 0 n; h, A- h# I7 \
. P! @+ m$ R3 M' j) Z$ g" f
# I0 a- a( [ Q8 w Cockpit:Roger,parking brake Set. $ Q" P- ^+ }& V
. [8 v7 X2 V7 v' h3 l/ t
/ X# F" Y& A+ H3 d Ground:Towbar shear pin failed,standby for replacement towbar. : h: V0 D5 M) v# ~$ J: v! N
+ V: Y! W9 ^3 p6 Z7 B m
! j! w, \5 @4 l. {2 {! l8 p1 |" s$ a Cockpit:Standing by.
+ a) [5 j3 m9 e2 J& c) U$ K! B$ \8 {" y }( f$ G" Y( u" V
- x) y" m, \/ Y5 A# D* \% V 5、启动过程中风扇不转动/N1 NOT rotate
5 g6 i% y* T C1 y7 f" G/ d5 d0 w, `; H8 t3 V% _3 D" g; R3 y
4 @# H( U1 ^. n: L. t# { Ground:No.2 Engine N1 NOT rotate.
k! u; `" e: t1 ~9 @- A `2 B3 W- ?2 d# r, A; K
0 J \' l- Z& J Cockpit:Roger.
8 p( V; l) D% n8 _% |7 V, c, K$ ~2 f. I' ?" @2 R
; k! b. G1 ^* h$ r: e. m 6、启动悬挂/Hung Start . P& j# m* D. [& t' @% Z
$ O! [/ R$ Y( J1 \" D: S
$ H" E: _+ P* Q) t
Cockpit:No.2 Engine hung start,Shutting down No.2 Engine. ; M. X: N$ ~, g6 f5 u, _
. O4 _3 `3 r: C* _1 i4 c) D8 U& b8 a, ^. Q; I' y# d3 F- D3 ]
Ground:Roger.
$ k3 v% ~' p# P8 l1 s' F5 `5 A8 j+ X" R. q
) f1 }6 u8 v5 S& I: l7 | u- |5 ^+ Y
7、发动机过热/Engine Overheat * |# ~/ U; s: g( d4 Y& d8 n3 Y8 E- X9 L
1 l3 h& P7 v2 ]# n
. K2 f% }" P0 e5 W
Cockpit:No.2 Engine overheat,Shutting down No.2 Engine.
$ X- e- j. P( t0 h# S. C% a1 ^) R @( j# b
* b7 e+ W, K! r# m4 U# \ ^ Ground:Roger.
1 A0 }3 I1 e: c: b2 W9 Y% ?& h; X% i- l6 F1 D% V- F
% i; V8 y4 \5 ~
8、启动时不点火或N2 不转动/N2 NOT Rotate
% N' \9 U+ I. d
( V5 j0 O5 m6 F1 j H4 m' J; a( z2 d- ?1 b2 p2 r% h8 Q
Cockpit:No.1 Engine N2 NOT rotate.,Shutting down No.1 Engine.
1 i* C6 D7 j! b1 F! O$ t- m5 _- a8 E3 k2 e! ^ m: D
Z U# ^ G W" e4 p- `* h' X G. Z
Ground:Roger.
& {9 q! e- h: E) D) {
# N9 ~. y3 ^/ }5 x$ k; e3 Z4 j2 r/ |" s8 O
9、启动时发动机喘振(失速)/Engine Surge(Stall) 0 N$ w7 s) @1 Z/ D6 v
2 P+ _' P, x z i+ ]" O. @ S: |! p. F* s6 y' q% _3 [( L9 H9 D
Cockpit:No.1 Engine surge/stall,Shutting down No.1 Engine.
* h, o- T$ R& N/ B/ F1 u; F, x$ u8 U- T+ l
1 g5 a7 D6 g$ V3 F7 [7 D9 P Ground:Roger.
2 z/ e: Y# J' _3 T+ w b k8 N9 z0 J/ W; Y1 p4 a8 `8 Z$ F @
; H3 V/ i& m+ c9 ^& p' Z
10、热启动/hot start 1 F9 |. n T: `
: K0 k9 [# X" g2 l6 \7 T. J) k. ~+ F
& e9 ^6 R% S" d* U' k8 T b0 l+ I
Cockpit:No.1 Engine hot start,Shutting down No.1 Engine.
5 I; _* l/ ^9 n/ S$ E
; H5 Z; Q! }) i3 } d3 z6 o& W0 b* N" D
Ground:Roger. $ o- z* R1 T8 [+ ?0 T' q
3 g# N' O% v/ c6 k. m
7 h1 Q3 ^. A2 \* h8 Q 11、拖车故障,紧急刹车/Tractor inoperative
' c) |! f1 t. i* }
" Z6 r# ~* O9 R Z- O& m' v. E, n
Cockpit:Set brake immediately,and tractor inoperative.
2 a% R# C8 f9 W' l- b$ y
* j, Z0 G: ~, W4 E3 {
$ @7 w8 U, |; W3 @0 d Ground:Roger. 5 Q) G# E' l) f& j. b& J2 J. g
$ j* i5 K' ]$ @9 ^' S
7 \+ A$ x9 I% W1 |& D& N/ E
三、飞机进出港常用英语单词或短语/Word or Phrase 8 u, R h+ a0 |5 r
: w0 b" `: F$ y+ F/ g/ A
O" j! f ~$ E Chinese English % `5 t- |7 G9 T1 a- d- b& s
8 O, l) r( k6 F" }$ K' Q
: t/ d, B( C9 } S" e3 J4 h 收到且明白对方的意思Roger
4 Y- h+ _9 Q0 E8 f, q1 p, y- B) u' I$ S! h
- E, I' n0 b F# z% K( E 轮档挡好Chocks in / Position chocks
, E, [& E! e5 t# q1 ~3 n+ Z3 u
# c# K4 N7 L. \$ G' _0 u
2 o! {' t3 L5 t5 O0 S- N 撤除轮档Remove chocks
0 F- }' l$ F+ K; \" b( d4 X0 S; X, i$ [3 C% ?$ L
5 `& Q+ b( n4 w9 J" P
松刹车Brakes off / Release parking brakes
# F+ v/ `! ~4 y0 a7 v+ V/ B) R( C& k8 A8 r9 m3 f
4 v. e# l5 X0 M4 C5 }7 s0 E4 t9 a) J 刹车已松Brakes off / Parking brake released + i" |' J+ Q( A) H& Y. s
1 R+ m0 U \: F: t
+ ~4 b5 N+ O4 f( L# k 刹车Brakes on / Set parking brake
4 Y- j+ x$ ~+ l+ m# }6 N! l9 M0 g, g& S- T; u+ k G) }* }
" y5 u6 n: m* i" u$ U
刹车刹好Brakes on / Parking brake set
6 @; h- g n- W- h: K2 b$ `4 O
4 j/ f7 l0 b# K4 i( [* f7 W( J: P8 R# L5 o. S& t) E2 F
地面电源设备接好Ground power connected 2 M6 _* I( T C3 G' W$ L
) w/ p" }! v- I' r/ U0 r+ g
* l1 F0 {2 e4 Q3 {1 } 断开地面设备Disconnect ground equipment 7 M& r. j' [3 t/ L) Y4 ~6 o
& C) Q( x7 F% M! y
2 H: U* I3 o) J e N 地面设备已断开Ground equipment disconnected * G: y% c& e# e" m7 \% {$ M/ Q
& `7 N$ n6 W" y2 D$ @0 C: x! C% G; _5 p4 ^
所有舱门已关好All doors checked closed 7 V$ l. w" ?/ s( A
4 p& G( c4 a1 i) Z# t* Z) P* u4 n$ r# j" j4 x! z
已经供气(如需气源车)Pressure on
9 v' o$ O6 o- T3 n$ ]: a0 V1 u0 x( G$ j; m' k
2 C/ |+ u+ N9 C- U( ] 插上/取下起落架安全销Insert / Remove landing gear safety pin
4 A* ~( L% ~% k2 u" I4 ?6 w
' ~4 V* P" a3 S1 U, j `
+ a2 \$ r" |: {3 _. S* e6 N; ]7 R 插销已取下Pin Removed 3 c4 K0 \0 v& V8 @' Y7 X( }8 t9 }
9 h2 u) ?: b5 d: N, m. Q" B5 v
/ s% @( q6 a; R y7 W2 t s C. B
稍等推出Standby for pushback
0 m; H! m- k f: r( v. q+ e' q+ n3 X* A7 y8 `9 \( I& ~
/ x2 n- `3 P+ `! l" F2 R# W
可以牵引Clear for pushback
W$ z$ v+ t' \; Q$ v. h
1 M( k5 q M6 ?$ D1 @( s4 V v( \6 r/ Y
准备牵引Ready for pushback
' Q4 P! {$ f8 h. i+ P. p
* n. L& B2 [2 T5 O$ J1 m, E) S
3 o+ r: n0 L- N0 z4 d! `9 i z 牵引完成Pushback complete
# T2 v/ u8 F) O8 }9 j3 n7 X" F) H+ k- q+ z8 S
) r- e& h" B( |- ^9 S2 M! L 稍等Standby * T; u$ d0 T: l) b$ s: B- N
& H0 r# u8 g6 Z: t, S$ P% _$ a
r& n7 u' Q2 V$ v# K: s 稍等启动Standby for start / K; c, M1 L( O' z ?' r
- M0 U! R9 l# L' g% m7 h/ n, q4 F0 u, h, z2 l* t+ q) B X- H
准备启动1/或2 号发动机Start number one / or two ' ?* D# r O/ G; M4 E5 f
- i& p) H/ m: n% j3 _* t* E5 E- |# W4 I! h. s
可以启动1/或2 号发动机Clear number one / or two
. ~. X6 f2 p" ^# X, Z3 l
/ w4 u( c( H! J8 `' ^ R/ p# g3 k1 a0 [! p. ?
启动结束Start complete
1 v& E1 O5 @9 J% r) v' \4 H$ z
; `' G, h. j# K; Z G- M. i9 F) V( h9 j
请关车Shut down engines . S5 D/ v0 s3 l( z" Y
& q5 [' r- A7 q2 X# n9 V
$ ?2 K/ d4 ?6 _, {1 B/ M 25 号跑道起飞Runway two five / face two five / u" G' x h, V) e, E0 o
0 V' `+ A7 Y! X4 g" [
5 L7 K3 E( O: J2 N( |
03 号跑道起飞Runway zero three / face zero three
3 I9 h9 a1 |$ ?; `# `) D) H( ?$ J& V2 N) s- c
1 I1 D6 O& p0 N, X% K
在左/或右方打手势Hand signal on the left / or right / D! Q5 I/ x3 s
$ n6 _5 A( E, W
& r' _3 E' T! l0 q! Q/ ~" W. _ 明白(收到并听懂对方的话)acknowledge
9 Q# s4 M. e' Q7 O
3 Q( c# K* V% Z+ j& ?2 u* a5 D% m! }6 c# J
赞同(对方的建议)Affirmative(=Yes)
: K+ u( ?: e/ h, l, B8 c3 T2 u E5 q! k' A0 C, Q
7 M- [# e2 f1 E8 C& `2 Z( n
确认Confirm (Confirm brakes released 确认刹车已松开)
4 c: Q1 d, C" [ v. M
/ Z8 K/ z- s- q' Y. y
8 C9 s0 V3 P; `. _/ L' N( w 正确Correct(What you say is correct) e0 n8 l* n) `
/ P& Q% W2 X5 s8 f
d$ U4 T3 q, n; l ~" r 请继续(讲)Go ahead(Speak to me) : j5 p, t! t. k* @( E" r
4 r& e2 u+ V% e( R, v% F9 E
* O1 o7 o9 c$ G5 B. K( X' L 请绕机检查Ground check please # r% [' c. a7 o: l! u/ ]$ L
" Q- u! u+ `5 N; r$ `0 r- d8 f9 {! n2 t6 O' R
绕机检查结束Ground check completed
$ F- Y2 P* t/ I! K" V- K9 Q. P) U" f0 x7 s
& m/ e1 u% I" O' { a
请做打液压泵前检查Hydraulic clearance please(确保地面设备远离舵面) 6 Z( {+ U, c; T, G X3 r" e" r
% r- W0 u3 K( X/ y8 D- B* D) b
, b8 p$ z. u! x0 {3 a, p* Y6 e1 k3 p
打液压泵前检查结束Hydraulic clearance completed & T- t2 S. w* r5 ~ a) Z
/ h' r$ M" ]% U5 L* |
{, u7 s' `: V( Q$ u. n/ I
重复你听到的信息Read back(Say my message as you heard it) + o h) h* ^/ G2 X
1 s5 ^0 ]7 l/ e
, A& w& f/ D: K# W. O8 [* z+ T 请重复你说的信息Say again 1 H/ [0 T2 p/ J, Z: c
3 ^* q8 ^. z- C7 B$ t6 P
: A1 o6 u7 k* K& L 请重复,语速慢点Say again slowly ! ?" A- B% P7 ]' {! x* Z5 v
t8 a& W" U9 A Q' Q, M
5 ]9 W. t& J) S4 f* p( Y6 ? 照办Wilco(=will comply) ; J4 |$ S0 q8 |) _
. J6 H) U3 m# G$ Z9 f0 u, X
; h' M7 \) y; a# D! j: q7 e# {- | 机头向西Nose westward (Head westward) * j% p$ j) M- z5 k) }8 F4 W4 Z
7 S% [9 w* V" l, k ]2 [: j! A/ a6 ]' Q4 A4 o7 }
请与驾驶舱进行通话联系Contact the cockpit with interphone
3 K! l' U# L/ }) K0 t& d. Q8 Y6 W1 n2 N6 X# ?# D2 _1 k- ~* h, y$ M
+ e$ [ h @% ]+ L% D! c, c, S: r
四、故障报告 ; I# @3 q# P+ h+ v3 I
+ E7 f U0 F+ S% t" L0 C& \/ ]4 V6 s( @/ W5 {' S
1、1 发推油门时反应慢
- Q5 d5 s& R: p5 p5 P' A/ o& f" w5 g0 B' n2 @5 c8 n& ~
' l, B2 F8 q1 w" b( L& H3 j+ E
No.1 engine slow response to thrust lever increase. * y, U8 E1 h6 W5 _ x
& g4 w2 O, ^ o$ G2 l; k
Q0 ?. j# x9 L+ L 2、2 发震动值高达4 个单位
9 \1 g, t. O B! p% L0 G
2 o( h" B, w9 j7 p6 i7 Y! q# y! j+ @( K: u J9 S) W
No.2 engine vibration high, 4 units. 0 f7 y0 [- m4 M" b0 m( N
+ M8 X A" g( t! V% {; g
$ m2 u' f. ~1 l$ p5 j 3、1 发遭鸟击,参数不正常,关车。
], M$ V; P4 n [1 L( C; ?% l( D* l" v) {7 b6 H+ }7 N
- A7 U5 R" P `& U" q! |5 ?
No.1 engine had bird strike. Engine parameters abnormal. Engine was shut down.
/ J. d2 z; w6 J R/ z/ I7 M7 H/ T, a; |7 G7 g
% ~- L) F4 b3 A3 m1 u 4、1 发滑油消耗量大 ( c& a# F8 I4 C1 F/ F9 O
7 Z( z9 `; \2 o) b! u3 z3 { s
b& M0 E6 G3 N, n' C. z No.1 engine oil consumption high.
6 D l' ]" N" N6 k5 @* Q) ?. h7 p. r- }
# `% U/ Z$ G: P8 q& P0 R) N7 m
5、1 发空中停车,发动机滑油压力小于5psi
. m# x/ {& M) \# |2 c! F4 U( p/ A4 l1 V$ v B1 k
" C, E; \- e5 f+ W" Z) ] No.1 engine was shutdown in flight. Engine oil pressure was less than 5 PSI.
0 P" @. g" S& L0 z, K
( |* D1 O- z! X5 A# R2 W* K6 s e3 G& M0 f* n
6、2 发反推不工作,反推手柄内锁不能松开
" |6 S9 g: a: }' c' W+ @. B' m+ y7 F x% j! k) r4 v
( x8 ]# y% P8 _" _& m3 Z No.2 engine failed to go into reverse. Reverse lever interlock failed to release.
+ ]3 K1 D. y3 I' q [5 T6 @* |( s, j. [( E, `% G: o% }
. d. [$ C2 M2 _+ R; Q; G: _ 7、2 发使用左点火系统启动失败,右点火系统正常 + L2 Y/ h+ l0 d$ u* X
/ n; J8 u+ J' _ j4 Z! h( U6 `" i# p6 }+ H9 S0 Q
No.1 engine failed to start using Left ignition system, right system is OK.
o% X' Y k. {/ s* j
' O2 Z' v, t4 W/ v$ j( z, b2 ~( K
8、2 发在使用反推时喘振,因EGT 超限关车
1 F" p# A2 U5 Y' D8 @! \1 P' F/ \) l8 ]2 F$ F7 F
" o, I+ {8 Z" n, j7 s# ~* m No.2 engine surged during reverse operation. Engine shutdown because EGT limits 6 ?' r6 R J( n$ a6 L
- H- h8 w* {" [6 L" }
2 p5 J& _: J1 H% H exceeded # @% ?" V9 d6 D! J, y# i( t* ~% j
: g9 k A7 ]& v. P, s/ T; v6 @6 c- g" u
9、2 发空中熄火,重新启动后工作正常
8 ~( f* `1 k8 K. X/ {7 J- _3 L u9 B2 s& |+ D( C
4 d# }% R& k. S! |+ J No.2 engine flameout in flight, engine was restarted and operated normally.
& ^ E. I' _9 A# v+ e( {# { P& f8 x3 j z+ s
- x1 U, I& m, ^6 T, @ g
10、1 发启动电门不能自动脱开 , O$ g: f9 v- b4 n. K. b( y( Y6 V9 `
1 T1 `' y: o7 o5 \* ]3 y
0 E- i/ e5 m% |6 a I. i3 b& j No.1 engine start switch failed to disengage automatically. * x. t5 }& v& M$ G' N
0 ]3 k0 u# r) `( ~
7 |+ e. Y5 l4 g4 Y+ f
11、1 发火警警告,空中关车,左灭火瓶已释放,故障灯亮
, T3 L7 B% d0 m. r8 m" w1 u+ @& z2 J" F& X: B# S
- U% [" M) ]) T- B No.1 engine fire warning. Engine shut down in flight. Left fire bottle was discharged. ' [, w- S7 j& x) H5 g6 a
2 y3 X" P. _$ N
+ E3 R. ]; U# {$ |. C2 L% h% ] Fault light was illuminated.
6 P0 M I2 D& K! w8 u4 } \
6 r2 I/ z; X3 ^- p9 J# w+ F- G5 n% q: h j
12、1 发火警测试时主火警和火警铃不工作 2 [) t ]/ J1 E+ ~, F( F
4 ?9 k8 L) l) [) Z9 z' ~! [3 K' L
3 y* \9 S7 k& P9 s1 z ]# L
Master fire warning lights and bell inept during No.1 engine fire test. 6 w. i: B1 i# K0 a" p7 F
- n: K6 L! M" |; [& q* `
8 @) V, u- G: J" U Z) o
13、1 发引气超温灯亮
% v; o$ |: D- z# a/ m
$ E* V% h4 ?( U' v: G
0 a- D e5 \9 p No.1 engine bleed air overheat light illuminated.
* V! n% a2 _+ y; M9 N6 i9 H; P9 c$ H2 s0 L* [
8 I3 m" Q+ }- ?9 u) x8 T
14、自动驾驶A 衔接电门不能衔接
% z9 v; y7 F) O- ]/ V/ a' a9 ?9 i; l0 h% D1 F* Z, E8 U
3 I: G' |9 I+ f9 |" J# e A/P A engage switch failed to engage. ! F r) I; C- d, _# f4 @/ V
2 Z9 r1 q* H2 W2 P6 Y
* X4 Q) J+ w" |( U
15、自动驾驶仪A 的垂直速度方式不能正确控制飞行
9 H9 E, K8 X- O8 I7 i$ X/ f/ O
, y0 T9 c, g# V, D7 b: a: R: D8 H2 d* m6 q' f+ F9 X
A/P vertical speed mode failed to control aircraft properly with A/P A
9 w* K" c0 {: Q: x7 z) g6 P# d4 U3 ~/ d6 h/ g- ?' ?( x
9 T5 u! O* V* V. W/ s 16、自动驾驶仪B 的红色警告灯常亮
, @2 L5 i6 K1 g% t* W6 g
& o/ Y2 r( o# a' y5 g
) N( J2 Y( E( `; Y2 l F A/P B warning light illuminated steady red.
9 ] W7 C2 r; O; o4 Y8 B7 G" u/ v2 K; \
+ E/ u! o, t7 s, t' N5 s* ? 17、自动油门不能用油门杆电门切断
1 }; C; v* X, J& o- a( G" w' k
7 ]6 `6 f, d' c. i7 M, d* ~$ z2 k
3 ~5 g7 j. l6 W; y A/T will not disconnect with thrust lever switches. 3 n5 [0 j7 N, Z! Y5 J, I
/ x' Y7 t# k% U8 m4 T% w: P f
3 v) K+ g0 O3 X7 \4 u! n3 k 18、2 号高频无线电收发机在所有状态下都不工作 ( ?& R8 J" Q7 G
# P, @# v/ r0 x# h) I, u5 r3 Y+ D- ~8 C- ~! k, E
No.2 HF radio transceiver inept using all mode.
. @. \! f+ a/ N' N0 \' Q' P0 N; R5 D8 B, L$ r2 c
& _) [2 {' \' X% w 19、使用机长及副驾驶的配平电门时,安定面不移动 ; ^! f! o# d5 i' D8 ^0 T( e
+ W# `. b4 `8 L/ m: @ e; M4 P$ b: I
: G$ ?; Q8 T* U- v
Stabilizer failed to move using the captain’s and the F/O’s trim switch.
$ T8 W7 k" m6 z$ a, k4 N5 ]
# [& U( L1 {' w/ b$ @* k5 i+ N) M+ ~* ^$ p$ S, j; e- p
20、机长无线电高度表指针卡阻
' {" ?! W2 L, E2 R, S% [) s" Y5 i: c+ `+ o0 O; m B
( B- Q, @; h. R Captain’s radio altimeter pointer sticks.
4 N7 b$ k% u9 X1 F- v$ k; z2 K
$ c3 e/ h% u e! n% v$ f4 ^, n" s: ?4 {4 q3 a& G6 Z# V! c
21、1 号惯导的距离和时间不准确
8 R0 ~- s: K1 R. a* |; _
& n o# H2 V" C* f6 \9 n% y: y! b. n2 M* h
No.1 INS distance & time are not accurate. 9 }% E0 v- P5 u1 w9 u
4 [: ]4 F0 q+ d6 i' w, F' N1 }
# y' Z% F# e8 ^7 x& ], _, |
22、右翼尖遭雷击
/ j6 d5 v( S8 ^5 d2 D: [! v% f
+ X- A% M: }7 q: i! k! A- _7 y* _. b- R; q/ H1 Y3 R6 c
Lighting strike occurred on right wing tips % D! g& _ S. R5 U6 T
1 I4 X% }/ Y ^4 q7 |
( t! Z. Y0 J5 [5 m! W% Y
23、ADF 2 不能正确指示电台
2 K2 ?" I/ i( h
( _: ]8 `+ v: H' L t% D: _' @; _- R9 v; [
ADF 2 pointer does not indicate station properly.
1 O; f _5 z) h+ a8 C3 f8 d8 f# D! X, W
* @; I; w3 S' G0 r3 W9 z
五、维护人员常用英语 2 h' ~6 ~! ]" G9 u7 I- O3 b ]7 Z
& W) W) b% c( A- `' f: j4 ^
# G6 E% d1 q2 K! g 1、询问航班达到时间
* j& z. t f0 Y: ]" L
+ ^% @9 W' k# A) X7 g$ e# n; T
4 p7 Y0 Z- z" W3 x0 Z A:请告诉我HU7182 航班预计达到时间? & l5 h: [; T1 D% D3 r' g3 C/ C
. ~ X2 _! T: j8 o& C/ f
2 D+ |" Y# b- ^3 J W. r3 U Could you please tell me the ETA of flight HU7182 ? ) j: w. J) m* d$ x
+ x! c0 w3 {0 L0 X5 i: |# `6 w$ T2 Y0 b: C3 r
(ETA= Estimated Time of Arrival) 4 C, O' o$ U/ P4 \+ |, {
& N0 j) ]" q( B! E# c% e+ o/ U
' {7 D4 |! i# ~
B:当地时间16:30 0 P1 u# q: J+ L S
9 [: p- C* V' N% b( U m8 Z7 L% }6 w5 g4 B* n0 O
Sixteen thirty local time.
" r" U4 R5 t; @) Q9 }4 ^# i
- K$ A7 k; T( d. u* Q) Q5 \
5 t/ R' R2 d% I, m9 Y B:航班因天气/机械故障原因延误了
7 i* \: i# f' }
& b; P- Y0 h; y- D% V3 u4 }1 N
5 T+ o) b( k7 Y- O: }, r( Y The flight is delayed due to the weather / mechanical fault.
8 L4 ?$ J: v t1 ]# m/ H$ R( v. h: `) w2 F
" a K5 l6 s7 ]8 j& Q 2、后面有飞机滑行,何时推飞机,请听口令 * I# R( w. j; D8 F
' G- Q! z) |8 V5 ?) N9 k' o' c* T' k
There is a aircraft on your way,please wait for departure. ; E: n7 D4 o- ]) H- B: e) W
- b; v9 {: g% H5 \9 r& q0 I% o. i! o5 g4 K U
3、地面有杂物,需要清除,何时推飞机,请听口令
: {9 O. ?7 u. M( ?5 m$ v" i. G0 s8 [8 ^- r8 ]( E+ z
" p( J3 D; _) h l% [9 v
Ground need cleaned,please wait for departure. 0 J" Y- v, a, Z* u3 }
; s/ L8 ?% r _8 M
0 \4 F5 I$ k9 Y. S1 j" q. T
4、飞机需要加液压油/滑油 4 {7 i9 d; `3 e& N% j0 p( ]
8 U& E; X! Z( F) v. H# C R' a
2 J! t' h- l! @- H4 i+ X' P! { The aircraft needs refilled with hydraulic fluid/oil. 0 Z8 n9 |! P2 b# F9 |8 E
! P, O. S9 o! C5 [' ^/ u8 K
}0 G& T' v, L6 x
5、请给1 号发动机加2 夸脱滑油,2 号发动机加3 夸脱滑油
, y, I' l! ^5 q3 f2 ~0 z: b/ W& ]1 j
4 }) p" J9 c3 q/ m& k% k' F' s
Please replenish two quarters for engine No.1, three quarters for engine No.2 .
+ |% p1 _2 ^. [) k; d
# u1 ?- g$ z4 ]- P3 V# g+ f7 c; r6 n" A; w( T( e0 i
6、请给我们安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯
8 I8 I. r7 z, I9 k: l2 j6 H
' {: i% ~$ l6 T7 O. f# ]* k1 \4 Q# S: D! D/ s$ |; z: Y. r
Please arrange a water servicing unit / a toilet servicing unit / an air conditioning unit /
L' M8 T5 d% ~& j& U$ C$ O& S. X
7 ~4 s, q: M$ k2 A
B9 u& C& a: |2 e! A a deicing unit / a ladder for us. . G) G N$ f4 v% Q+ g3 Z6 i0 Z' A
4 C/ c. z* ?" q& k, D0 H+ }
% x& E' D1 u0 y) A/ Y 7、请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头
2 y% |, [3 d( ]
}+ {% ^( y# m F) I3 q
0 }) P. |: c6 T) {* {7 D Please open the engine cowling and check for leakage / overheat / wires / electrical
[% p7 c- O# T% X
) S( O0 z: y+ T2 c" V/ S
2 q& t7 [* ~3 B- b2 ?; _ connectors.
' k0 j) h, l) ^' U; N
& p, y# u4 O1 i. j5 F3 j
; Y+ O! D1 z" }5 A+ B f 8、发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤
1 G0 U. u- l& n. ]+ s
/ O5 {; w5 _* T" i) m0 P3 Y2 x1 f6 ~0 k+ a
No damage and fluid leakage from engine pylon and cowling doors. & g6 `: Y# @. E: f" A+ w/ |+ i
& |# O, }; o+ C; j- a5 J$ Y' v
- ` A7 c; \. s% X& U" R3 ` 9、请检查刹车的磨损情况 0 J& n) ^$ J! e( a" u
. J% h6 t( M2 x
6 V( t. ^: A6 e# c Please check for brake assembly wear. & [9 w% r& V) ~: n* M
( P6 z+ ` H! k* G
8 Z. |! t1 V: R 10、请叫一辆拖车来 8 @* c9 d2 f" R: }3 [
9 f' M; V* e; Q J
% ^7 G" b8 D" x4 l6 i' |9 @5 |( h Please call a tractor.
& k: m1 l1 ?% _. g# t: ~" x" c
* ] k& s# F |2 V7 g) }) m" u2 n2 q* I
11、请挂上/摘下拖把 ; O% ?: i4 R! _
9 J2 M) q# {3 h
! I3 [) J2 _; O) A* ?5 b Please connect/disconnect the tow bar.
' X$ V% t7 r) _- R3 i6 Z2 r2 z c7 P) [3 ], U# N( S
4 n: F0 Z8 C5 i' W# [/ m 12、请示意拖车司机拖/推飞机
% D' Z A2 r1 J% S+ k
6 @0 L' K! `; Z7 k5 J$ U
6 s- t, ?+ s2 e& p4 q, ^1 B Please signal tractor driver to commence towing / pushback.
$ y2 k/ D7 y0 ]) v
8 N$ J- T( y0 \. ]1 n
! G. c) q3 V# Q 13、1 号发动机N1 开始转动
% Z2 J7 p) d. H) S
, Y6 }+ Y3 s! i& R' C* Y. \& V# I' w' |& V0 q
No.1 engine N1 begins to rotate. 4 o) S, `. g- L$ u/ u/ Q; T. G; T
5 N2 n+ g! F6 `1 @
+ e, h6 a. n e. F( N4 d 14、地面,1 号发动机要进行冷转
( g4 V- M+ Z' l9 L6 a7 O, o
/ V; `3 Q6 A3 k' k. l* t4 \
}7 r2 K& S0 _3 j( X/ G- d- O Ground, No.1 engine need a cold start.
9 r; x8 F8 y3 Z# Z+ q8 d
8 O9 n3 v0 t& {5 b9 t3 c6 N$ K. }0 @4 X- D& w
15、所有地面设备及人员已远离飞机 . ]; b! k1 ]7 Q: W1 p: Y0 k4 {/ C
2 w; b- ]3 N. Y7 m& Q; }6 g
3 h9 b# t [) p! b8 Q% i
All ground equipment and personnel are clear of aircraft.
. F1 R" b% X' c# z+ y |