9 H3 W! ?9 n2 F. ] s
飞机进出港常用英语 * J* R4 B/ m1 n( A
: ^) H- i8 F% }" S
6 ]6 V( N6 q9 t9 Z: B( G5 q 一、进港/Normal Arrival Procedure
' J& o1 F7 m9 c5 ?' c# q9 m( W8 \- m* A* `7 F- L* Q3 J2 `, O& Y( l
: h$ N5 F& h; _( F! E1 Q6 P) a
1、飞机滑进停机位并停好,确认发动机转速下降到安全转速,挡好轮档
! Q) J( |9 f6 i/ j( E5 _2 ^" @. H) Y
& }8 F9 I. h4 Q) G7 J: u% w Ground to Cockpit Cockpit to Ground
" a5 `0 L; _) G# A9 Y1 D5 c' I* h* D; u9 y6 O" T. T+ u8 z* z" F
4 ^7 T& m3 G% X3 ~5 y8 w' S& { Ground to cockpit - j# X W9 q4 W5 O' |
" W! z$ @3 {- Y% G+ F" m9 _8 P$ `+ x7 S( Q+ e
地面呼叫机组
; l0 l& }5 q8 J! b# @! K9 R& j- U) q6 B, @; c
2 o1 C$ Y, B0 ~ Go ahead
. H' Z* d# N( Z, T- H5 a+ ^8 x& M! W0 O$ `1 w/ H! A
3 V% i3 P( K! M6 K; l$ e5 K$ m! R
请继续(讲)
, N* {1 p# x b# @/ v# F" n* B8 n7 i9 |- D
7 f3 Y$ R' O5 V3 W6 B) P: { ? All chocks in, Please release parking brake. 9 S4 r3 j9 [' l1 ?, I$ X% z
7 i+ w) g; ], Z8 M
5 Z& ~/ c* j( Q+ p0 l6 i& g 轮档已挡好,请解除停留刹车
2 S' r" h: T+ z1 E4 k# Y9 M' g& M. n! [( Z; r* z. K
! m) F8 O* i6 l2 R% O Roger, Parking brake released. /(Brakes off) & v9 n! a# E" X! F9 s
! f/ i5 h6 {4 l. J c! Y
/ O u( {2 t: J( s& D 收到,停留刹车已经解除 * _) v! @ V) K6 Q" @% ~
: C# R: O' ^9 P% y6 C) i) b/ s. G. h" M. V
Waiting for ground power.
, a2 O2 c2 t2 D# _3 \
5 v% P& B) [' s2 n& w3 R% Z, b0 P% M& L- c
等待地面电源车 0 ]1 L: } u* U
3 i3 @. X' E8 c1 \1 ^5 C
- B* c( D, r! f+ t
Roger.
2 q( |" c: u% N" _; T8 t; E: T _& Z2 j6 G* m3 t
! n, k* E" l$ b1 K6 u( }
收到 ) e' W& [; l4 V: c. v; a8 u
5 z* M5 n/ ~8 n) I* v2 F
# I/ z3 Q0 b, | Ground power connected. + Y# v7 Q$ W/ v# U2 I2 F
! |( t( l! ^1 @
j" X: q- E ?: k4 M 地面电源已经接上 " o! U8 G6 T/ a. ]) u1 K# b7 t
1 i4 W& i9 F: @: u: c! z. i* j- e! I6 s9 v9 Z% V" ^5 N3 H
Roger, thank you. 5 h+ Z; p# X8 L, f7 ~
K" V: Q9 w' Z& U# X8 R
+ w- Y+ W$ ^; N! m* V, u! f& u+ ^
收到,谢谢 ; n0 v7 u+ u; Z7 O( }
8 B R. _6 G I% G
' t, l- Z. v5 i1 ^' Z Is there any trouble with your aircraft ?
# A( K8 q& X: O2 N' n6 @. a8 d- F: Y/ O2 C1 }
, @" V; X [) G
飞机有故障吗?
* a. ?: ?$ I; K4 I/ I4 H
( o6 _2 U/ @0 W$ `
9 ?% [# F% t8 _1 d) U3 x% d Everything is OK.
% A% ^. C9 x1 s! F5 j. X3 C
" p8 t( T0 @- q$ _- h5 h6 }, t3 k, T( Z( x
一切正常
5 g2 K; c% G }0 Z2 m: x. Z: Z7 |% L# Q
6 W: M+ s0 h/ p* Y8 z Yes, please look at flight log book/cabin log book.
" D& p1 ~' P8 j5 f- i- ~2 B) G" g7 L, }8 V7 E @! }4 I
6 F2 ^. w& K6 \* p3 y
有,请看飞行记录本/客舱记录本 , ?7 M) m$ \) Z' p! E$ G6 C1 v# l
9 o4 _( p# H4 ]3 P% f
2 d+ n% R1 |# s% l1 r APU is inoperative, please call a ground power " L, i; ^5 a9 H" _# w3 d+ b" z: H
9 `2 e/ {2 R3 {
6 J( z" n. r. f& Q2 Y1 T7 s
unit and a air start unit immediately. . W' }1 s$ q( U6 _9 k$ x
" J9 j7 l: d$ t5 W2 r0 v5 s7 m" ^$ Q* @# G( I
APU 失效,请即刻叫一部电源车和气源车
- Z. a; e5 ]; X+ S% D6 F3 [5 V3 E9 U( n- u" F: R
6 }: }3 e7 K; U+ t2 g" Y; r- M5 L u Roger, please wait for a while.
' O5 [- d, E, b- [4 U$ b, j9 n9 D. Y% T9 x5 L3 Y! j' @( k3 v
4 d V4 N! A: S9 U& y
收到,请稍等。
+ m" ~. l; m( X' B _& Q% F& @3 P7 m- v
' T+ S. v- x1 b, ~: R3 c
2、飞机滑过停机线/或未滑到停机线/Aircraft Not into Position Procedure ( M$ @5 ]) h9 m
% w& n# N; C6 ? t
* Y5 Q& b) E0 u. B# w
Ground to Cockpit Cockpit to Ground - e) T4 e9 v1 N
. L- {4 E! W7 A, S8 j3 S
0 f5 D6 {# W! @; o0 }" c7 I1 a: L Ground to cockpit . d/ y( n: J1 t& j
% `" |1 N i. t' k0 ]3 t
: @+ ~. o, K# c) _- d
地面呼叫机组 & i$ ]; s! L; \, y; a4 ^
4 `& f" \ _: I) F8 a; b' C S
+ ^* i& O' u C, f% O Go ahead
- p5 T+ M; O2 q6 _; D; s8 ^4 P( s% y$ h" Q" b0 j5 R+ H+ h
/ @% Y- R5 v: W3 ~5 U 请继续(讲)
* P9 E, V6 b2 k0 S7 i4 \# @1 X/ n/ ^: [. X- g( g5 M
) p4 j. z( ]1 [' U8 N S4 N& P Clear for towing(pushback), The aircraft is not
) ~0 p$ v7 i' X: d: t
; ^" H3 n ~" ~. H: H. E2 v2 A) O0 y* J- B4 J
into position, a little more forward(backward)
- z" w4 A O, X
, a5 ?8 Z; F1 N0 x* P4 D0 o3 g/ k+ M2 a7 v! T# y
please, waiting for tractor.
0 |6 ~) C$ a) j
7 \5 Y% F& a/ c) T' Q8 b6 w
8 `3 u' h, y4 q% L& b1 `( J 请求拖(推)飞机,飞机没有进入位置,需再往 ( f D" {( T( e' L H3 G
" k/ b9 c' w; q/ d
" U! Y( C9 S2 j' q! q1 r0 h 前(往后)一点,等待牵引车
2 r$ u1 o# D3 t+ m& d5 x* x- x) V, ]3 h9 q9 T5 Q7 R% j, m
2 `# [% _+ |4 T I5 u( O Roger, waiting for tractor.
3 D/ l4 s. {) {* O) i+ a% ~& ?5 j+ [
5 I9 ]: C) e3 \) ]; ]
收到,等待牵引车 * M8 L6 ^1 U. b* H
4 @* d& {+ H4 n% n0 C. v' b2 v+ A$ f2 t
Tow bar connected, Release parking brake.
7 K( P+ ?7 C! W6 g& K% q) x+ T7 t3 W8 A, c
+ T& Q. n1 s l4 I 拖把已经接好,请解除停留刹车 * }( w0 a- b' R0 ~+ O
" L2 N; }" h9 j
% ~8 J: \; X$ [. G, {- @0 K
Parking brake released. /(Brakes off)
. E; {* b7 I6 `( I
! J V7 W8 B( w
* p m0 ?+ [! Q0 Y9 o( k! @ 停留刹车已经解除 3 h% ]& G5 b ~' ?& Q. ?
& A. i; a, r/ Q9 @% ^
( `$ a! E- V- n) T Start Towing forward / Start pushing backward.
& i+ [+ h# q+ ^' x* d+ V; v |7 }. ?7 x# R
, N- d+ ?8 G! Y: C1 Z% i 开始拖/推
9 d' G; r7 Y; K% |3 c$ h$ h$ N1 W4 Z/ x1 W" `+ O" c N
: {1 W; |% ~0 W' m
Roger.
0 N% v/ X# _$ K3 v3 q' I/ Z0 G3 A A5 k9 H% o! B8 G
" j, B% q5 c1 @ m6 z
收到
9 K) Y8 {# Z5 U8 [' N. ^2 h/ j/ q4 j$ W1 m8 V' B* o9 x
0 ?* ^# \1 @! J, B2 I1 A The aircraft is into position,Set parking brake. ! Y) _8 _- L+ [* A
6 n6 ?+ F7 r0 K
3 e5 h% d, ]/ c, ]) u" t" c/ L4 Q0 ~ 飞机已经拖/推到位,请设置停留刹车 # @6 ]0 \, Y, m7 u" m+ K% W. Z
/ g( K: {1 p& q: R' q$ T5 U5 \5 f) }% T: {. I8 F' s& Q
Parking brake Set, Remove tow bar,please ( K+ {7 Q) k7 D, R: V; I6 D
" z H9 R, C& e/ e+ g0 g
& n+ j+ Y/ }# o2 k 停留刹车已经设置,请脱开拖把 ( Y4 }0 Q; Q, U* s3 y! |
9 D! z4 X: _6 _# K2 C2 O
+ i- G W# ^' J' ]8 \5 R All chocks in, Tow bar removed, Please release 6 E2 B& U& |# a6 q& W v
; ]) y8 T# {$ w. A
; `' c$ K5 p, l: B parking brake. + G- L/ f" W; k# }& I
7 H3 W9 e! `2 p1 H* f
0 D2 X* z# d+ N9 S5 q 轮档已挡好,拖把已脱开,请解除停留刹车 5 J. b$ v3 ]5 C. u2 p
7 q* b9 @; R# f; t" i- g
2 M$ e$ Z, J# B" f! G( Z/ _/ R. Y Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
" |5 l4 \( C0 V( E
/ W. U# U/ m. D& ^1 N1 b: m2 X4 \3 A, A+ N n; D1 r2 h
收到,停留刹车已经解除
. d6 [: M' s% e) ?. l
' ]& g! n6 P3 I, \4 S' f! p0 I: B! b4 u
二、正常出港/Normal push back/Departure Procedure
& d& K1 s4 n4 k9 G( N8 c# C& R9 U8 X- |: O3 G$ x( d9 F+ z
/ L. ~7 O6 J8 w) z: @ 廊桥和勤务车辆撤离,绕飞机检查,确保所有舱门/盖板已经关好,等待推出,防撞灯亮起后,挂上拖
2 D$ K: g2 N( Q; D4 l, Q, [
+ C, `" `1 m1 I( r) O" w7 i* A& t2 @ ?4 g' u
把,插上耳机与机组联系,准备推飞机。
8 d0 P4 o$ N0 E0 [/ r4 g) H3 X, t- b: q. m
& u0 o. X' L: e6 E$ v% l 1、推飞机/Push back Procedure ; U* b5 |8 e/ o8 M1 d/ q3 l
- B7 A) M3 a5 Z }1 o F; @$ o
' x' \3 S/ f" S( I/ m0 j6 R
Ground to Cockpit Cockpit to Ground & Z: a0 D; N, P
) i+ g! U! j# V1 ^& B. k n4 F( w! W& A6 a9 z+ M
Ground to cockpit
' ~2 D4 M. E9 Z& J' { g* E7 v( _# G! E7 z: A2 T/ e
' I. n( i4 U1 X( N 地面呼叫机组 2 j* m$ G) O7 T( i9 n
2 M# p6 |; `+ e' w0 t4 S/ H( P* k. p5 r% c& y B* F, c" w1 Q/ I Q
Go ahead * b$ T( S. g3 K1 [* K
8 z! N( a' q! W& r/ ~9 z
% ?7 h6 j/ Q7 Z; m$ f6 e7 |5 \ 请继续(讲) / T/ ^6 R4 c' {1 J' N- K/ v) U: P, b: F! r
3 X0 `$ ? o1 v: l8 E% E5 j
s4 a& s! j* u/ E Ground check complete,All doors closed and 3 m3 ~, f8 N" @7 ?9 K6 _' f% n
2 V2 b3 k& y( @; ?9 i9 P6 q v2 B7 \2 w
locked, Tractor and tow bar connected, We are , `! r+ `+ |; W9 I/ }% G- {& I
; B9 k0 j; n" k; n2 T0 ? ^# v
2 m# o# Y3 ~1 |, d) w ready for push back.
7 n+ d2 Z. J0 H5 ~, s2 O0 _6 E$ {- \0 E" q" ~: r$ K! O
+ H% A7 N- l4 Z1 Y/ Y& Q
地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,牵引车
( V7 c% C3 P) d% x% e, _; ?" E# H5 G8 c& M/ n8 G. l
3 J& y% H% H. h/ B0 g* U4 V8 Z1 }
和拖把已接好,我们已经做好推出准备 " n7 o4 ~6 I* ?
) }8 R/ W1 J' m2 }2 ~
2 _0 Q2 P$ q } Roger, / OR Roger, Standby
% R* U/ k" w% t1 O+ W
% F& i6 `3 k& @
& q0 C2 K3 z+ f. M( k4 X 收到;/ 或:收到,请稍候 3 V' V7 L. ?( D* l
- m# x5 N* }- z; Y; x8 a( _" c2 \% R3 n. ^2 d: n+ G, x
Remove Ground Power Unit?
* T' Z" m! X @7 z7 V' o+ M8 r& o. i4 r/ g% L' R: P1 c7 p( n
5 Y- k& A( \5 s
可以断开地面电源吗
! V) I6 v+ e8 ?- E1 O% `' v
6 C% L( U4 w3 s/ R* n; Y
) J* v2 E) {0 n3 Y, S Yes, ready for Remove. # \- Y9 v7 t+ k3 |8 F
) X% R- c7 Y. p# X. w& m4 [
5 N) t1 ~2 ^; s- q- }/ P 可以
/ h8 |$ U9 Q D7 d0 n* T; O
3 h& {; s; a- o! D* h0 o% L) G' O$ f* Y g0 a8 `
Please release parking brake.
/ P+ e7 m1 D+ O7 u& Z9 S5 Z% X' V: \
0 h0 ?, T1 A* G! U6 o
请解除停留刹车
$ y2 ^( ?7 s/ q0 k# j5 W* t0 W1 w* U' B2 a% E- q
Z8 @8 [3 N8 R( U$ J- b
Please confirm brakes released
0 h/ r8 L% I; x3 q$ ~* f# ]
8 ^# _3 V, N6 D) |; V# q. g0 U! H% |! c$ E( y- B- w
确认停留刹车已解除 ! v4 X4 S$ I+ _+ D8 {) N; `0 P
/ v$ ]) o6 `* N+ P8 u$ a7 J& A! j1 Q" U) D6 v
Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
6 i& a9 a' f. s8 Q/ ~/ V# U4 r N1 r* g% Z7 d
: m# l: i; z0 Y" ?: D 收到,停留刹车已经解除
& D) M3 J: M2 c" s7 u: ~
. n) M v c+ x) {2 {- d7 D
- B+ D0 X! ]) ^9 R. L2 E) g Where Nose toward? - H! `5 P) [3 m m( w( G6 y
- s- P+ l3 N! M: P; w
9 m* Y, {" q1 o; o6 n3 ~ 机头朝哪个方向? 0 s4 G' M: \; ~/ }
2 I* C7 d; Q2 {7 u, ?
% h; C8 A! H5 T2 p- V4 v: {$ K+ D (Face to where?) : j# C1 ^1 y& x5 H' i$ R6 V
$ O+ l, ]" u/ {* L( I/ ^/ z: b
- h6 z# G; R: E2 w2 B
Nose eastward/westward/southward/northward
8 j. ]; V+ O M8 J9 R( g: h3 G) ?# u: d0 I1 E- W# }
L2 P! n' E. A1 h7 Y: U 机头朝东/朝西/朝南/朝北
- F7 a K' V1 [' P( D; c: \
. [ e/ X( Q/ c8 _
4 c% ^& i! a* F0 T% E6 Y& t- k* R (Face to east/west/south/north)
0 C: A0 Y) f/ d( \ k# L f: b( a
5 m v8 l7 f' n! v7 o6 {7 l
Roger, We start pushback now. / Commencing : V# n% {+ J, j7 p* J, ^% `
* N, g) \; F* K
+ `7 q' z r$ [ _ pushback. " ]8 D7 e) O/ _9 n1 N
, o1 ^. z) V$ ~
8 q, h/ g- F5 p0 R0 b# s& d9 y. b 收到,开始推出
2 P8 v9 T$ X+ ]" N7 }& g
8 _$ G. U: Y* R) s3 ^
5 j$ M$ P0 p7 q3 L" M( t) z3 ] Cockpit to Ground 2 v4 u' Y" S" e- A# v
* Q8 Q: W a# s( \, l: u1 O9 \" b! ]& ^7 m1 C4 A, U& ~
机组呼叫地面
5 t. @; V9 A0 M' I8 w) z; ]7 ^+ ]: q
' S8 S0 j# Q( F1 W4 b: o
Go ahead 7 {+ f- s/ l! V& e! z, j$ U# m
$ L8 o4 z* m: {' a
4 g9 _) O6 R: J3 R/ n/ Z 请继续(讲)
$ {* L" k4 w$ a; j3 ^8 k) ]& x2 w% V4 j4 v! r) y
. ]" [8 W& a" Y We are ready for push back. $ n3 n" \4 i9 c
% x* r6 p9 e2 o2 K5 F4 @* G
7 U; b5 O& S9 U9 _' Z# p8 W
已做好推出准备
) f! S8 {- T- B, O6 Q3 d
8 ~! Q4 [0 S Z, g: w; V1 T* f- i- W# n4 [/ ]( o
Disconnect Ground Power Unit? # A$ m, }- E$ G% z0 c# O0 X
, S* ^( ?* `8 w3 x5 |% m* N4 [
' ^; q4 T9 D! a. C; `: ? 可以断开地面电源吗 ( Y2 U! S8 i0 v6 ]
% F6 y' n. g2 b( e% d' S: F, b. G% J) r% Q( N( o% |
Yes, ready for disconnect. 2 Q8 a! \' H7 g3 T% `' V) ~& }
) U; X4 I% [$ d& @$ J; S& o; x3 S) _8 ^% I2 f
可以
* A" \! @5 f- s2 y) L8 u: f# P0 g) ~( o) w: C6 [- Y2 n
7 d8 N0 u9 f3 a( x) C1 l
Please release parking brake. 9 b1 p6 N3 T: B, f8 ^
1 P5 ?9 ]% }$ o: ^9 m
; }# s5 c V; m! b 请解除停留刹车
6 x1 L' X! c& K$ o, b7 q5 c0 z. u L! M
/ X) y$ r% h5 y: ^# R Parking brake released. 0 R" H, i2 ]( `7 k& r b
" c3 C; m& e8 E$ K, |- g; e @. e) m$ ] d8 j; M* z
停留刹车已经解除 % Y+ ~3 u& M3 n2 ?. L5 x
8 n5 v7 D2 F0 }; ]8 v
+ x+ J/ |: v1 A3 V( _; ^, e Where Nose toward? ; m g F6 g1 S p7 E
& v7 X4 E& ~% _
. F" i& v; k2 T$ j+ I 机头朝哪个方向?
5 D- ?- a7 u3 q
8 l0 N6 \; d8 p) {# q9 H) }# p- y8 h9 r
(Face to where?)
1 K/ n4 \7 x$ k* {3 v; u- S
* h1 e$ P# `/ v) E0 A/ n2 ^
' Z! \8 K0 X( I- r! O$ X Nose eastward/westward/southward/northward R* T! }* \; {( o: k$ c& d1 L
0 ^ V5 z4 O5 g
; b! \1 s. X- [' }* p 机头朝东/朝西/朝南/朝北
! L) J+ Q4 Q* b" S' T
) Q! L/ j1 N- A5 ] O: C' h9 ~2 i! H& I* R5 _) u
(Face to east/west/south/north) ) P8 C8 c6 |2 U& m
9 J D3 M5 ~, u- l, e& W
- [ N Y9 `4 N: J8 G2 F Roger, We start push back now. / Commencing / \% C* B* D9 t' }2 h, Y
% [& u: ]2 d3 B: K8 X0 ]3 ?0 Z
) D6 e1 |( H8 ~+ e: H; J pushback. 3 f+ U: H8 z; N% @
. \3 E S. M3 I5 L+ e! L, g& s/ K
3 Z1 f+ y1 P. [0 z
收到,开始推出
: z( F1 J% |+ ` Q& K
% j' q4 N, q' F8 c; ]! o* ]/ B! ^/ g- `/ }
2、飞机推到位后启动发动机/Engines Start after pushback Procedure
( Y. K! b3 e& W( p- t/ q i7 `, x5 d: b) W8 m" }' I4 l* V
6 U$ a! a. j3 Y$ i5 Q% _) m$ P$ ~
Ground to Cockpit Cockpit to Ground ; t3 z) F' I$ X( H
# d# E6 D9 }& P! A# n' W
4 u: n% D+ Q! @- y$ L' S
Ground to cockpit Go ahead
# e7 a. |, o. F! g" ^! f
6 \3 a2 r ~0 b* }
: [: `) V1 Z' m6 ^ t 地面呼叫机组请继续(讲)
1 \: G7 @( Q1 R. P- z. Q# |, H+ n( ~# E, Y5 Q- O
8 K) y1 G# Y! T7 f/ ^
Pushback completed, set parking brake please.
* i6 [! X: k# [1 t$ b# H
! h# k3 q- U f* u
6 }8 @& ~0 j3 d m! @9 \, `8 p 飞机已推到位,请设置停留刹车
0 _7 ?: P( D" ^/ x7 Z, ]
1 P1 V* \& W6 S7 p; l9 A3 d% l4 o+ v' N# l- q4 O
Parking brake set, Remove tow bar. . r" t4 m' X% r5 |4 e$ z% m
j- T/ z% }8 X( e/ C. s$ p7 O( J* Z7 j$ {
停留刹车已经设置,脱开拖把 9 b1 `' b8 r5 K1 |1 q& j& l
5 t, z* j: H3 z; h
" L1 r n, W# l- X
Roger,Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine ! h" m. z3 r2 ~
# v$ i( u1 s ?' U
6 N. t% J9 Z2 ^+ Y- j: W7 z5 N /Right Engine)
: K- u7 S: E3 z$ }+ S; Z
, L5 p- c. l& x
' m1 {0 L1 ]" I4 b! S4 @ 收到,准备启动1 发(2 发或左/右发) 9 C _& B0 N, D5 r: p
' B1 w" s3 \' m" U* ~2 ~+ }& {3 I% l9 C/ E, u
Tractor and towbar disconnected,clear to start
- [+ E% q4 ?+ ]1 ]9 U3 f
K) [ ^2 _+ {0 {4 J! F, k e4 t% c* W
engines. 5 T4 g) R$ j$ W' c8 w+ i! G
# Q3 Z: a; g1 y8 `
& O3 ^9 t% p! n1 x9 ~# E 牵引车已脱开,可以启动发动机
7 r6 k* D' p$ i3 `/ z0 H+ _3 d3 b4 L; g2 d* k
6 Q- b; ^5 G2 [4 ]2 L: v) k1 c; X
Staring sequence? 8 b( M) b& s* c- B
) k/ H9 X3 B( O, J5 N% H! G3 f+ l- ]: b) ?( K! o t
启动顺序?(4 发飞机) / _: v x- B$ n. ], Y
! j0 H1 w: F6 m& T' F
: v2 U* e4 y* l- e4 l Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
* h5 \) o D7 Z( X: ^# [
! Q6 C1 v: d5 A" @7 J8 z0 D. B, }+ y# y) a: {+ g0 }# o
/Right Engine) " A1 C$ W m( Y0 P# Q% ~4 n% D- V# z' P
, [+ O3 U& X, M/ b% ?' D& W
' R" g3 }4 C6 _9 S" U 启动1 发(2 发或左/右发) # r' m" X" h8 t {. X+ R2 c4 K
* o1 r% X, a3 n5 s9 S; z1 ~2 h
& o2 v$ `' W. j2 _1 Z Starting sequence No.3 .4 .2 .1 - q% | e; H* h0 }0 C7 Q
/ \. S, ]% h& y0 e$ t) v* m9 l# I' I! S" s
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) 5 V. q8 K$ p* | N# J. u
# \- f8 ~. o- x( S& a2 E3 J
& L' f, j9 W8 N% }2 Y5 u) { Roger 9 `/ {. k4 t7 L. d
: X) q' l1 H+ `1 u
+ _* w' V$ b/ E% ?' r+ r1 w* H
收到 2 P& Q \3 d2 O0 b9 }9 h
: B2 c6 J, ~+ D! t$ r( S2 B- |' i5 G0 B' A+ Z9 s
Engines start completed, : q4 s. K; M, H
, m3 |: B" A4 t! M1 ?8 z4 M! ]( Z
$ ~8 u. h: p6 ~ C9 w$ V: _ ready for taxi-out,
$ v4 D! q1 {* y& E; M7 X, v* e
9 k" K0 r+ j; W, d- G+ V+ {% v5 h+ ?- b+ \. S8 f- Y/ |
waiting 3 n7 e1 U% s0 a, b- t
( m$ h, z/ ^* p$ W7 N: W. G5 u; z! ]4 t6 H; O8 ?
for hand signal.
! h# g3 V+ S$ f8 [, ~% l. t$ ]* s3 p4 l1 f0 z4 h5 j
- K) c0 ]! T+ P
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
0 i( ^& M# _. f
$ s" Q/ @" s; @1 J! }
2 v! E$ J2 _, a% m8 Q7 j% I q9 m4 [9 H All engines stared, clear to disconnect interphone
; s( M4 m, ]3 }7 {2 D! J+ M3 a. t* ~* ^: n& e' w
0 W: X' F$ O; u+ i0 s9 {
and show me the interphone and show me the pin,
. {+ P# t, L g
i/ m1 m2 d6 ~# ~& {* |8 [! O0 |/ u. ]( j1 x" Q
good-bye. , A0 ]) X: _) k; x. g+ P
) I0 U6 S7 L* \: N' S% ]2 h9 k' Y* ]
( X0 D/ [! t- ~# a T! B
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 1 q. [- w. w$ V4 D7 [6 K
& I) V: E% O1 Z' E: P
0 b+ q# M8 o* l4 F+ S3 }
转弯销子,再见。
: i; G+ D/ F" w! R/ \& G% R- g+ G& { h% _4 B" Y2 I
# ^/ R+ G3 _" P6 T Clear to taxi, Standby for hand signal on the ' ~9 F4 O$ ?, {5 [+ q2 T3 ?9 Z
9 F ~% m" d/ n$ i
- m" x6 l( f8 s$ v; x Left/Right.
- `7 p/ W1 `5 c2 o9 e. u$ G$ \0 v" |( X% H1 s! y8 @2 |
# x" _: u/ v3 P% u, n! z" b8 h; u
可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势
+ ]( U' p8 w0 l! r! V
+ Y/ K W% _! O# Z* }; O2 d3 \" D' [" G9 F
Roger, Goodbye.
! o+ {+ |# w$ o- H! |1 T! t8 L9 d" n" b( c5 f# J" ~
: R! T3 y9 E: p 收到,再见 8 C0 T: d- r7 a" V8 B0 W5 a
7 H6 F, L! k8 w) E
, t, ^) D, I, P* G& B! s/ q/ H" }
3、推飞机过程中启动发动机/Engines Start during Push back Procedure
/ O+ o5 r" n, L, f& t* a8 A
1 y! g- {3 J1 X8 d+ J' ?! i* ?7 X7 r, j t! Z
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
( n m8 o; C% a* C5 _& M! c! z: e r; S3 Z) `4 r+ o
/ [! s \6 l7 ~3 J) V
Ground to cockpit - f7 N& l+ [2 j8 B
7 I! }/ v* H, m4 `- T5 C$ U0 P4 m& t
地面呼叫机组 4 }. l: F: ?5 F, ^
! T" f$ w! f+ y9 |) G+ _& `
r& n. S* R9 M# V0 a
Go ahead
, K$ b: U5 c" b4 h6 G9 f; ?8 H7 \ E& p o. N! ^6 i
- t3 |8 B7 `/ T/ J 请继续(讲) ! {; v9 L; D: K$ }/ V
* I) ]: `# r9 G" ^3 a c
- x; `2 Z- [; K, |5 W9 q( R. k Roger, Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine & q* l; B" Z- V* g) y
2 t/ x X* S; W1 Q6 H
9 O* O* s# _1 W /Right Engine) 0 _( `+ H2 A5 s$ }& r4 S! v$ g
$ c% e( |* T1 ]. y
" C. T( J; S7 M6 O/ U( @ 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发)
- c+ Q/ [8 R; `7 S
) I: v4 M4 L- w& k
- ]7 q$ |0 H4 y2 p+ k- j& e Clear to start engines. 2 i9 `) v# K" \/ O* b# L
( c# e4 F2 z! `/ l
5 T# }. X. Z6 G: }" O# d* L 可以启动发动机 E6 [& ?" B# t8 B- G* Y9 n
0 Q! [6 G% g5 m+ t [6 a5 s" I* h* u
- d& p( ~! b3 l1 W8 {
Staring sequence
M3 o, ~4 D) N7 {# X1 A- w3 b% }& G0 ?( A7 g. o* q# S. E6 C
: S) \, z3 Q& }6 \* M& y
启动顺序?(4 发飞机) 7 v/ j5 k+ V( ?8 V& q9 z' k
: s, G+ ~% J! D: _3 j
: e3 P7 L% q" ^4 S; c5 l. _
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine 3 H# Y1 B, q6 c9 r, S) ?$ ?
7 A' d) T0 S& i L6 r
& P. U& w3 U+ j
/Right Engine)
9 {' x/ D0 I; J9 d* @" [9 ~. B% Y7 S
& Q; I' \1 l# _& T% m
& W# Y9 o- I4 H* n& U% k* U; U 启动1 发(2 发或左发/右发) ) N# [+ P# Z1 J
1 f6 p# c2 p6 T+ ~ d6 W+ R8 }! m9 A% l
Starting sequence No.3 .4 .2 .1 & [$ g) o8 q$ \
2 h2 ]# I- S+ S/ b" `$ O
# |* X, z/ r& g+ } i: I& u9 P
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
2 u; L3 _" X! Z1 ?5 ~
3 d2 ?0 x* n7 V5 d. z2 v: z
' ^9 M+ h' F. L# f: k Roger
7 u% c( h# w& m5 }7 c8 g: S9 {, F/ T' c+ e( m( E# L* u( R* J! D
# _4 [ C! s9 N8 x
收到
) s8 N9 T( p5 O4 ]$ q4 k
- @6 W% R0 `- h- _
7 m! J* R" _) A# \ m- K+ u, G Pushback completed, set parking brake. 3 g5 M- m/ Q( O5 \0 x- u6 C' j. Z& `
C- z5 l5 |% v
: l- w0 |5 ?( z2 b 飞机已推到位,请设置停留刹车
3 T i7 f7 ]. S4 R' n+ \
4 U) S6 {0 e& g3 p: l5 l2 c/ h3 q- L" `& o
Parking brake set, Remove tow bar.
8 A2 U- ?7 L8 n* ]) H; B4 @# H' c5 V5 @' _
1 R4 w$ V# w! \. R
停留刹车已经设置,脱开拖把
$ g) A( a: F, a1 \3 J6 f/ z: J5 k! ~- ?7 `
3 z: l$ ]+ t. P- Y; T" N y Engines start completed,
* O& J' x% b- y3 L
; R; ?7 h$ X) J
1 |* N5 ?, y$ P: I, J! n0 q0 @, ~ ready for taxi-out,
+ }8 G9 H9 o( N. |* b$ W, Z8 K4 D \$ Y7 b' f4 F) h+ K
# A5 W6 f, _+ q waiting
) ]$ D. j S- M, Y, o& D! \# v5 G
4 j) A+ D; T! X p J, e
- r; S5 a+ I: v7 e for hand signal. # |* ^$ Z& Z0 H0 I3 g
* O" G4 B j1 k5 j9 @* p5 c5 K8 m7 A' H/ h/ d6 `0 J P
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
" s. l, P6 ^' y! {$ l; x8 l+ C4 n2 \/ D) a
+ \) K$ w7 f) i* M
All engines stared, clear to disconnect interphone : V4 Y5 u' U @6 x/ y% Y* R/ A
( b0 W2 ?* ?/ R |4 D
9 k: t6 E' K9 ?6 l
and show me the interphone and show me the pin, ' a* |9 y8 @6 e+ i# V
( e! j0 F* I7 V$ s7 |) { q4 x7 D# s0 T/ w
good-bye. ) u* C4 o# Q' h6 `9 q; x4 D
$ _) x+ S+ j& ^# V o( x8 @2 F" f% A: z# t- K0 A
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
5 h' T& A' j4 s6 V% H, e+ L6 o4 z+ V& K) z c
8 T: r7 N" ^0 [% b" n. _/ B+ b
转弯销子,再见。 % q, Q5 N3 R3 i: ?/ o0 [
& _1 E: s' u: J6 {5 t* F; v3 [, m
! |5 C# \* J% e# Z Tractor and towbar disconnected, Clear to taxi, + E5 J4 g* t! m9 M$ I
# o# d7 K/ m% {3 e1 j: N. g# f) ^6 F. i& E; y
Standby for hand signal on the Left/Right. f# C' ?0 d3 h! I8 S
3 o. o: f2 {2 r8 ?% G$ ?3 y- Z3 t
! h+ F( S" P) u# B 牵引车已脱开,可以滑行,我在机头左/右侧给你 M$ T5 m1 @2 |7 j K9 g
' }1 r, N+ U4 T. `
- U, g- y9 m3 h0 b5 }3 L 滑行的手势 / k5 |6 D# q b- A d
0 P$ H3 u% p9 _$ w" L# x. n# Y5 G' O
Roger, Goodbye.
2 X+ l( r: t1 [( X; O; M4 u2 C; _
( A8 c( l% y: O. S* Z7 b# u) {2 C0 V3 u5 x
收到,再见 ) { t4 ~& W. L9 q) U
% c. X; _; q; O; B
% G W1 f2 S2 P 4、飞机直接滑出/direct Taxi-Out Procedure
/ o% s5 g* h- E) D! l) ^
4 Z0 u8 `: y6 Y
9 U9 C% d- g! I Ground to Cockpit Cockpit to Ground 3 N0 i- R+ J# [; `1 K
' |: u# ~7 z3 L8 O" U+ ?, _: c/ h. S j2 a, P) K
Ground to cockpit $ L$ ~5 ?2 d) X$ f0 x2 c
2 A% l* g2 q e. `. n# z* g( q" ]" C- e
地面呼叫机组 $ I: t" O+ m$ E, E
9 }7 X) K, r+ v& E x) F, b6 F
! C2 {1 Z8 j2 ~+ P% ]' @0 T Go ahead
% [ a; r2 I% l8 I4 }* J! k. N' |3 P X, p/ u
. ?: N, ` e' t" t- D
请继续(讲)
7 s" e! e. X1 h: [/ H
: ], g6 T+ l( Y6 {7 }. q! K7 n, d6 y2 i7 O3 L
Ready to start No.1(No.2 OR Left Engine /Right
* l# B- \" t8 k" @9 B) |' o( a* q. e$ b5 g
% Y/ e& ?; k3 g. P* h' O& A
Engine)
# K# p M; i! V' Z. N& G" W' l) |/ O3 h1 L* x
$ Z: L! O7 w0 {' ?
收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发)
8 t" F) ^/ O& T8 ~8 {# q8 _
) }2 G& k- m3 S& Y
6 n$ [% ~# r6 v* ~4 m- Z" F Ground check complete, All doors closed and % i; A- H0 }, S
) l9 m- q- a, u5 ` y
! Q) ~+ H9 G8 ~$ G8 \, Q
locked, Clear to start engines.
l& y7 g/ y: j' m7 X9 H
& V0 d) y* ^% y8 y9 ~! ?6 H/ e3 v7 K* ~: u( i( B
地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,可以启 ! m% q# h7 K* Q8 k
. F( E5 [9 D9 Q5 v; H% h$ `8 F5 d5 M' {
8 u% ]9 Y# ]) }7 p$ f& v 动发动机Staring sequence
S5 `& U! |' u- {- h: K6 f1 A
2 f' t3 R$ p1 u: f3 e
$ Q) o2 T& \( g* z7 y ] 启动顺序?(4 发飞机) : K) V7 L$ G1 |5 q# a8 b& `/ O
, A2 ^9 f% G5 h$ c
6 o" f _( s* o% r( l) a% R$ } Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine $ N3 _3 N! L1 T# ^+ t1 y, }
7 b0 X6 J. g9 Y8 ?$ @% G9 y
' n# [5 h8 S) i! R /Right Engine) / \& Q# H! _8 f9 K- w/ s
3 \4 U1 g6 ^: X/ y
}) i2 x* x2 E+ p. j: |, p9 b9 F4 M 启动1 发(2 发或左发/右发)
0 a: S' X; _) w$ D% J0 U! V3 \9 \; W c) G5 Y& g; e
( t- ~* T" V. b- V8 s, V Starting sequence No.3 .4 .2 .1
, ]6 U3 b$ T7 L, ]. U" m2 U* W; ~# K3 x
6 U) f( I; S2 }6 x1 j 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) : q, o) g: i) U
7 A3 x* N# u. h- Y: O
+ M4 J" h5 T7 N, p! {, U8 P
Roger 4 F6 Q; y% i# E
8 M! M& z4 `3 n( P0 ]# [
9 m4 {" V" h; c$ W" }: x8 |% } E 收到 ! P" f' G ~- k; d/ t
$ W. q6 y) }% z. ?9 n; _* x T6 P7 V5 ?( c' P O
Engines start completed, ready for taxi-out, 5 w: H" ?3 a: I4 e6 ]
# l2 V. v) [% k! i1 J* v0 u
% m/ P2 d1 y: X9 Y6 J waiting 4 j- ^' ]' \% J6 r$ h% ^& F4 J
3 v5 K0 a% \( S: E( [2 D7 q1 T2 h# }5 o5 g9 E0 N9 U. u, H2 k3 \7 Y
for hand signal. 1 [5 v8 f/ G2 n( H' X, c
+ U, m" S9 h4 N" T
- J. n# k5 z: a 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 3 n8 v' |% d& v8 f6 N+ q
: Q- J' f5 M; G
. ]* ` ~; a4 T. m All engines stared, clear to disconnect interphone
0 X0 }! _5 e( t0 K3 y, Q
+ L; `: E/ u" ^$ T9 d1 l
+ L, E5 A3 R# G e7 l7 w" J and show me the interphone and show me the pin,
9 I% K$ |' G* r, K: X
8 D ]9 j8 x* h) s' H* E/ l% K# u8 `6 k6 P0 H
good-bye. # I( J U7 d6 \3 C- \& h$ v
* e G! H0 \1 p' W4 @" N# d! w% F( g& f' G$ f
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
0 R+ y8 u( ~' X2 n
; D t: v4 ~8 Z8 n1 W4 }5 N. [; o
# @5 g, g, V3 w" A, k {$ D 转弯销子,再见。
% c+ g2 f3 S$ q# l& z- j s
1 h$ h% p+ j( n$ Z! c# _" c# p& J% `* i8 q
Clear to taxi, Standby for hand signal on the
. E! B( {7 V$ X3 T: t1 y% s) {- F) `1 H. I6 ?4 d- b
) O$ K9 P! |3 q) i9 k" D# m2 M Left/Right. 4 Q. c, [+ f2 j. y$ K
K5 i+ M h( I. _; ~; L% a: m
5 K+ h5 n. Q/ d7 q 可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势
. e- ?8 x8 o( F
/ A0 G# Y# W9 m5 p" w) S( n
' p8 [* M. c# H! \* j) e8 z" m& Q) c% c Roger, Goodbye.
7 j3 L* \ X. y/ J' O( h5 _$ }: k) U" G" s
0 v3 L, _4 y( ^. B% ? 收到,再见 3 z' E. x0 f- d, I. g
# c% i9 K$ ~0 L! r: b
; y1 R5 l$ G& O3 v, l+ O( j 5、用地面气源车启动发动机/For using air start unit Procedure , m# ~# ]+ D1 z
# f( t- n+ x! k7 g
! h5 q; G$ K/ ~: g- P6 m 防撞灯亮起,气源车接上,供气正常,联系机组
& G3 P; l6 N d3 V1 \" \1 |5 D2 J$ F z# D. ~8 _0 r7 I
2 X/ q$ K( g3 X6 }4 D% D$ ~7 A; F Ground to Cockpit Cockpit to Ground 0 i& v& h/ Y* s2 o- r
' k! I- k1 h; A. j4 A- g) Q2 z9 v% q! G4 H7 y
Ground to cockpit ; v1 x8 v$ J0 w# Z$ k& B' {
1 \! G" p/ A( X$ g5 Z
8 n+ ^' p0 Y. I0 y7 a
地面呼叫机组 h3 a- @* o0 V% N
# i* z0 ~0 {; a, X
) _+ x0 h0 v. j& T6 ^ i3 Y8 ] Go ahead
0 i, ]" W7 x! m0 ?" _% C5 g! o
. |$ k) w' ~% Z4 s K% t1 F1 R# k; s- ]
请继续(讲)
. j0 ~# c- E- ~' d4 B2 j4 @ {
/ ^/ k. g/ R V7 \) {
$ u+ u* ?3 {3 `5 I9 A1 B" u Groud air start unit connected.
: A1 V/ s1 T% S* _+ F* F8 U' A$ H% W; D
2 E. o" u, q& L7 X3 Y9 ]2 K+ Z9 M 气源车已经接好
2 ]6 N0 s- K3 ~; K$ x* z: v' z# a. r. a
|3 a$ w9 p4 w! M% h6 {0 L
Start air pressure on
x+ ?* D( `+ ~5 C) \9 M( F7 m3 \4 w# M1 k* v4 |
; N _: M1 {2 f8 j3 u2 q6 C# S: t Clear to start engine No.1
; B/ \1 k; A( n& Y; D$ q7 |' |' Z4 I2 O2 g/ ~ }' j' t# g0 N( v& t: g
) F) h- W% q$ ]6 ?
可以启动1 发 % l( T! `8 [8 F0 w7 o
- X' P* O- i+ H
! `$ Y2 |+ v1 _- b$ s( m4 f6 o Ready to start No.1 /Commencing start No.1 6 K* y* @1 I# ^* q
$ _- k t2 c$ @3 r" w' V- J
" a* ?3 }1 s1 n/ ~. O5 Q+ p/ n
收到,准备启动1 发
4 D" ^) I* R% W7 A
' v- c& {9 X% f& n( \0 x3 I) F8 e( Z
No.1 start completed, Disconnect Air Start Unit.
0 c8 \. I! |) ~9 h% j) k+ U' s7 r1 ]3 `+ p1 }
, X ^& M: _5 |! V 1 发启动完成,请撤除地面气源车
L; E1 ~& `% W. P+ Q) _
[7 Z, g, i. a" J) s8 F$ x- g
Roger, Air Start Unit disconnected. " Y0 t' V3 E- A+ h0 b
# f# T! [3 z/ U) g Z
& w" s3 s' d( y 收到,地面气源车已经撤除
5 A% F+ T' [# P" z5 l+ c
2 t! |( Z* r- a; p1 |+ F
$ L/ U, m4 B* g5 E- ~. _3 a Clear to Cross-Bleed Start No.2
. J( Q8 y( T, S D; b
9 J2 S$ t5 \; L9 H& `9 k0 y" E+ J( w2 W! U- c6 o9 S% o
可交输启动2 发
% D0 \4 _) h" F! i1 x% s. o+ \! j
% d$ Q4 X, B4 i7 L7 ~" \
Roger,Cross-Bleed Start No.2
% f9 b- b2 q# [- j3 X0 A4 Z1 m4 ~6 s: g" l6 w8 w
, n0 A3 \" I" q
收到,交输启动2 发 0 p+ F. I) C0 w. x
T; m3 F7 _. f4 E/ g' }
1 V' d+ u4 k# c/ u6 l
Engines start completed. Ready for push back.
/ f- b! M3 Q3 ]2 Z% H. ~4 ?) y. f& u* Y" E2 s
! z) L: E6 ^( _" h. ~ 发动机启动完毕,已做好推出准备
$ y3 T! w" t+ g S. `$ W! ^% G. O, |) t& C& M' W
) {7 V. U3 Y1 Q" t; B' L
Please release parking brake.
1 u1 {+ C Q5 Y) |1 {( Y0 [2 I* l# e
9 v' P0 i) g. l6 k 请解除停留刹车 1 |# c. P. X, A9 o
6 h, w% F7 j- {% D, K6 _; R" X' j8 U4 ~, X# o; [; {
Roger, Parking brake released.
0 \; M( A$ S! f6 M7 q# J' s7 S0 b9 F h8 l3 J
7 \( K- |5 C! [
收到,停留刹车已经解除
$ _; [& q, B" F8 g. J, [
9 L1 r$ X3 r% `; n" x
( _) Z! k/ o$ {+ k Where Nose toward? : p: u- f; w# |; L
* X. [1 |$ \3 S) L
+ F8 `8 ^ @) V& a1 c$ P; F
机头朝哪个方向? 1 H, P2 Z- N9 h, J& n# }$ t
) O. L# e7 I7 x0 r: W" z& J
4 u; g% G9 m# {7 G) J6 O (Face to where?)
5 ?" z; q8 w4 {$ i& V9 y
/ W% N; J n# A7 x1 M5 I, k
$ D6 c& j7 w# ]7 \! D2 z7 R. C Nose eastward/westward/southward/northward ' n F% |; [9 v3 c) N
! l0 q ?* l/ t# g8 {5 Q8 j
. D: C) d, {- {8 |8 ]/ z! N 机头朝东/朝西/朝南/朝北
" F* v- P' Y8 q, O. e, b0 u% F; `# o) l4 z+ I# s) i4 o/ g2 w0 d; m
% i1 L( c5 ~0 z! y (Face to east/west/south/north)
3 Z: B' c2 K% c4 R/ ?* N! Z0 `) k$ Z2 w3 K* E3 J! V ]
3 w* R' P" `; p$ ]/ G; k3 b Roger, We start pushback now. /Commencing
$ y3 U: z: F' _0 H$ l1 t6 k; x9 Q* z% ^
/ Y, x( a, b. Y3 T, Z5 b' y
pushback.
) D; ?* ]* b6 I+ S) K2 Y! h& _( T: n' ^: O' N# l g" `% ^4 S0 D# L
, L3 P, t& P$ Q, z" s* T
收到,开始推出 6 C" J1 h& j2 D, Y! c/ q# u6 C
; f. h" z0 e/ ]5 R J) K# b0 [; F. F
" n* o, T7 p% i* b; O5 E
6、人工超控启动发动机/Manual Start Engine Procedure
& t$ H. J, T1 |0 f; z
& y @- a9 M+ K6 x6 I8 }
; g" R6 y6 U, ]1 s, ?8 @" d Ground to Cockpit Cockpit to Ground ; @& b7 m1 r6 O( r
! f! g I3 H, [6 Z5 _
/ T' G4 u( W, D ^
Cockpit to Ground
; h) s8 x7 g. F. `' v* y
c, Y9 `$ c# J2 t& f
$ ]+ t- h; {9 j 地面呼叫机组 ! r" N# H7 L0 C6 \7 v
' l2 ^4 x8 b6 U: _6 u( d; Z
* V9 x' e, u, [" Z; M+ r
Go ahead
- B* n) w4 l/ ` w" F, \# P
2 @7 \; U- T7 N+ ^1 Q; b9 _
0 M& P& d, g) x7 ^- p 请继续(讲)
* n% M. ~# g7 w4 Y( {+ Y& K( }+ P6 R
! E1 D: o+ Y8 z
Engine No.1 failed to Start, Request manual start.
1 h# A, e1 g1 k
9 g3 B! M0 x% P i( d& I+ Z7 K! q$ D1 ^3 b4 d* L" h2 Z2 o
1 发启动失败,请求人工启动 8 q5 X9 H. p) M! @
" S# [+ G, G$ D- `/ H5 J( f: G7 { [6 D
7 e, l( W% F. C# g1 H( K9 W Standby, Preparing for manual start. . H) K8 A& N- E7 f- W) W
! S' x# ^" H0 L, {$ [. t9 p' y* W, I; u+ W' v
稍等,准备人工启动 - ?5 [# C: V& F* J; k
7 d' Q# e5 e' F* M+ y
; j; W' w+ j" u6 h
Roger,Standby
6 F. w! ]5 F/ \- ?. Y m- r& K' `
' B% C* V; x* Y- E 收到,稍等 J! Q/ R9 V& M( X7 G5 Y
% \1 K: K: e: N. w1 p1 f
" _0 h; \8 |- c9 D) q" w- q$ `
No.1 Engine Ready for manual start.
- \ Z5 U' ~9 B5 M9 k- k9 f. W
b6 U/ B5 F. Z3 j
; k f& V2 Y( { 1 发已经做好人工启动准备
+ k% _8 E ]2 _( K( {- E& K
6 d7 T4 V0 L, T/ S
# E+ h: ~$ ~/ O) O Starting No.1 Engine, Open start valve Now I* p0 P7 W! Z8 _% E, _/ y" H
$ M& f7 `! Q4 u3 U# D+ n8 n; N/ ], T
$ b- O9 @; C4 d* {1 f a) Q 正在启动1 发,打开启动活门 ! w5 T/ ^0 n5 l y8 [9 _
3 q) W' e& z w
+ h7 @4 o1 s K. W7 {4 H
Roger, Open start valve. 9 U' C5 ` `8 v9 X
% S! H2 P& K5 Q0 W( p- g7 \0 m6 c9 c
" @7 @" Q; U0 s1 B8 a3 ^ 收到,打开启动活门
/ ]1 X. h7 Q7 R: Y$ b4 `
1 J" P8 r: i) @0 s6 R6 c8 G/ E8 F# i) ]1 C+ g* P
Close start valve
2 I8 X1 v8 z# J% a9 m- d
4 O1 }1 `* ~. \! M' e; }
0 R. c4 e% s) S9 Y& w4 z 关闭启动活门 $ k3 F- k0 Y: s* P; O) A" J
+ r' B# _& B l5 a% z+ E! ~. [6 U0 c9 E- @' |( V8 o! M F
Roger,Close start valve. V5 \ G% P; k& G
# w8 T9 Z2 O# Q. G2 N/ {
# @$ f5 u: M) j9 F2 m7 r$ V 收到,关闭启动活门
1 E) U z! H8 b7 s) N# R1 z B, s' m3 _
. Z/ T+ D) {0 n f& l; F1 J Start valve Closed - {! A0 G: f; y" b j" y
! C& n" v+ ~, V$ C3 w: y
0 p6 l$ i, u/ g. g" P5 R9 I( H 启动活门已关闭 3 \1 {. e y) E8 ^" Y0 A- O
( |0 L- W9 A1 _5 q; e
% G |3 Y) `% e/ y Roger
4 M- d9 l Y" P
& d% H1 g2 M' `$ a7 _/ L0 n3 C9 J
+ P& ^; e# h3 ~- K. \/ {1 m4 o+ ] 收到 ( Z$ k2 g2 f! P9 b# q
8 m' E( Y) r0 |) U) c5 X
% K& L; Q6 q# v/ p1 H) |+ J 二、紧急情况/Unsual Condition/ Emergency 8 l2 @0 _ @, ^8 Y5 u8 {3 b7 M- P
' p$ ]! z9 Y) a% S1 H$ T
# X( P- M& N" |0 `# g0 F- V' N
1、排气管喷火/Tailpipe Fire
" p" q# O: s/ M6 w; K! S0 g+ }: A
( F* ?0 e: y, Z# E1 i) W$ r" O
Ground:Cockpit alert,Tailpipe fire,No.1 Engine.
- L! R) d; y, Z) u8 a- `* Q; q+ _# V7 j+ b0 O% v2 F0 h
% a3 A6 V2 X% n: ^ Cockpit:Roger.
# f( m4 v1 H9 W) R
# W% ?( e8 Z" I) E) J/ f+ j0 ]+ y2 M5 b7 K( r2 m5 J' M8 O
2、发动机着火/Engine Fire 8 b& y9 N! p/ W$ _. n0 y6 x8 y
9 K- {' O3 }: F% \5 i5 P
1 r0 q2 s1 F9 }+ c5 k Ground:Cockpit alert,No.2 Engine on fire,Shutdown the engine immediately.
6 T- j6 v4 S- B5 w3 O9 h" |+ o2 n Q; ]9 X% D! l
+ ] y+ ~% i9 D4 e7 w6 m Cockpit:Roger
. g4 r8 Z4 S5 I# N8 `8 a: _6 ?3 I. U" z: i+ m
2 Z5 z( N' Y% g5 l3 P4 B" m# C5 l4 s
3、外来物吸进发动机或危险情况/Foreign Object Damage or Hazard - f. ~( I& e2 Q) v/ c2 ^
- }! L8 C) L! i( l
@* _( F- U5 Z/ @
Ground:Cockpit alert,Shutdown No.1 Engine. 6 E! L/ ~7 @: ?9 V( a+ W
) O* D' s2 S7 M& Q& t0 R
% K: W5 M3 f; f: x: Y% }8 J
Cockpit:Roger,No.1 Engine Shutting down.
) l1 U, F7 m& I8 l) ?" ], @5 \
! }7 s! v! D0 h/ J9 x& q$ e# M+ ~6 y- J
Ground:FOD in No.1 Engine,Standby.
; z d$ ]1 x4 M4 R8 E+ _: u
& \$ `! O1 ~7 J" [8 l, h* ~- G5 I) Q: G
Cockpit:Standing by
+ _7 @# A+ o- c3 q$ B" y% d+ a$ O" T C, z1 ~4 K; m
. S4 y0 M0 E! p" Z7 K+ l
4、推飞机过程中,拖把剪切销断裂/Towbar shear pin failure
2 \5 f7 ~* q1 r5 u* J; I+ W7 f, I1 u
. n2 }! o" q3 K7 v' `, F& `1 X* N2 e: E/ B* P0 h* k3 J
Ground:Cockpit Alert,Set parking brake.
( q& ]/ C& L: y9 d. L
" i8 L; k. U b9 e3 Q% D6 }8 _, w; I5 {$ w+ M" D
Cockpit:Roger,parking brake Set. 1 }5 _4 U r. E* L$ z7 j& Q# `
4 v. `8 U# m B( }& a" y
1 U! P& q# j+ j( F Ground:Towbar shear pin failed,standby for replacement towbar. 4 }7 [% P( |2 [- i$ \1 W
* ^! [8 F/ T& a2 T. r' I0 Y' X: N
) T E; l. `1 Z5 T& d2 r/ A
Cockpit:Standing by.
0 g! L1 a" I7 d" s) d+ [
9 A" ?; Z9 Z$ l u) ~' k4 Y! X# D ~; a8 Z, T( f4 Q
5、启动过程中风扇不转动/N1 NOT rotate
1 \5 \) c M7 k, F# v" O& ]) t
) [( [2 @. }6 v5 O2 N1 I6 z7 x r8 Q0 V0 R2 G
Ground:No.2 Engine N1 NOT rotate. & d: ~) \! w, D" m9 G( D
" l X- c" W# q& {, S$ c9 Q0 G" _! X8 B9 _% K6 F/ y1 I
Cockpit:Roger. ' g( w. y) ]) m
5 R4 n" F+ V5 E% t: x' O# [+ D
" V+ U# ^: j* N, ~
6、启动悬挂/Hung Start
. V$ \7 Z% l, w1 Q# h, M4 [/ [/ X1 L4 ~8 h0 @& ] _
6 d7 h* F5 ]# E( i3 U
Cockpit:No.2 Engine hung start,Shutting down No.2 Engine.
6 y: ~# b$ Y; b. ]6 N4 \, V' p. r# M
% Q/ j6 M, z N6 E0 G" i
Ground:Roger. 9 a& \9 y. ~5 f( ^& x+ \+ V5 j; E2 l
/ I7 M) g* t( }" _. F! l- X L6 z) Z( m% d' M! }9 O7 _
7、发动机过热/Engine Overheat & J$ ?' |# e2 M" l* e
' O7 K% `* I; f1 }
8 \! F6 P( K8 Y6 \2 |! @ ]
Cockpit:No.2 Engine overheat,Shutting down No.2 Engine. 4 _' O [" h2 P; F, E
, p& ]: v3 A- U- S5 d v/ u0 N. K [$ ~9 l
Ground:Roger.
3 i i" l: a; U5 l$ S/ P1 f3 c' @' n/ R
; u1 m- @! E7 M9 Y, e3 P% W
8、启动时不点火或N2 不转动/N2 NOT Rotate
! u( G$ c' O( i- A8 Z
" G! Z( n8 X# j8 I
9 s/ O) T) T. G# U5 F8 B+ v* b Cockpit:No.1 Engine N2 NOT rotate.,Shutting down No.1 Engine.
/ J! y6 ~4 a4 a+ q; O/ ?" c7 m/ q$ g0 t
1 r7 p5 L( k$ {/ w" }% `1 X
Ground:Roger.
% Z! w- \- n& b. H, j
" ?6 Z% b& J, X. f4 P$ [* m9 Z8 `, `5 X
6 q A- F: e9 R8 ~$ Z0 W6 z 9、启动时发动机喘振(失速)/Engine Surge(Stall)
7 _& K! j( g9 F
6 I' @. `# E* }7 W' r9 D0 ^6 P6 V; w+ a. ^
Cockpit:No.1 Engine surge/stall,Shutting down No.1 Engine.
! |% B. b5 F7 W4 q8 i- G4 \
4 i9 N. m) M3 a2 w2 D$ J6 I5 T& f4 w' L/ [
Ground:Roger.
+ ?7 H% ?- x0 O8 A3 U2 @- }5 N' n& t2 D1 v$ S; x
- x0 d9 a2 y# n. O
10、热启动/hot start % d4 E* M8 u* `1 o& K
) Q( x" [( d: w- b) x& k: W
& D9 }+ L4 h( D( D4 A. o* z Cockpit:No.1 Engine hot start,Shutting down No.1 Engine. L3 f, i; h5 ?
. r- B+ x1 o. y @* R
# J- E8 u5 T1 T; N- U' c5 n Ground:Roger. 3 n5 o/ c/ [( d* K% s4 m. \+ D
" c+ _/ R. o8 ?7 R5 s8 C, Y/ p. e8 U, X+ m
11、拖车故障,紧急刹车/Tractor inoperative , m4 j+ y( a- i; R5 ~. ]4 n
% [3 C2 o1 v6 v* G5 U: d% h% Y7 |% S) k3 h6 x, S5 ?' Q8 ^! g
Cockpit:Set brake immediately,and tractor inoperative.
6 h: Q- \4 l6 r q5 d. h! o2 j; s/ u
. ~( F# T P! X! r: y8 a Ground:Roger. 0 r& D1 z3 N$ b
8 y c) q- ]" S, c
7 B+ r/ H6 p2 w& v: X( I: } 三、飞机进出港常用英语单词或短语/Word or Phrase
; \# K% M4 J& c/ h2 I# x$ w l0 f& h0 l- Y% b. X
% O5 f! a) ^2 c; [9 v/ e# E
Chinese English
( P- T. A% t5 n) T5 O6 g) ^
) F3 R) W2 L5 d& \
1 R8 ?' `$ g# A H) R 收到且明白对方的意思Roger 1 ]1 S7 k0 a1 H$ ?7 p
) v9 A. e: \' H8 S- W
1 G0 H6 k' |# T( M- t2 Q 轮档挡好Chocks in / Position chocks
9 |$ d0 @% `6 T7 j- G# b7 Z8 [7 j. U* S6 r
/ P0 u2 d9 {4 u
撤除轮档Remove chocks
8 g% [" {) C, ^/ ~$ Y: m, \2 z" `- T! G! o! }, j
0 w; o4 k7 K# u ~# N 松刹车Brakes off / Release parking brakes
. ~6 o) {4 [2 ?3 l5 q$ K: i/ E C3 W( t! c6 w, W7 D6 F$ ^5 z Q4 V
' E# w) n/ p# h) n7 Y
刹车已松Brakes off / Parking brake released ' H( c$ g# ]% c3 Q. z* y3 ]& k- s
/ m# T' W8 I. y" o0 W1 s6 n3 h4 Y
3 v9 y3 x! _* I } 刹车Brakes on / Set parking brake & J- Z' ~+ w' [2 o
8 P7 P: a! D% d3 I& j& |8 _8 e
: m$ a% x( H$ R W" A+ o 刹车刹好Brakes on / Parking brake set
7 H0 z. \ R8 N6 f6 B
& F7 J+ q0 O S/ P! o/ b& O6 s
: I7 d8 L/ T6 u 地面电源设备接好Ground power connected 2 Y: N2 l# R+ M( c& M' k8 k# Z* W
0 @/ G7 ?2 J/ U! {& Q
# Y( F1 V+ K( f9 X1 J7 E1 z4 F 断开地面设备Disconnect ground equipment * p+ ?0 E. @5 i5 P9 k
5 s& Y, _3 q8 t( ?- J7 V/ O
* O1 n; |& @0 d) r6 M 地面设备已断开Ground equipment disconnected
# j9 d/ Q% [* x! `
' G" W2 M: V1 a$ b/ [4 c6 @, s
( Y' v/ w# \; n1 ], d5 z( N7 J7 w 所有舱门已关好All doors checked closed
1 H0 d! Z! l9 S* {/ l; N, z! ~8 g* F' E7 a( Q
% F! W$ z1 g! W& m" C
已经供气(如需气源车)Pressure on
( C5 T- f4 U* a E8 [5 A* F W
4 ?: H U( D; r+ A0 p# d
2 A" @4 [8 m2 ?; c' d9 Y q' V 插上/取下起落架安全销Insert / Remove landing gear safety pin
6 h" ]% x$ A" u7 w* e T# @" r3 D" [9 {
( O8 J6 y3 v6 ]& L' T' E. Z0 Z 插销已取下Pin Removed
" c" S" |# s# g
" @+ A7 Z. ~' O
" ?$ p b7 ~; S- E2 C! b 稍等推出Standby for pushback
% X% @- d5 ~: T. R
2 A8 F, N4 O/ z* c
- f0 ]: J0 v5 a) | 可以牵引Clear for pushback
. H$ [$ J$ p \) }9 ]/ R- r9 [
# M# x z- ]" S
$ f+ g7 W: R5 m5 O0 V 准备牵引Ready for pushback
. W) W) _; x0 ^( L7 x+ @
' y W' H! I4 G$ Q2 `
+ r3 Y) Z) X% [5 Z/ f& r 牵引完成Pushback complete ) [; {- }* Z! N
# l! ?2 k4 \9 G% Q3 D4 {; r8 k/ z
2 P. ]( s9 g2 ~# ^8 _' i8 ^8 H
稍等Standby 9 m$ `; n) @! g* w
9 B) S$ d; M. M& P/ k, p+ e/ r9 q- H0 t: H2 P
稍等启动Standby for start 0 D2 n+ r* X( Y
+ I7 V0 J' a" L) g3 ?* D
5 r! H' @0 w7 X, S& r
准备启动1/或2 号发动机Start number one / or two
! M- c; \2 [0 e& k+ D; Y
9 v+ `. f/ k$ p' q" U7 H: J+ N9 z( ]3 m! n& K; F! R
可以启动1/或2 号发动机Clear number one / or two : j' T8 N2 H }6 R3 L" C
8 z8 x; L0 K1 P" T* H6 V9 [2 o
( ], {! O1 n; ?* m3 V 启动结束Start complete
; `: P, Z7 p/ u
0 `# \2 l" @2 T: u x
0 A* N5 W, y. j0 i7 D% k2 W1 U 请关车Shut down engines
4 `/ U. |* f* s' A' K
+ G0 Y# l! u4 l" W3 I+ J
( L1 A' M5 Z* Z+ Y' i0 U 25 号跑道起飞Runway two five / face two five . F' i" u+ D/ P* V9 `, g
" t* a& {7 C X+ ^7 [$ e$ x2 V: x8 D; p0 R$ g; H; R
03 号跑道起飞Runway zero three / face zero three . {+ @0 S& H' l! o- t3 a
* X6 g. z( q6 d- q# E% Q# u
3 H/ z7 L& ], q6 _: d
在左/或右方打手势Hand signal on the left / or right 7 r0 i- v8 M; A$ t! f( H8 m3 b ~
0 e2 K- S1 B6 u2 ^
& K, [# r$ O8 D3 m) @ t9 G 明白(收到并听懂对方的话)acknowledge , D5 e$ U& k7 ^" ^1 ~
, M* N9 E) ?9 b2 K- B+ `, S4 H
% }+ e6 n7 F* ~8 k 赞同(对方的建议)Affirmative(=Yes)
4 \9 B9 I8 q+ V/ r
1 C _! [$ f" V9 |9 F
. U- t" b2 W7 d 确认Confirm (Confirm brakes released 确认刹车已松开) 6 S% x7 l) i6 B& k
/ b: `; M, a6 t" |# {
' A3 z; h7 p1 h6 K1 ~3 Z/ Z 正确Correct(What you say is correct) 3 N& \, N0 e4 a" V, O
) a; r7 f! l( D! Y# k
# V! ?# B7 T7 `' E 请继续(讲)Go ahead(Speak to me) $ `5 t% a, }6 N: E- L2 M
/ p: G1 ]& q2 ~' {+ q) _
9 s# a8 i7 h3 _8 M# y) I+ N3 `& Y
请绕机检查Ground check please 3 x' J- q# K/ K" v
7 p- H0 f; T+ h+ H. D& t# Q: M2 J
绕机检查结束Ground check completed
+ L) \, r9 y) T3 e$ ]& l) P- h/ ]" T. \
! B+ @0 R- I' Q5 S# B
& i$ M3 ~ ~$ ?' z$ L 请做打液压泵前检查Hydraulic clearance please(确保地面设备远离舵面)
3 O, C4 x/ G% \) ]# |* V: L
5 B$ W8 I: g. K7 r- [* v
: q6 ?5 @; l; r: h 打液压泵前检查结束Hydraulic clearance completed
9 r7 d o, z% t! E2 P) F6 v5 q. j& v6 F( O) p% p- `
: W( b+ w( n1 L4 J2 m X3 {& _
重复你听到的信息Read back(Say my message as you heard it)
9 U6 f0 f( A8 J1 Z: l) Y) t# ~: v" U) n. A# p! a- t5 F
9 K9 v8 Y" {4 q+ A 请重复你说的信息Say again
, o7 C* B9 F0 E' k4 C" |/ l8 O0 ]- H; u) r9 ]) t% a4 L
9 r+ q& d& j% g$ p! V- p
请重复,语速慢点Say again slowly
$ X- u8 n0 c- j! q; j" G# o& N# y% a% ^" v/ e9 s+ L
- w( O* V; |! P8 ?+ a$ G 照办Wilco(=will comply) * [$ v; L1 P% }( p- Z
0 I4 n- W/ M r, l
# I5 F; J1 s0 c. `+ M* \! @4 B+ r 机头向西Nose westward (Head westward) - c$ F% }0 ?6 a3 K& V1 [
0 H1 u* ^5 o. D
0 G. J0 q( p5 l0 B. W; a4 ~# J
请与驾驶舱进行通话联系Contact the cockpit with interphone
6 e) j, Y1 u4 \+ T+ I4 c7 D
4 H! u4 @9 g4 Y, M3 h Z: d* h1 L
四、故障报告
5 k+ Q% P6 u) w, m& B! f: M% {" `
o, r! {/ C+ ^
* J/ D7 A- I ~ 1、1 发推油门时反应慢
& R5 k( J' B |. G% Q. t% k8 U, ^$ e# [9 G7 O k
^+ _1 M* }$ n* k8 V9 g: J; m
No.1 engine slow response to thrust lever increase.
" j4 D0 M u7 n9 {+ d. w
4 H7 G* N) c, l. B4 F# f" R" D9 Q' ~9 `, ^
2、2 发震动值高达4 个单位 8 t9 f& j ?. i. j; @
/ M _$ A* X/ d1 F. b8 g1 d& |/ R
' O0 Y; z: i- r. E4 @/ g5 j8 i No.2 engine vibration high, 4 units.
$ i) r1 j0 _( X% Z7 y, \$ }3 W! U6 ^/ R8 G" J
& X- k/ _1 O9 \! T9 Z) w0 N7 l 3、1 发遭鸟击,参数不正常,关车。
& s* n. e3 n* U8 S3 P& P! K. q9 }/ o0 a' K, |
' H4 Z. I- D/ X& o7 s% O. G L No.1 engine had bird strike. Engine parameters abnormal. Engine was shut down. # H, Y7 ]' x0 b! \0 n1 T
1 s1 I0 { Q4 ?+ s' W( g( U+ d( _1 ^& G9 x# |+ H- p, N
4、1 发滑油消耗量大 . K s2 p" G S3 ?9 p+ s) Y
) [& Y Q! v0 Z9 W
# R5 C! i! X9 c" \6 f) }
No.1 engine oil consumption high.
% ]1 x! I4 p5 P p: E% B7 Y1 [( J$ ?
6 f+ P, G9 K$ }7 R0 a* e# Q: \ 5、1 发空中停车,发动机滑油压力小于5psi ' ]: y+ ~& z0 `" T* z" B
9 w9 q; o/ {* }! A: J$ U
9 o6 L, Z! O% y5 [) [' r+ o No.1 engine was shutdown in flight. Engine oil pressure was less than 5 PSI.
& q/ ~' T; A( O8 C/ k0 J
: q' g5 I* w, ]* d6 h% [5 o( F6 w8 o E- h" C# t
6、2 发反推不工作,反推手柄内锁不能松开 8 d0 D5 {* U: O* |0 g
0 h0 f; b( {* P5 m2 _
# g: S4 a( m7 Y* h+ q0 u. r No.2 engine failed to go into reverse. Reverse lever interlock failed to release. 9 G4 g. I% M% i
$ e7 _0 Q5 t2 M, R
7 _4 R: M/ A; o+ E9 ^1 z 7、2 发使用左点火系统启动失败,右点火系统正常
* J% C0 P' j) v: o( J* ^: e
; [$ m" W; W3 z: J; a3 H9 n6 o; b _# ~8 x( ^- W/ t
No.1 engine failed to start using Left ignition system, right system is OK. # \" Q% v! E! }1 U
o1 w# u) b" q! E+ A
0 D7 a; [3 H0 g2 D0 B) L 8、2 发在使用反推时喘振,因EGT 超限关车
& T5 c% ]/ U% j5 f
4 _4 t4 U) ?* c' n% I# U& R* \! _# F0 `! H6 _
No.2 engine surged during reverse operation. Engine shutdown because EGT limits ! ?7 |( U; a! W& C
7 ^9 W: A' r$ T; ^9 ~, s6 j! Y, t
8 f$ K1 w% s- Q v d9 [' g exceeded
6 T. n+ \. l- C3 d5 o+ n3 Z5 c0 }- b0 }
. L# u# E4 l, u4 ~/ I! I% a 9、2 发空中熄火,重新启动后工作正常 " Y- w: [7 R/ H3 \' A$ n V" L3 s$ O
( L4 p% `& D D' l+ L' i
2 {, Z% M3 f% A! @( c1 p6 B1 \7 w
No.2 engine flameout in flight, engine was restarted and operated normally.
. }& {& d! V, }4 M6 G# H
! i1 E3 Z+ [9 D3 N" ~
" [( H8 s9 _2 C& y 10、1 发启动电门不能自动脱开 4 F; s: `) X% `( E/ R
. k' C1 m8 x- z) m' s/ x( Y* g8 [" m. t8 B' M' V' X
No.1 engine start switch failed to disengage automatically. * f% ] G8 P4 L' O$ S* V' I
: x q& m {) Z1 B+ G4 ~( Z n6 }! L
' N% h% q3 X- I! Q( O
11、1 发火警警告,空中关车,左灭火瓶已释放,故障灯亮
% R3 M0 I8 _7 Y% ~
+ A7 k$ m' o3 J
5 [, q' O8 c2 C No.1 engine fire warning. Engine shut down in flight. Left fire bottle was discharged.
1 w7 b- ]1 {9 w1 k
/ ?1 b6 C$ [" [7 N9 Z. G- r3 P: Z7 o3 {6 I" p& {5 ~5 l
Fault light was illuminated. ' _! e/ ?$ a2 P M8 G) `4 S
1 \3 D" U m+ K5 t& K( j' j
' ^; ]2 c. F: t# \- L9 K9 I6 U- g. T. O 12、1 发火警测试时主火警和火警铃不工作 & E( ^3 U) u( m
, A, O7 d6 H% g8 ^+ J
8 @6 j4 }0 L% ], J( [
Master fire warning lights and bell inept during No.1 engine fire test.
X" W! d3 g2 `" y, Q6 Q6 Y
6 C* p0 @. T: a( |& w8 G! m
; D l9 C' z3 T& L& g 13、1 发引气超温灯亮 % v1 t0 Q5 f7 x- W! X
& S5 E+ K7 @) ]4 }5 I
m" s9 ]1 D- L( w5 J No.1 engine bleed air overheat light illuminated. ; [$ \+ f9 `8 k8 p
. n( c3 g4 L, E5 p% B: g
! K2 j0 A& |# x* H 14、自动驾驶A 衔接电门不能衔接 1 s0 v$ |* y2 a, u" V1 ^
# R7 E0 a; K$ Y, \1 p9 a. ~/ F l a+ L! o0 G+ v
A/P A engage switch failed to engage. 6 R1 {3 P6 Q! q* X
+ y$ f7 r' u' m4 q# A
& S T, u3 U# A0 d; k 15、自动驾驶仪A 的垂直速度方式不能正确控制飞行
! p' f- l( n5 e* m* z h% M; w2 }$ H+ q, n- _$ ], D _
' m' p5 b" g/ M" h. n
A/P vertical speed mode failed to control aircraft properly with A/P A
3 L3 B P* f# D! J1 m4 E
6 C7 }8 f0 G* V
" T* E# j6 _0 v) i, J5 H# @ 16、自动驾驶仪B 的红色警告灯常亮
3 P2 A+ D& i" F
7 S8 t4 o+ E6 p& r3 r% j5 L
: j8 H3 }$ _! |% Y5 L A/P B warning light illuminated steady red. 3 m" M% l: `, X4 q! v8 g5 S3 T
, s- P% t3 [6 Q u# r5 p" E6 A: A; j
17、自动油门不能用油门杆电门切断 9 y, H$ g6 m% n! }7 s
6 k. o1 J2 R; }/ F$ f2 K3 t' A0 ~* j6 k/ }% L+ Y0 G+ K* ^! a8 `
A/T will not disconnect with thrust lever switches.
2 C2 z; K m T; U
# ?+ u+ b% n. E" V: @9 @* w# R- ]/ b5 v* Y
18、2 号高频无线电收发机在所有状态下都不工作 ( K" H/ U" t6 _3 m4 B2 ]( A
: l( H2 J- b0 P2 B; a
3 ^' @' E, J5 n
No.2 HF radio transceiver inept using all mode.
' p% F7 z) a7 \9 `, w$ i; h2 z2 {( Y0 g* q- q* W
4 |& a+ s* _3 L# X7 {
19、使用机长及副驾驶的配平电门时,安定面不移动
8 Q) F- C* s, }5 v( Q! }1 k
6 G' j- T. a9 A8 o6 ~
- c* |+ j' n* i Stabilizer failed to move using the captain’s and the F/O’s trim switch.
9 ^- i/ l* i2 N* ]# C3 P1 l, w0 Y% o4 l7 ^ G
% B2 Y" c' k; o& {& _, ^ 20、机长无线电高度表指针卡阻 1 j! B7 S; k9 M. ~
3 ?% t& d0 p% M) D9 F; q" G% r
8 i+ H& A5 l, m( F' o3 b; f
Captain’s radio altimeter pointer sticks. ' ]3 P9 P- v8 z9 r# _9 b
3 u3 a7 O2 a" O1 W9 v
9 R) J2 g; l. \& V @ 21、1 号惯导的距离和时间不准确 4 o' {8 L. e( u: _) y- e* F
8 M& C% W6 ~6 g, A
/ f; ]$ w& o0 c+ k( `
No.1 INS distance & time are not accurate.
7 o1 `' N6 x; r8 h& S' E
]9 X0 R" q8 c3 g1 Q/ x; i: d* G' ^0 ^) j) m& }; S% U6 }# H0 q
22、右翼尖遭雷击
0 |) D! C( ^* r5 ]! ~0 K \4 k7 J, c0 `6 u
& [- p9 A: q7 B- Z$ w9 ^ Lighting strike occurred on right wing tips
/ v$ k- g* Y: y% ]& L6 b- F5 |+ u. h0 w
) l8 W! V5 H: f( t+ Q 23、ADF 2 不能正确指示电台
7 _6 L. L( o$ X3 I8 f. v4 x9 |' a5 Z' M- J
+ }* S3 r* D, D& |; _" l
ADF 2 pointer does not indicate station properly. + k1 X( o: s! _0 k5 }7 G8 L
3 j4 x* Y6 o! o/ S. f: ]3 p
, g+ h/ k" e' x' e6 w( Q
五、维护人员常用英语
7 `0 s0 d7 \- v% r% R, E
9 m: {" g$ p, J6 W$ g, x8 h6 b6 {& O U
1、询问航班达到时间 2 o# G4 p$ z( U* a! c5 Y9 ?
5 s9 }; s. Q+ k. D* K0 ]
' n( T1 F2 P3 W& q. ? A:请告诉我HU7182 航班预计达到时间?
: Y% S/ Q3 ?5 e8 V* M2 X: v( ]3 Z4 E" z2 |1 F# c
, }4 E$ u, o% z/ i
Could you please tell me the ETA of flight HU7182 ?
# c9 V2 c V( u; j3 T6 C7 d$ e. M' z' G3 b$ \
/ A0 y, ]! `- M! |7 E6 c (ETA= Estimated Time of Arrival) / a8 }; e) v% d* S2 H
* E4 V; e7 b8 o1 p9 C7 Q" B
$ S* [) W& \ z; F# F/ J+ ] B:当地时间16:30
( q2 v: G7 d( _: d
# ]2 m( X, x; C0 e( _
; S0 u; P @+ _* Y! r Sixteen thirty local time. 0 J7 h. x$ X: k0 Z( N$ u9 D
; D2 _. H; h8 X$ ~
1 L/ A$ p& x4 l% }, v; K B:航班因天气/机械故障原因延误了
h3 {2 t3 o9 B: |. z/ @
: X2 _. i9 L1 B9 C/ S) z }. x( }7 R5 t2 k% O3 ~' Y
The flight is delayed due to the weather / mechanical fault.
: \4 X9 ?/ [! n% g7 R: A. s3 N: m; D% v& e1 X
- d0 g! R% F- [" c$ o% j
2、后面有飞机滑行,何时推飞机,请听口令
: V8 y# I5 a4 h$ a/ d# @- c
6 z# Z! ^" y% c; e: M! A+ b+ H
4 y) D+ `- B b* p/ A @9 A There is a aircraft on your way,please wait for departure.
( [4 ~6 j' k7 _) U6 _. P
# @, A# M! j* m" a' t( ^2 f
% j- t6 f; y# G6 i) J& S& E 3、地面有杂物,需要清除,何时推飞机,请听口令
3 f, [5 i L/ o' m. b1 q! w9 v( I/ C0 u" t i* J4 Q0 c
6 v- W! \! E9 Z" ^
Ground need cleaned,please wait for departure. 7 E& i% ^" N" H
$ e0 g) L4 D! l+ ~6 l. I
/ I) l% E% u/ v
4、飞机需要加液压油/滑油 # w" r, V$ m p% g0 p3 |
6 ~4 B7 |: ^+ }5 Q7 ~: U6 P3 j
( |( l$ Q* L9 H1 p4 q9 j# B The aircraft needs refilled with hydraulic fluid/oil. , [$ D! S: c. n# @
! ^/ U9 B2 @9 n6 @+ z
' V: W& Z5 V4 y/ z 5、请给1 号发动机加2 夸脱滑油,2 号发动机加3 夸脱滑油
. s" m! _, w. I5 [0 ]6 n7 R7 ]' c
) n$ k" u. \8 `* t( R
Please replenish two quarters for engine No.1, three quarters for engine No.2 .
, m4 A' _6 ?/ Q2 r& T3 ?) Q [8 K- H1 L( [* E# O
) U8 @) M3 s" M2 G. y3 x) m* C) g4 f
6、请给我们安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯 - l3 X0 h9 k, F, T2 X/ j
( P- `0 a4 F( k
. g. P* P. K: b8 L5 h/ { Please arrange a water servicing unit / a toilet servicing unit / an air conditioning unit /
4 q$ O- x& J; a+ L$ ^ g" Z* U; j5 A9 v
! i- p$ o8 W4 ]. K7 W* g' o8 } a deicing unit / a ladder for us.
5 L( @( U( [7 }# K5 c& w. [' |# U8 [+ J: I4 W' r# u# U
& Q: ]) E, Z3 z3 k 7、请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头 7 @& _6 B. P+ S
( V) i# Z! K5 F) z* y* f$ o% p8 `7 T! D/ e+ }9 M
Please open the engine cowling and check for leakage / overheat / wires / electrical H8 X0 G6 y. H" d0 L
+ R- _% G3 i$ H& M
m; H/ N" ?4 k+ C2 z9 {8 }$ T8 d3 u
connectors.
8 {2 e9 S+ O' N8 @! ^$ E7 p- y8 S3 Y9 F; a6 {
- G. X5 O+ d( R3 l 8、发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤
3 D& J" `! e W. K" X+ A5 ~ }# O7 q! E! O
! Q. \: F9 V" p, P, \7 E( t No damage and fluid leakage from engine pylon and cowling doors. ( v5 d4 c" ]+ C7 V/ C& ?
# j# W- d$ T1 g6 K# E8 L$ x
& h6 q5 e$ Z: C/ ^4 j9 q N9 ] 9、请检查刹车的磨损情况 ( J F4 d5 O6 a T2 i4 C0 l
5 ~( t0 @* z+ r, p' ~6 i
. u& `$ Z# B+ s9 D) d0 d Please check for brake assembly wear.
& H O, ]; L7 u) d) h) b
% h" a! i- z3 B0 y% _+ X) X9 A3 U6 W! S1 i: `" \+ M
10、请叫一辆拖车来 : Q5 b% D1 F) u" g& w' u
2 O Q( j+ f; F! F$ L8 B
% W# C( Y6 J+ w4 G Please call a tractor.
' g& k: x7 J" y! ~) J+ A+ E9 n, s1 D/ H, p
9 f# c6 D6 Q3 `# j 11、请挂上/摘下拖把
& \) o$ a- _7 u! g$ J- t$ F
1 K' H/ P& Y/ n/ y& r/ t+ F8 J% {, b: [" H! H5 K; ?
Please connect/disconnect the tow bar.
9 Z9 J) W3 U. k+ K9 n. l* f* A7 A: p" ?& d
9 W! O2 ^' E* ?- Q
12、请示意拖车司机拖/推飞机
8 E% r, o2 R- V/ \% l1 D$ T2 @9 P# H
2 Q2 b# C5 d& ^$ w& D
Please signal tractor driver to commence towing / pushback. E1 G" M% k4 V9 p) D! A- q
3 n+ b; a0 h* r. T, [1 v
; \$ S4 h+ d# c8 u0 ?* e 13、1 号发动机N1 开始转动 E+ Q8 B; Y: @6 k+ S: I1 t
$ s. L% ]3 |3 K- m6 a$ {. v
% i' K) y& E, c1 l( m No.1 engine N1 begins to rotate.
. u! z6 S- `& S9 H$ z8 b. y$ h' w8 L# z3 t- X5 L
1 Q" I( d) m0 y* U8 e4 I! Q1 m! \( W. K
14、地面,1 号发动机要进行冷转 2 C0 O$ }+ I2 g* b% U/ y# w
* |1 S) V* n. K% B0 U' H% J' ]/ v, S8 I6 {/ t b. _$ L
Ground, No.1 engine need a cold start. ) N: v5 N! j/ K& p7 S" g
1 u1 X# U) ^* c$ W# `. V Q* J5 J
! f* Z- I9 _! \4 m) I* L' i0 a" c' R$ O 15、所有地面设备及人员已远离飞机
2 w7 D; Z( T [6 g" I
0 t8 K" F) F l4 I/ Z. E% B, N$ Y+ ~( a" I
All ground equipment and personnel are clear of aircraft.
/ z0 I7 @$ S& U7 r% o |