|
# A8 L( k; v9 O, l' C) q) c Q& h 飞机进出港常用英语
5 e; W" `3 h. `$ q0 ], `# P% I8 I9 o2 @
4 y- }+ c) A4 F& u 一、进港/Normal Arrival Procedure
$ X' f4 T" ] h& _( @. Q
1 d5 e# y1 p" v! B: e) y r6 Y) C( w2 b3 `/ E* `7 f, q. G
1、飞机滑进停机位并停好,确认发动机转速下降到安全转速,挡好轮档
6 L @3 P Q& ~6 e5 z2 P3 D+ L' j# h `6 ?3 c
, X. H; w6 s2 P Ground to Cockpit Cockpit to Ground
5 M3 K" v- V: ?' Z
l0 ?/ u) }/ `4 Q! E# U6 s
/ ^% \+ e/ ~% n6 a! f Ground to cockpit 4 f! b& D8 E/ y
7 i0 o5 i) {8 R, H) e0 m1 B2 m
# Z* Y) B4 [% {) h1 G 地面呼叫机组
) E+ L, h, C1 d+ Z
, O, n" L5 X& q2 c! ]# w
; x- A) K; Z _ Go ahead ' r9 x1 h" A! {" M: [
- f" ?5 m* b7 P9 A' d+ R4 n: D% ?3 Y) c( Y. Y2 A
请继续(讲) # @3 ]) e5 L* o% }& O7 S
& f' u; o9 P' ?8 Z- Z1 z
" e( F* L$ s# Q& g; W All chocks in, Please release parking brake. . m. H, }* U8 P0 `7 W! F# x+ u
/ c/ L6 T& J- m7 d" q4 v) k/ q
" O" G" s6 ]" m. o3 O! f; H0 e* z 轮档已挡好,请解除停留刹车
' N4 C$ B8 W" B q$ w1 q2 D3 S& C! [# Z; t7 d" }
( s9 X3 B% W! J; ] e Roger, Parking brake released. /(Brakes off) 7 ^, d. I* z' T6 `
$ R4 L+ o3 {- }) Z; m
[4 n9 {4 B, L& e+ R$ g
收到,停留刹车已经解除
. h8 v9 F N4 d& e1 p' P1 v' i+ b$ C+ ` [. Z; O, S
0 r+ f, r: u" w. J% b Waiting for ground power.
7 X+ i j% w6 G6 k/ x' W
Q: @/ U1 l$ T
: I& @. R/ Q# \. K/ |/ E 等待地面电源车 : t* P1 b2 b$ l- h$ m
" s. e9 d: ?. _4 b4 z( K# ?
0 H- l7 \8 A! p0 _ Roger.
" k7 d7 O( b. z+ p' Z9 n4 ?
6 |1 L; A6 e8 H" x( m( P
* C/ k" e" J+ ~9 y 收到 ! N! g7 f7 D7 |, L3 L7 T- H
- T6 D" y2 [; Y/ A3 J
, T9 c( Y4 [& `6 X* c9 b! B
Ground power connected. 7 i" m- M" C, d) g/ n
: T; z2 B- S; r& s6 E; v$ H
$ `' H% \& }1 D3 ` 地面电源已经接上
# b/ N a8 r- {; i6 n2 y6 I( _8 f+ u: E0 {* W$ W# s ]
8 \% O9 \8 H$ q- I; } Roger, thank you.
1 K, P5 I: H% B1 v. k2 q$ w/ T, N5 S7 ]* H7 b( G
$ q- c& C4 w! j* q4 q2 A
收到,谢谢 / [, q/ E( E7 Z+ g1 k
; P+ F% V4 q" x3 V$ d J( S" Q, i3 E6 J3 q4 G; Z
Is there any trouble with your aircraft ? + y$ W1 D; d9 G
* U. z' h9 {/ C5 L: b1 u$ t m
( U1 j7 N- U: o! Q+ u 飞机有故障吗?
; B& h0 Y; B! [* N4 s
7 Z/ \: Z# \* B7 v, b& m- E. y" R, |& p$ R
Everything is OK.
. }' Y3 i2 Q& ~* p/ X3 @9 x3 X; O
! n+ X1 g8 z0 p
7 P, m; f3 L% r' m( v 一切正常 1 G7 n3 @" K0 O, Y* j5 Q$ B7 Q
; i$ C Q5 k2 f( E6 y5 @" j9 N$ Y% q6 F& A; m7 |2 U
Yes, please look at flight log book/cabin log book. ' b4 Z$ Y( K# {4 d* i
) @6 ^3 z& n; s6 f$ _& j$ Z
5 P {5 ~5 l# w8 i/ a. _5 {
有,请看飞行记录本/客舱记录本 , X( M0 ~! S; v$ U- v/ |
+ q; e: r1 g3 e2 G w
6 s! Z" @+ Y' }3 W. C: l9 | Y APU is inoperative, please call a ground power
9 u' Y: m, g D+ K9 X0 L" z; }5 _7 X# { o5 B* ]
$ o" } D" _; }9 s# W unit and a air start unit immediately. 9 {. f8 `0 e, K# A! o0 T) \
i- H7 \) k6 u' F; g( w
1 Q) T8 d1 g9 H& u# u) ^. _ APU 失效,请即刻叫一部电源车和气源车
" ~% [2 C3 a/ r, Z- U) p& A2 z3 L1 @$ }' {3 c
+ ] A b \& f1 L- @1 ~ ^ Roger, please wait for a while. q) J8 o, t( t) f8 M( f+ G9 k
A8 U" h9 v4 ^$ E8 K
0 @3 F# G2 Q6 ]2 E/ U 收到,请稍等。 0 g/ C3 e+ i, q0 {0 K3 o0 r7 @
" s* J8 H; m& p! r9 T. O
+ h5 t |$ I, I& Q7 X2 @# x 2、飞机滑过停机线/或未滑到停机线/Aircraft Not into Position Procedure 3 e$ L8 v- v5 R3 Q" {& a4 ^
- Z/ E: _6 q: q* o- M4 v% a6 P. K+ h$ A7 @/ Y
Ground to Cockpit Cockpit to Ground ( u% }& z% L7 W" x
/ ^* Q2 ~2 k8 h, s `; q2 m/ t H4 B) T+ l G9 y
Ground to cockpit
. u7 L* _9 ]4 S' Q' Z/ z3 l @
+ E& P2 _3 a, z& e! l" ~# ?; _8 K- \7 ]) A
地面呼叫机组
" M% ?" I+ O$ d9 h0 F( p% o: {) z: K' B1 ^& x$ e* K% X
1 }) i4 c4 M* B! v! {
Go ahead 8 b9 O6 [3 f% |' X( Z
( B) y3 d7 A3 E5 q5 S
$ a M6 e- M) G2 l4 n 请继续(讲)
7 ~" {! ]) B) @* Q- U: p* k$ r% |) c
]- E8 ^4 m0 Y
2 D* [0 _0 W; c m Clear for towing(pushback), The aircraft is not
1 H: [! v+ |' P5 g+ P' j
8 f; z1 a4 s9 r0 j' b! @
8 M: z7 \9 h5 W' t, n" Z into position, a little more forward(backward)
6 ?( l* r0 Y; e# Z' \0 |+ e. P' w
* z- z2 e: U$ T# F2 W @$ k9 r6 {
/ Q! V- j: U8 o/ x7 n4 v3 ~" _4 N please, waiting for tractor. 1 K/ ^! F$ ?- D. t# m: Q3 J: T
# C2 |3 I- V/ f! Y. `+ ]- q, U. ~+ \! n$ {) y" C7 Y
请求拖(推)飞机,飞机没有进入位置,需再往
/ G" ^- I& m/ H9 D* L3 g; p) s$ A% T8 b0 }
% F- p- u' G$ D A/ d$ X/ i
前(往后)一点,等待牵引车 : X$ \" E P% y' {* X
W/ B; c E- u3 X. y& {. W' s
- _' }/ H% Z0 i& V5 @6 t Roger, waiting for tractor.
5 { z& N4 E' \( s9 Q4 n: j8 y3 @, G3 ]2 n( M/ D, c
/ Y4 \& a8 j- n1 u6 O 收到,等待牵引车 $ v: I n! L, U$ g7 j
3 n4 x7 ~: J7 a8 s% v: g4 Y& g( [
V! |: t+ M! s
Tow bar connected, Release parking brake.
3 y0 G, a* M; J, n$ l" Q! L1 G, C# J
, B4 u+ q. k+ O. n @ 拖把已经接好,请解除停留刹车 $ c2 O1 D4 G j" w
$ Z# @6 M: ^# {, t
% ]$ \9 k! `' @6 W: k+ |+ ~2 v, v
Parking brake released. /(Brakes off)
7 q, c# s X* j: A3 K, D! S' P. }8 A$ F0 k \7 A
6 s8 c" s3 Z- @6 }0 }: M
停留刹车已经解除
9 }# n: V" K+ N$ m
, k) h- x1 Q3 \+ g, _- r# o: T% f# j0 U9 j; D
Start Towing forward / Start pushing backward. 3 ]$ L+ |) D" Q( C. C1 O' [8 ^9 ^) D
& P2 T# Q W6 ^! {4 B, t
9 ?6 E+ k$ R, r( ]5 p R 开始拖/推
, K2 ^$ h7 L4 e" ?* R# m, g' b* o7 X
" h5 ~ m1 n3 a |; g
Roger. $ m F$ h: }7 V
( K& X; A! @1 l2 ~/ Y
1 [# E1 T: Q. B# w* v$ b, F 收到
# ^0 G/ k# f! Z- i9 g! \; y+ P5 l* T4 r( g/ |) m1 }7 j3 @
: y3 @9 J0 B- |) r' K( @
The aircraft is into position,Set parking brake.
" z) _7 O6 h/ u4 m& d4 s. s
3 p. k4 t& @/ N7 d. Y1 } \3 _$ O! U) l; i+ ^; U
飞机已经拖/推到位,请设置停留刹车 ' f$ ~7 ~1 a% g! t5 _
' R0 M) c1 f& t
1 a3 d2 F) f; }/ |) T
Parking brake Set, Remove tow bar,please
7 p0 ^9 o: }* w% M& j! s$ O9 ^4 M0 x5 b& Z _: h
# w# d' t2 X. u6 F* P% H
停留刹车已经设置,请脱开拖把
# z- E; ^ y8 C8 A4 Y
; ?; F# E7 B @8 R! K K0 m+ f. p( {8 V8 U
All chocks in, Tow bar removed, Please release
2 u {4 A% N" X: ~; M8 j" d; {, V1 j C# L* C2 Q+ e5 u* T
% Q. P: y4 u4 T0 b9 ~' S% R$ E% Z! a
parking brake.
% @% P# M4 l D" N6 x# d# g$ `
4 N$ m! [! m2 \0 B2 r9 @. K0 a. T
6 ^! |, S) f2 ]' K 轮档已挡好,拖把已脱开,请解除停留刹车 - ]. k7 N2 g& }4 b& A
0 O4 [7 d7 ?# J/ G' x+ f$ Y% J. z- n4 E6 C* o# A
Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
% m5 e, ~. T* W& L
0 S1 K( Y* ^$ n4 {8 ?1 M1 P$ z
- t. T: v- I+ z 收到,停留刹车已经解除 4 D$ f7 Z2 Q, y) C" w- N& L; N1 j
( z3 @. p6 |; v
! n, B- j9 C9 M7 ] 二、正常出港/Normal push back/Departure Procedure % C( X7 f3 U1 O" F
* _. H$ O. g/ s+ w: R; U) S" J; O0 h+ n, a/ R: V" {
廊桥和勤务车辆撤离,绕飞机检查,确保所有舱门/盖板已经关好,等待推出,防撞灯亮起后,挂上拖 , n& ~% t; o' U
8 K9 y3 M4 e7 O" P- U" ?7 g
8 u, ?4 d2 }6 e' R 把,插上耳机与机组联系,准备推飞机。 ) q1 a' V6 F$ j. q( V; j
" S2 k* K3 W* ^# V1 b; {
9 z9 i* o1 z! z6 k 1、推飞机/Push back Procedure
0 R& r! X( h8 O4 G1 ^) d5 F5 D
% P+ p! x2 j: p5 M% o% O( ?
- @: ^. J% _ |% G+ ?, b Ground to Cockpit Cockpit to Ground 9 k# k) Y2 h$ }- X$ P( ~, Z$ l
! }2 }' }1 N8 j# b4 n2 a& B" H( K: g. V# ]3 ?, {8 n
Ground to cockpit / n% }( s" u$ p3 ~) C
% m" g% S h; o& N$ L. K- d1 c, [8 M( j6 B0 \
地面呼叫机组
! L+ Q/ B: s5 ^" }0 f
8 B9 B: F* C1 V/ q: s- B
* C' q& v1 w* K Go ahead 9 R4 g6 p% Z$ O; e
8 r. Z% T* h6 r& `3 M* \7 i+ b O( D* E: ^8 X: V4 A
请继续(讲)
: k( ?9 ^( r- P+ U6 `1 E9 t- Q9 O2 W, A# e( t1 Y7 r6 U% [! Z
' [* A! X3 s2 l4 g& y
Ground check complete,All doors closed and 6 Y+ ~7 l3 C/ O: I* R9 O
& H8 `6 C. i, {4 I$ i3 w
0 j. J7 M1 u f locked, Tractor and tow bar connected, We are ; ?- q$ s! }# {: W1 s+ m* ^
% f5 r3 M' G3 v: s9 D _5 J8 [ @- k! b
ready for push back.
. `1 ~; Z/ u: _0 N6 x0 w
$ l, M& K$ X& q1 m. @" Y% W( q9 ~2 k2 H* A/ r: `0 N9 i
地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,牵引车 ; ]7 C5 Y1 a0 f/ v4 |
8 Z( n+ w3 Z0 N1 [- Q% O, T: C# n
; Z+ {1 L# k1 f8 @& w 和拖把已接好,我们已经做好推出准备 $ \+ T" `0 I V4 D2 l- r1 a! q/ L' r
+ U) k3 I8 V( ]# | M" e' E
0 w$ g8 | A( f7 e) W* G/ A: _ Roger, / OR Roger, Standby
B* w& s+ `: W! S( x5 _, f1 L
. K! y. h. b, L! r1 D v* t7 m$ U; j7 L- D& o+ F# O. d2 z* F
收到;/ 或:收到,请稍候 9 x+ V% u9 d& b, E
5 q: N# X X$ I2 a p
# v! ^7 l7 n. N Remove Ground Power Unit?
' d" J Z) x4 j' g6 g7 x4 n0 ~. z! e
8 \2 @7 Q2 Y" t& i$ \
可以断开地面电源吗
5 n4 h3 W2 v5 h& E/ d! E6 S! ~' y- r0 L# L9 ^' Y# o& s {
% P7 n! n% q+ g6 Z
Yes, ready for Remove. + W. s- ?3 t, [ m" a+ d
" v* A, e/ a- }" T# n- ~3 {; D6 q6 ^9 B" \
可以
- D, p# V; U9 P! u
! E% W$ S+ o8 a& B9 p
! |" |+ j6 p! K. X' ~4 I Please release parking brake. 9 ^( {9 k- S) e+ R2 R
0 Q# Q& }% C$ \9 `$ j
, N0 D j" n0 K6 W; o8 n
请解除停留刹车 * o! s" Z, K! V5 h% ]
% m/ D$ a" }" A
* F0 a. N4 U R5 A Please confirm brakes released . V& P$ i' z, @- z0 G
. w8 R* u# _5 U3 }9 k* W
0 R- s' h2 l- B& ]
确认停留刹车已解除
6 l' J" @# q i% D! l9 q: W1 f" T, i$ j }
* [ A4 l& u3 [0 X% {0 R" D
Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
3 D. Q' P/ e/ q; C7 F" N
3 z& C) H3 j) n; B/ ?& s( Z* N4 c% t$ R% ?8 e
收到,停留刹车已经解除 + V4 ]& d( E5 W3 q( @
" a* w7 ?; s: X! z
2 T" j! |4 E0 E7 M; l
Where Nose toward?
; `# U! w7 S' ~! `- F" U$ }, b$ p& j* ]0 e3 v# {
% S) J; C9 Z8 f. `
机头朝哪个方向? 9 K& o" F9 s& f
! @& X( L/ v" H
0 V" x- ~3 D" s5 U1 ]
(Face to where?) 9 y: C' V% b; Y1 k
) {& k" W8 y6 i, B. \
. s& M7 n8 M7 K2 D
Nose eastward/westward/southward/northward
5 @' U% i8 v3 x# k
9 q0 y) `! ?) _. Z" R7 @ w7 J5 V! f( ^) l' c5 s7 w1 w/ M8 o
机头朝东/朝西/朝南/朝北 / u( `. Q1 @ b2 p1 h3 ?& l
& E4 S) |' z5 U; z# p! e- n; T# v' E; w' o9 x8 s
(Face to east/west/south/north) $ c& U+ G' D+ G* U2 B) o
" N" c2 Z8 A$ r5 f3 F! k0 y
4 z% d% `: ?3 q3 P+ P% H Roger, We start pushback now. / Commencing
' `1 Y+ I2 U5 u/ m2 g
6 ^4 f9 T( w# O" N& f& P- `! P0 m
- D8 e- a8 o- x7 ` pushback. 8 y4 M! E- l/ ?. Z0 A0 ?- F
5 _7 }& P) w) s+ Z# y4 w: R" \% {6 v( f7 g- J7 ~5 [
收到,开始推出 x0 m- K9 W- x X4 @3 h' g
5 A+ s& r8 j1 t& M
$ d8 t$ [% G+ v Cockpit to Ground
1 S$ z, s/ g- O& L6 o3 a* \2 @. x% j9 _" n4 a7 l
7 b' U6 ~! r) O
机组呼叫地面 6 w7 u+ q* V6 Z0 d; \, l0 {$ [
% J! F7 h8 x; d/ e. X' d1 A
2 B7 s, C* ]7 M" g/ M
Go ahead % N3 D( q; L# Q2 g, h/ G
' N8 Q0 g; |7 ^' _5 L" q( J% {
1 ~2 f' M3 _" D& }1 f# D
请继续(讲) - Z- T7 E7 Q* w1 s
; B9 ~4 Y- v2 j8 S* p: F+ N: Z, M7 [2 ]7 \9 B7 D
We are ready for push back. : F6 i# P5 W% h1 x1 j
/ q: q3 x& b' K. u n- {& D, d' r3 q9 ^9 c3 v% p! ~* J% z$ d$ Y
已做好推出准备 3 E$ A0 V* j1 A: _
1 r/ p! m N7 q3 I& X! r- H
7 c" w' o7 Z9 g, c: U. w/ ~) j Disconnect Ground Power Unit? 8 d8 X, q/ N1 u. i! y' y
& E3 y" B4 W. f+ O6 s
8 @3 J/ D/ \" r: y. o& \) n1 L" Y3 x
可以断开地面电源吗 / x, w/ m% `/ ^; C
0 {; Z! }: W( t
$ J: D, X1 {* S) n0 A6 n
Yes, ready for disconnect.
4 C; H, H" Y% d% Q9 i/ Q
, |' O. h9 {7 d6 ^' i
7 ? E; m; _2 V7 H7 C# o; X& | 可以
/ E5 N: V( i; z" V/ S0 Y, E
1 p3 o; X$ S$ T( Z. t" W G8 g# f+ y9 I# ^6 c+ M" s9 P4 V. d
Please release parking brake.
8 @3 x; V9 Q+ ^, e) L5 h" v* a0 l" P6 d" ]& x
: k' Q. K0 I, h0 F" m; ~8 L
请解除停留刹车 H7 q0 o2 n* G9 [1 Y* Y: n" {1 B
L# \0 _+ W+ ]+ r: D# g" a( v. B1 T5 z! N& V9 N8 i8 X
Parking brake released.
# S; Q* I3 Q4 _! [$ \! B( b7 R; K( U% Z
+ r# L( } x- o 停留刹车已经解除 3 W; N: ^& ^, F" H. a0 j
- N* L! S1 T7 a
3 G3 Y O7 M: D5 _' m s& p: y Where Nose toward?
! r! n3 v3 M' }
; I6 Q/ K7 ^* C4 \! L
* n& A* A+ [" _% M4 B 机头朝哪个方向?
; b @1 V5 N9 b' v$ N" a, @7 l. B9 e+ |1 v! L( Y" e
, }, p! w, r/ T& | M1 N
(Face to where?) : g- F2 F1 d2 ~0 `/ B& \) s
& g* H3 S/ n8 K2 i4 a
: z3 g0 w' s+ r0 b- Y- c! K Nose eastward/westward/southward/northward 3 f; Y/ J8 C7 l( Q6 t2 U
$ `# {# c% D" G7 A6 Z0 `$ o
0 Q$ C9 H9 y1 A6 f/ z8 x, B% ~2 \' W
机头朝东/朝西/朝南/朝北 + f8 D4 p. X1 Q- \% C( Y
x( A4 _. z1 ?/ G: I3 V; t
% Z: x8 [( C: n; l6 B8 Y
(Face to east/west/south/north) ; n: L5 f) e" \% K: U
0 q0 v$ l0 T# Z8 v1 A6 k
$ E6 ?8 V" K9 D0 w Roger, We start push back now. / Commencing
& p5 r) p" p. X" s1 w/ \3 q& Y& |+ s2 N* }2 D. t- m) \$ Q( S* N( a" ]
) N4 ] A8 r# x3 t
pushback. 4 H. a- \9 N- A' A4 D( c
- n$ [ [, u" ~
6 p+ B# Q" [3 w' i/ G* _! O
收到,开始推出 & V F4 g% l; I- U3 u& h) r
# i1 v4 w7 h b5 W) p7 Z$ K
. ?$ J' Y7 ]% J; L' {/ z# V, h
2、飞机推到位后启动发动机/Engines Start after pushback Procedure
# Q6 \7 z: Z* W" W. s
) p) x4 h1 L! v$ r$ n0 \* A" |+ [+ D* T4 K1 p+ |5 f
Ground to Cockpit Cockpit to Ground : V7 K( G2 h8 N
/ v3 V5 i `5 ~, K: @
8 e0 c6 r% p: T Ground to cockpit Go ahead
' S k% V5 U" |: g5 j* z/ w
8 U9 ]3 ?; W$ b
. s9 F* U/ |* y% Q9 u 地面呼叫机组请继续(讲)
' \* [ \* V: e) m/ Q6 J% \2 t& S! v5 M/ t7 P- R# D
0 n4 ~% v! U, i @
Pushback completed, set parking brake please. ' }0 L" O/ q8 `- S( f3 d5 g% m7 {
% Y; a5 ]6 e% m" N7 b$ l. Z I1 M
8 j5 J3 {6 V7 V. L
飞机已推到位,请设置停留刹车
" `" L# @+ }; ?& X" u3 ^
) H k$ d( G- u. g0 ^$ J1 U- m$ S1 C8 g( w
Parking brake set, Remove tow bar.
; Q* H0 j8 i8 h' k+ z$ Q5 A, q, l- W% c5 Z
/ j7 u$ v# |) q4 N 停留刹车已经设置,脱开拖把 }1 c$ N8 O% V" i) C% t
! O& x; f- c3 N6 K! M) `2 S
: V r" X8 N( q8 \ u2 v3 \2 Q8 f Roger,Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine 5 j0 P/ q+ F; h8 E1 W1 t. p$ d6 e
, t# h, O- _+ n. S: z# i* |' t2 M7 o4 f- B$ k- q; ^5 C4 r& w
/Right Engine) 1 x* [) o: i1 d# k2 Z1 z) u, l
; m6 x. S, A6 @5 D$ z6 \& P3 i
$ u4 I# e6 A, r/ p2 I: ^/ ] 收到,准备启动1 发(2 发或左/右发) - H$ e7 R3 V+ n9 r/ o5 O* u# f
1 o3 ^7 A8 a. y* G6 p( y& z
; @! ^- U9 W8 s2 k# n. ^6 v Tractor and towbar disconnected,clear to start 5 m7 ` Y F+ d) B( s/ B1 Q
/ S/ t. x7 ~! f. L9 a) C( u# e" l/ ?% c% u V- P( N
engines. 0 {8 u3 {" T5 B
; k4 ]' h4 a3 N1 z
; a+ g$ z- _ B& r% T- I
牵引车已脱开,可以启动发动机
% c0 l2 {4 {# V" z7 n) K$ k9 ?- Q8 b# G& M4 y. v+ Y# j0 ~+ u
# |" ~4 R p* p$ p
Staring sequence? d @1 R+ P" ]* N! R+ T
$ n# F& Q5 b6 N( ]8 K9 O
. V& Y% O: K3 p& E2 } 启动顺序?(4 发飞机)
. V3 t' }4 _. V# {2 `
" Z# Y" x6 Q/ i: Q8 M- L4 E5 v- }) a' x1 Q1 x U
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
& Q, E1 o% P6 h5 Z: S6 `3 h( T
& ]2 b% b; Z9 ?6 I! ^$ k! N
3 F% U8 m7 H S* O /Right Engine)
" \9 F Y* w- K* U6 f; P9 T8 D5 f$ t' J7 Z
8 }( m& r/ J* \! m1 }$ a
启动1 发(2 发或左/右发)
9 m0 d( D5 p p0 A; B; [8 F9 B! _! j
: T) z6 r0 U: e1 k3 e1 B. S Starting sequence No.3 .4 .2 .1
- U s/ r. ]! Q3 M
3 }7 A. l6 o+ Y2 E. @ j- j
8 V; X0 o8 o, _# H9 P$ G 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) 1 H2 W/ M$ b7 D: W" X8 Z
* {, ~7 w* p: i% b: I8 I
& a. y# i! L$ r, W" x8 k- p- E Roger ) i. ]; |" x7 [* ^. x2 U
1 K) L4 t, b `7 |1 _
2 {6 Z c3 T5 G( t6 P 收到 9 h; {7 @) i* _7 Y
2 n% G* t7 O1 O; z& | r
$ P0 I/ ~3 l. b6 r! a Engines start completed, # f: n q" x s8 j& y, C
5 \( p4 e, m6 n3 S$ K j. I% j* Z
2 D/ f) a9 m* W8 {: [3 m. L( e' X" ` ready for taxi-out,
- w0 N9 H, f1 y: U$ l9 x5 V/ K, d: p" U' A# Z
5 k8 p5 B. ^& G/ D2 ^. ]* c
waiting
7 }" r2 l( \3 i. X5 Y# g) ?$ U" }# h* H$ @; s& e( |+ [$ A
) R# R# e3 ?/ h- x! g& |
for hand signal. # E m0 q! m# D: K! B& e
5 G- y% m+ V* O9 M# s% G* i, ]! d3 w9 n( i
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
/ K- }7 R1 |+ O- R" e$ y6 b$ S5 d9 Z
7 u `+ G% g6 I# p5 R/ h
2 _+ K Z9 q0 A' B5 F) Q% r All engines stared, clear to disconnect interphone . P% p4 b# J- V# r7 r) k
3 e6 G/ ? @8 p0 F7 o& u0 n" l; L5 I4 L5 d& J7 m
and show me the interphone and show me the pin, 6 n, q* G$ A/ D
+ {4 _( F8 p+ i8 d6 _$ F. P, H# g
y9 }' U, l( Z$ c2 M! u
good-bye.
* o. P1 w1 i8 y
5 U# g6 W& N( g F! [6 {1 b* X! ]$ }6 a2 f6 s# P1 p4 @
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 . l8 Z) t3 V. `& T9 m: t
7 M% S: K' I- Y8 B) o
/ j1 y0 ?/ O4 X. |) D8 q0 V 转弯销子,再见。
3 o* b7 T$ c( V5 U3 ` R
\% n5 ?0 `6 P" c6 ^. [: ?$ x/ N. Y1 R8 `* N
Clear to taxi, Standby for hand signal on the 6 K0 r6 M3 G" J& e2 E- W% d
+ W9 O) R/ J4 V* f: H5 B# @
9 B8 {2 _: z0 y; h+ N( l5 H# w
Left/Right. . L" Z+ ?; T: P8 \+ R7 c
4 P, B" M% g8 x
" I2 i; v% r h4 W6 d. h 可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势 2 }+ _/ W$ |+ W9 Z
6 H; [% n9 b. q& I
3 @% B) s8 g a% T7 x
Roger, Goodbye.
0 `% Z' x; d) _( Y/ n3 V1 Y+ N( \1 N ]+ z& r7 d4 [
& Q( ]6 U! h; ` 收到,再见 + [6 _" s0 b$ A8 \+ o% e
n7 r$ Z3 B, f/ T& z3 f
* w8 ]. ^% O6 b
3、推飞机过程中启动发动机/Engines Start during Push back Procedure & d, Q4 p' s3 M' ] `
; f8 N2 e t; \# e
; `7 t5 @7 f% ]5 |; Q
Ground to Cockpit Cockpit to Ground $ B0 M( V0 c& u5 ~7 ^0 ` d7 t
$ y* ~0 m) s6 B
/ U& m x. r% G8 m" h Ground to cockpit " _, W! r5 ~- H% X/ s6 M9 ] `
- F, E' e4 X0 h/ M" V: [ I
$ Z4 u9 p' h+ d' B P; ?$ |& G 地面呼叫机组 3 H2 `# {" k4 e8 n7 G$ m$ f2 H- P
& ?3 ]$ W v% P8 h2 u
7 Q" F- x+ y% N0 s) O
Go ahead
7 P, M4 Z" O+ X" h: R# q
1 r8 [' ~' P5 V% E
! u# B) u+ p( Q6 B- b. F& x 请继续(讲) * I$ X9 F4 @/ d- `
7 D. T8 d! N/ o; B2 K2 k
( }) ?7 P5 W2 A! c+ [; j Roger, Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine # _8 v B" L( x6 K
& d6 D" k3 y, X5 k# {* ^; I, ]6 d& j
9 v m0 O( [4 p5 e8 T- D /Right Engine) - @! a6 M( `' D. q I. r
8 K: u7 T2 [. S% z4 V6 I* @, @7 g% o1 U$ t9 Y
收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) 4 E j2 ]+ b, T B* \$ ^- a/ m
0 x1 U4 j+ w3 G& l9 ]) F: D6 z( z5 K
. |6 S! `1 P, z _% x3 J7 P: X
Clear to start engines. 3 f, f# T# W9 Q% P0 p
, o0 q e4 j2 ~9 |
( M) y0 G+ m* s/ X, I( n 可以启动发动机
2 z$ X0 w- f" G
( W7 }" T8 R2 q1 l: M! S6 A- u- L( u' m% U; e4 v3 g) }1 _
Staring sequence . A* }2 B$ W9 {1 S
' O6 E$ S9 Z; [ {3 ]9 @2 J( p% x4 M; C! O
启动顺序?(4 发飞机) : \7 P9 y9 |4 O0 L |
- J0 ~$ K0 x" Q
! w- H; O6 g& p: W$ k
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine 7 k9 G9 K# }% G3 ^
0 I1 A/ Q6 Z' w. [) L
; @8 M M9 Y( V6 w, Q* |7 E /Right Engine)
+ J1 F1 h: G4 o/ K- h
# b) W; g2 @* y; P
8 K/ F5 H9 R4 W/ S- x4 D: s+ v 启动1 发(2 发或左发/右发) ( G( `, u2 t; s! T% U
7 K) }) d% N* c5 F
V+ G" R& E7 u9 C
Starting sequence No.3 .4 .2 .1 ' z/ [0 S0 q5 V2 A
' ~ i, T$ L9 I( ~/ u( l7 q4 i( l
. J( U, a# O4 j& M7 C, A
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) : O: \+ o ~2 _# p2 G3 E+ l
0 ?/ \# i0 Q* U& O4 H
" W4 M" n& F: e5 F Roger
$ M* g* [ [$ |# f3 Y/ p
; C# u; L, Q. E% ~" [. o4 d# b& }2 f/ w' {
收到
( G% j' r ]3 F1 P6 O+ g5 h! \) d# S7 E6 Q4 s2 T
( _$ t5 S. ^$ f9 p( ] Pushback completed, set parking brake. % @" |: ^2 A3 u
' G) ^3 Q7 u5 d- d% a
, M# S2 V8 { N8 o
飞机已推到位,请设置停留刹车 - T3 s* ^9 n* B4 N! o
' F+ A9 t/ A$ L M6 m9 t' @ O* }
8 W1 A2 X! }, Z
Parking brake set, Remove tow bar. . ~- |4 |4 { U# z! E6 V& U
0 Q6 c# x/ P |' J" G3 ^& G
' o7 V; P6 ^# T7 L" ]" @
停留刹车已经设置,脱开拖把
. o" L# t! Y7 D7 b: e! z
: m N; }& T) R! v- C( r
$ h4 ?( ]) L$ s; Y+ m! \, y Engines start completed, " _2 ~0 P8 M( B' K2 e, b# H' X
" c. j0 [1 f/ Z
. c, T5 c5 n) c' k8 X$ R+ h; R
ready for taxi-out,
5 i6 j1 x: q3 [$ Q
8 i" u9 F- N/ z1 }0 f: n1 r( v
! k7 }. m% I8 }' o; g ^, S. Q waiting 3 j) r- w3 m$ n w5 Q/ m! r
/ I! S+ q% k+ H! J) j* M4 }6 J* d
1 @ ~! b, E# q6 T for hand signal. ) x) r. [6 k& {0 y$ _% X2 `/ l
! W. ~8 F1 V3 ?! T
- ^ u1 b% z2 a" f' t+ F 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 8 X8 \% ^3 X$ O# `/ N) g! _) z/ M
/ A* ^; ?1 }" a: f- P% _. z" Y/ z; y
All engines stared, clear to disconnect interphone }- f/ b" z; G: E/ }
" H$ p$ d4 I& m, |5 \4 t$ v
& w* f, t1 c, _8 k# F and show me the interphone and show me the pin, 7 R. Z9 {0 F B5 b5 h& g
5 q4 u7 K0 w. }8 \& C1 A) k2 P- c2 q- q) h/ ?: N2 b
good-bye.
3 m0 V, ~' _' N T8 e) d+ n& a& f; Y2 ?" ?* G; b
- O6 W" ?$ q. o% Y7 [
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
, Y& U) [" e& Q- X5 U
+ w" b. S. N3 g& F1 W2 S8 l' c4 ^% F1 W( W& y0 A7 C6 o8 \2 f7 l$ A
转弯销子,再见。 # g, `0 X5 D' h/ }$ K5 P5 m
6 T; p6 `, v& U+ ^, v, T# f
# N5 [, g# G$ A& p Tractor and towbar disconnected, Clear to taxi, 0 U1 P6 V. f/ ~. n
) v% A9 Q* }" p' q. S9 [8 `
' z- ?0 O/ s: z6 p Standby for hand signal on the Left/Right.
4 E y: R& q e1 M! [' e
' d- |: Z! e, ~: o& X) [
9 s6 j+ @: w2 \ ^9 ]+ b B 牵引车已脱开,可以滑行,我在机头左/右侧给你
7 a' i& ^4 ~& v/ b, \
; `8 J1 F2 z( E5 n
3 f+ n# K$ L0 v6 d 滑行的手势 $ X; Q8 V' Q6 \. H' Z
, \& ]5 Z2 v5 ?, a# s+ s
2 w7 {6 G# Y. g3 {& f4 z Roger, Goodbye. . _" k- c4 c2 a8 U$ c* Z. A
. C+ C# A' Q, A, H- d; @' L( L
7 l4 k3 K* d9 ^. a4 f 收到,再见 ! V" K$ x& _$ ~. L9 ?2 c1 @. W
8 d+ A/ ?' K* b# c3 [
' P' Y0 a, |+ L7 z
4、飞机直接滑出/direct Taxi-Out Procedure $ A" Z2 w; V) G0 `% z) g% T& |
( b w6 G, c- `# x5 X
( h( ~# n7 T( k; I
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
( ]3 j9 N; U6 t' d: S
6 u/ U/ T. _. \. |& r9 I2 r8 ]4 R- |& _
Ground to cockpit
3 c6 }5 e3 Q+ s9 [* I" \2 j
* @% S+ T9 t( s4 q) v$ S; \
! Y+ G [5 `1 Q& V, A 地面呼叫机组 " \2 S- @/ x* o' C
" v9 K$ S# i: g1 r+ w$ u6 y6 C% `# z" @
Go ahead
) n( q. G, j2 I" ~& R( u
& e8 a E8 C- C$ p4 O- d
: ~* L% C" V W5 q+ M0 O! j 请继续(讲)
$ h1 V, ~7 U' w) f/ U. s. x
# G7 ?" Q9 j2 u0 i9 ?. G6 Z9 O# B: m
Ready to start No.1(No.2 OR Left Engine /Right
+ E; K* u9 y7 h: ~0 i
+ D. _0 Z. M3 H2 B8 V; e7 e& e9 ~/ q2 J
Engine)
# Q0 e6 |) W3 i" {0 |: F, m* ]
1 I1 ~6 K- H p5 _$ ~
3 `8 D6 h2 d- w/ N5 s 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发)
& r4 g- E: `4 J* I6 L
, K, ]! [4 T1 O! Q2 f+ d: P0 J, h A Q& r- R
Ground check complete, All doors closed and
. J4 _$ C: B& d5 a, B+ G3 ?
5 ]% B& o5 H* f; C! n+ b$ m
( S; I) B8 C _: o& J+ K locked, Clear to start engines. ; I3 u) Z: y4 `4 I, U# K
- X7 A9 D; l: p3 V$ S9 j1 t3 q
5 g7 F# t$ S' i( h# W
地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,可以启 1 G7 s# D9 [! \4 i, w1 |
* A% d+ Y- D0 S( C% l# K
4 J' y2 B- _7 b% F( i$ J* C7 L 动发动机Staring sequence " w3 [$ v$ T, H) ]. r9 B; D! C/ P
8 V# t% t4 Y- p+ w5 |0 h7 Y& j ]5 ]7 w$ t% D8 p# l( V; B
启动顺序?(4 发飞机)
! A2 B" B& C4 h* u7 P8 `8 Z
1 @4 u, c8 v/ b2 ^* D+ ]& y1 Q% D; _& L0 P/ u: Q4 ^; v
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
: @% f) S. @' B9 z+ Z
( X1 M3 o2 o6 K7 h# n* g+ y
! y: d/ T6 H3 B2 B3 x! N! v /Right Engine) # r, v8 E6 V& ^$ p W/ M
8 n4 U% i( [" v
/ {. e4 N: y' K( |
启动1 发(2 发或左发/右发) # z% s% N9 Y7 p7 p8 y* S
6 l+ o4 J8 G. t* F, ~; U
0 u2 z8 S E) D3 o Starting sequence No.3 .4 .2 .1 " B( i1 y, a% B; q+ R
! E" t- X- T+ N1 n8 \6 j; U0 G2 e. O$ \& L! u5 C" \
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) 1 U5 l" T2 A7 H0 D! H% X
/ B6 X4 Y, q% ^/ I* _" q
! `" P3 t4 V5 h' I% t
Roger , Y2 m6 i: v1 R: m1 s
4 S' W& \) ]& y( e4 H2 H
. i# k- f6 z1 C 收到
( s! ^$ {9 w) K- j1 G3 \% O
" A$ C; J6 Q( o# n' X, l/ M. a. m' s+ L, @- p6 R4 R, i
Engines start completed, ready for taxi-out,
" H1 C" r) `/ `8 ?# Z9 H8 [7 Q$ Y# z- B# j# X
+ r4 |8 j* W: `" m: b. L$ p
waiting
5 d8 z4 T9 D4 j( r1 f: Q- A; k5 ~
, E! G1 Z, e8 s for hand signal. & w, `) z2 ?* O% k
8 G9 u9 r4 r T j/ U- N7 p
# A. f/ D2 j% C r4 { 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
3 F0 G! P; n* H5 c+ u
* ]( ?) C+ C8 ^4 y. y7 z- b2 j3 }5 n
" m' Q. W1 |/ [& V* j: z All engines stared, clear to disconnect interphone
. _8 N5 ~5 ]8 e2 k. s+ a
+ h$ S. A9 q% z/ {2 c {* y/ o+ G" @% g6 @0 I/ g. d; J8 u
and show me the interphone and show me the pin, ' Q: X5 U" J* r0 J
& |5 k8 O1 y/ A4 r( K: Y1 \" q; e; f" D" B8 P5 S/ |" K
good-bye. 2 d4 y, h0 `* V" {+ z8 C: A
. p z* }0 w) j7 `' T7 L8 T- R" I, l' V* @. h
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
' Q6 D" E. G( [8 ^8 J7 K7 @2 h$ j/ P9 `+ R& W0 y
1 B8 t1 s+ `4 z1 [$ N" \, R
转弯销子,再见。 2 q. g! w; _& F7 v/ E- @" p
( u0 T! c; E! L" U# H4 z
" T' ]/ x2 K, x& r ]# G# X Clear to taxi, Standby for hand signal on the 5 Z1 F8 w2 |7 \7 r3 X* N
+ g1 D0 m' R( ?) \) Y1 @/ f
+ J# s" Y5 }/ j7 t/ q# w Left/Right. " m6 }3 p& A1 z+ ?. ^8 t8 k8 ~
9 Y2 z7 L- X7 G5 W' J+ B6 I1 @: D# @8 F! Y8 T% G
可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势
! [: z: H9 z }6 x% u) Q4 T/ s) d/ u; V ?# N
# i4 S# c: `- K+ }4 }& k4 }% D Roger, Goodbye.
* w6 U, ^! W, X" [
( A1 M* R5 i* Q n. x" v9 U. ?. f, ~6 k7 C# Z
收到,再见
' ]& ^9 N* ?! D7 F+ S8 P4 u! V! |8 ^8 }( g ^, w) ?' D
9 M. d5 N: R( i
5、用地面气源车启动发动机/For using air start unit Procedure 7 |3 G5 F" e. K3 C6 V6 q; g: G4 O" B
* R$ Z. b. ]; M' D, _
# i* F9 ~6 A+ h. T
防撞灯亮起,气源车接上,供气正常,联系机组 1 | n) @; K( M, k/ v& ?( S
' B% L* i) ]0 `; w ?: S7 R. C
# K# h: n0 ~" a' D Ground to Cockpit Cockpit to Ground : \! y: Z, g3 }: W: I
) E; k" t$ i0 b# K1 {; A
, k2 P* W K% C r/ H' X: Z$ s Ground to cockpit
6 G& c0 v( ^% L# \
+ ^3 n) C6 [+ D. R1 e' ~6 | C# g& x- H% w. d+ W
地面呼叫机组
# {. I- Q* C6 y% \* T; S+ a5 ~1 V( {9 c8 R2 A/ t4 L( o
+ \- J3 c% k0 n I Go ahead
! T1 E( F1 @! {: ~( g0 p; n3 S; Q' O, s+ A' \7 a" s
" V& ^( Y8 C7 a" ?8 s; U
请继续(讲) 2 m5 w# q' \, _1 b
8 S+ U8 |( r% ^1 O8 C
& Y* F$ E- y/ d Groud air start unit connected. 1 k# E3 ?3 ~; [; H" D) G6 d
) e c& _/ @- e# J, L
- B4 ~# x8 p8 c8 S- m7 S
气源车已经接好 4 w, V& ^8 m) k2 q# F
+ C& ~6 Y& Q% R9 I: M5 G; F( f
5 ~2 ~3 H2 v5 s1 d( F, O Start air pressure on
6 ^- {! K7 B2 i5 N& Y4 h
* m& w" E1 S8 t# h1 K9 V% C! u; l2 v9 g* t% P: B
Clear to start engine No.1 * I, r) {6 m4 m' m
3 h) z8 ~5 j& u0 z
6 S% i b) A/ F+ E7 A 可以启动1 发
' I3 t1 a6 u7 u9 m' P- R8 `! V/ n) K: l8 d0 h+ v4 k' Q7 _6 D" i
3 O4 O6 Z( r# V Ready to start No.1 /Commencing start No.1 . C7 D+ n: H% E4 S p6 t$ D5 E5 v( n
9 w" g A. W7 N- y' F- M* i
5 ?# t9 V4 E2 ~ p8 U
收到,准备启动1 发 3 n2 p) v) b" T* @# M
* Z& t- N$ P' I8 y
0 Q2 @- | Q' _" w- h" S' J, C No.1 start completed, Disconnect Air Start Unit. 4 ?/ r4 M5 k! d
# n1 E( W1 Z/ C! ^3 Y
) G T( y7 }4 d; u
1 发启动完成,请撤除地面气源车
4 J- k! r/ D: u, m9 R
7 g7 a- W3 R# s# Y% o# b
& u, {5 n( n' ] Roger, Air Start Unit disconnected.
( z' W' A" q$ _; E* b& V' I- Q5 ? b1 s) a; ~7 {
* D& l- z$ `& j( q( |
收到,地面气源车已经撤除 % x% R, k2 f7 z" h, z$ \- S5 S/ ^
; ]9 b6 J! m* w0 t% f/ y& |8 B& f& ]6 e
Clear to Cross-Bleed Start No.2
/ o1 A! B/ q$ y$ F9 ]1 J- H7 O6 p1 C# f0 P4 b
: t9 }1 G/ v& s4 @3 k0 d# R 可交输启动2 发 , e( B6 k7 p) e! n5 L: \3 ~
/ H4 @4 X& Z4 Q {; h1 ~# b7 i2 ~- Y% L* ~5 ]$ b8 d6 Z" F- v) @
Roger,Cross-Bleed Start No.2 $ E/ I, z2 }0 a* Y H
- \( q* j! m0 d7 @" a/ B+ P! m
0 b t* h2 s1 B0 i( S4 p
收到,交输启动2 发 ) ]6 N8 ]7 y% {
0 @- b. C- i" r, A Z# Z7 M
3 G% H- c. p' w& o# J Engines start completed. Ready for push back. + r( P2 }. C7 n& r* f
7 ?; |5 b% r2 Y/ _ e1 ]: \
7 i! `. t. F4 s9 h7 H. H/ ]2 I: y1 ~ 发动机启动完毕,已做好推出准备 3 D" I* n/ v( G+ [4 f3 S7 z0 D! F. i
9 T( U4 ?& h5 Q8 R- l
+ K4 n# T7 a( T$ D9 D Please release parking brake.
. e$ h1 J/ C0 Y: Q+ ]& y9 H9 c" d2 R& u
5 a1 L/ q, h: P1 _- k9 X% d
8 s) X! ~. H, P( Y' v 请解除停留刹车
1 k; q) T" {' F
2 y; \( S1 c& l/ d" M) b7 p0 v, j+ D/ `7 M
Roger, Parking brake released. 8 F7 @( I9 @2 V P# s0 r% J
7 y$ F& y6 {& _% }& J7 X% ~2 _" {
; f3 g, N6 n W [- S7 o3 W1 W
收到,停留刹车已经解除
+ a5 |# x8 D% [
# g; p9 q5 w, {+ I' w: _3 I
. S" \7 t, f$ T* b6 _3 k Where Nose toward? & L+ u/ K' K0 v; d
. ~" A" K* _8 ?0 M6 ~. R6 C# X, q
( S3 X9 D8 a2 j# W9 a& Q$ \, O: r 机头朝哪个方向?
L7 a4 u2 p! f' _1 x# o
5 U9 J! U6 \- k Y
2 y2 X7 U, j' a- M$ S3 C& n (Face to where?) # g# `, S3 p4 I6 J# m6 Y. d4 H
/ g1 k3 r. `1 U2 i5 J( b" a8 j( ^) {7 D
Nose eastward/westward/southward/northward # M6 @) P& X6 a: C8 C- @+ C
' R* f; D7 |' f' l9 T
: [$ f8 Y a$ ^9 N. ?! w/ Q& { 机头朝东/朝西/朝南/朝北 . m! C4 A: G! m
' k. g8 B8 ~. H3 A: Z5 D
; T& [2 C5 e4 w7 m0 L (Face to east/west/south/north) " P3 w4 r& t& _6 D
0 i/ X& O% G* E7 Q' S+ s4 ?
4 G3 p4 ]" _8 B/ f& c2 d
Roger, We start pushback now. /Commencing 7 L; ~3 I! M, l
) W" v9 J7 B; g2 J5 A
5 q4 [, [+ `4 {2 _
pushback.
+ D4 H& x% ]7 u- w$ E0 ^* u
9 o( P* @+ N* R* ?' r# v0 }! y: _5 ]* o% g9 ?. F) ? s# \7 i# q) p3 r
收到,开始推出 ( e# C( b: L% K( [2 ^/ Z" u5 |
1 G0 T O! G# v% }' T. R: p" H
/ v: }0 J* c5 e# P: O; g 6、人工超控启动发动机/Manual Start Engine Procedure
- a0 s8 C& {0 q
3 Q3 Y! H6 q& l$ T# E* ~8 K3 }$ C. e$ O% q8 c
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
# a8 v4 G+ @/ E1 ?1 _; \: Q+ L+ Y$ r! B( L8 X! R
$ K5 |7 k8 t/ r( l/ P7 ^, d
Cockpit to Ground 3 H, j+ o9 A. Q: k5 \5 K
% R$ t( @ ^+ U8 C9 N' c1 N, |9 i1 G2 M @' m) Y3 Z
地面呼叫机组
2 M' y& o; q+ A9 M
# N- Y# d; c. m# r0 l6 h+ M* H! [& W3 V8 }* Z9 u; P
Go ahead ; n3 h, q( k. t& M0 D% b
4 b7 Q# q! E6 a( r }* k
/ s' b7 r7 q. i5 b, J4 b2 K, S 请继续(讲)
8 a o2 h* ~5 k* `' A: R T) _3 E5 g1 O2 u0 p' w2 J
3 Q: e- F3 W( L" O+ P3 D Engine No.1 failed to Start, Request manual start.
' X9 v4 C) ]& h* p! T9 h
1 n! Y) f4 M* N5 L9 w( O! I/ f( d3 F) g( f J5 z
1 发启动失败,请求人工启动
5 R. C9 T3 y* F9 d' A7 J) v
V6 m4 n+ T' _7 Q9 G# ?. W" S: \# z3 [+ i k
Standby, Preparing for manual start. ( X \8 C) b+ J B* |" ]# H
1 S" s7 Z0 j% f; r' h
2 ^4 v; L/ W# x+ z- I 稍等,准备人工启动 3 U* M# r _1 w; I$ S
5 ^0 ~& Q# b1 L4 D8 B
+ ~0 I D& ^7 U, R* G. s3 y H3 L Roger,Standby ; H, R1 p0 X" }/ j
3 L2 h# H$ W% W- Z( { |* C
5 A5 g1 c. y3 h) R! n 收到,稍等
: V; m, _' P; W; x
2 b' I% K, w* ~& C) |* ~
O! F% {4 A$ K No.1 Engine Ready for manual start.
9 {# b2 I4 r+ S1 S9 f* j" U- p9 G' Z+ R& y' U! J% I$ |$ w
1 t0 d* _" T$ p, I/ I 1 发已经做好人工启动准备 * h' p! |' Y8 q! T/ w
: c% L4 z6 B: `
! a$ U# b7 {( V& G! h# s" S* l Starting No.1 Engine, Open start valve Now
$ w2 m( n7 P' z) p/ M( _4 s3 u$ O( h) V& N' w$ M
6 }( m1 J( W, j- B
正在启动1 发,打开启动活门
7 F' P; v9 ^$ @
+ y& \- V8 ? a$ B% x- J) E$ E
/ [( e9 Q3 f R4 n; i: k! Q Roger, Open start valve. 7 N+ w( v6 i" O
9 |4 P% T, J7 w/ x1 G1 |
- b" v& G5 I L$ p/ b |9 ^3 A 收到,打开启动活门
S( v8 P, a& ]/ E2 V+ ~0 l2 j7 M" O) E, a) r% n. t
& y/ S9 \4 |9 ]
Close start valve 8 t* x3 e" [1 i) P0 x1 ?
! f6 N5 n# G) ]- R2 v
# Z! G! B3 P& T0 n3 ^- m O 关闭启动活门 . G# |; A$ d6 `% H
; i2 W# o+ r. I' J) |* { r8 t/ z3 G4 W6 @# T$ Y3 ?1 Q( z
Roger,Close start valve. # H5 L# J1 w S
H! r: y0 U$ p0 F
; o3 k* v l0 ~6 D$ t( C 收到,关闭启动活门 4 h8 q! p, M9 }5 D2 q
: v/ V* \! j# c3 K
: ?" R6 B. J e* O; y5 d+ J& G
Start valve Closed
& {; j- }$ H- W$ n5 J
/ m0 O0 r2 N- a. A, P, v" ]& e7 F& N0 n; J f9 N- F' ]; \7 q
启动活门已关闭
/ [) c: T' E$ i$ B. z- k( n5 D8 Z4 M8 j, f6 y" ~5 x
5 w% X9 p8 z( | Roger
# ?5 N1 h) k$ o: Y7 i! R
+ `5 G3 ?! K1 v4 z% H; q: e: z8 V) f" n6 J. p
收到 7 d& i9 r. P. o. F+ W+ n! E$ ` E
1 J# P! a6 r7 W u
2 P9 V( h3 @ f, x B2 x' N7 A 二、紧急情况/Unsual Condition/ Emergency 0 r6 D s; [7 j3 s: z& t; C" u3 R5 ~
8 {7 b5 |# G+ l# x3 R U( n; w
0 I& T2 v. R6 L4 O 1、排气管喷火/Tailpipe Fire
9 l, u5 Q, r4 ~, J+ u* O
8 n/ Z* ~* ~: N7 Q; [6 R k; r( N, Q
J2 @7 U2 j' I7 U+ b B Ground:Cockpit alert,Tailpipe fire,No.1 Engine.
2 k* ` l4 P5 p- v0 z
" q" w! X7 w6 A5 i( |
/ n' W$ m4 e/ ]' V) J Cockpit:Roger.
; z& b' V+ r$ s
6 m" F+ R' e& p. _1 e& W, n1 w8 ?2 l- ?! i, u. D6 i- q
2、发动机着火/Engine Fire
) f9 `8 a8 i. } i% K! l0 S$ }% V1 F- W& u& M; d7 C+ r
. j) q8 O9 x5 G$ x2 H. T7 ` Ground:Cockpit alert,No.2 Engine on fire,Shutdown the engine immediately. 3 \3 r R% ^, o8 ? d8 Q
! z" @: a) E) M
W; z/ D+ R8 Z; A$ D) [ Cockpit:Roger / `5 Y' P" M0 B3 e: c! i
1 j- P) P0 E7 o5 ^( o# n9 F" _
+ W9 k$ P' y$ u' P% z( K. R5 F 3、外来物吸进发动机或危险情况/Foreign Object Damage or Hazard 8 G# ?" l. p& _! ^. R
, H* {3 Q, j+ h
' E3 i: X$ y4 U6 `. R0 s Ground:Cockpit alert,Shutdown No.1 Engine. % b. }' i. [( o6 k( d
$ f9 ?3 N6 i( L* K6 f! w3 c8 E$ V
" E- @8 v' h% Y- I! Y
Cockpit:Roger,No.1 Engine Shutting down.
9 z! l' H& D$ P! B
* q1 _/ T" I" D! @8 O9 G- {0 G! T0 v: e# s9 l9 ~
Ground:FOD in No.1 Engine,Standby. : E7 A8 h+ q/ D
# c1 V1 t/ N4 i7 o) _
8 H8 v* V) R; B0 R' ~ Cockpit:Standing by / R/ F6 a( z% g0 c" p, O9 z
; F1 Y5 |: p; K- @) h/ `5 K
) x' v1 q6 u! k$ g; E7 L0 h* ]
4、推飞机过程中,拖把剪切销断裂/Towbar shear pin failure 3 H! E4 h! A7 N, o" i/ K. B# i
2 \" f7 w$ y) x' p: d- B; b" p, a' l
Ground:Cockpit Alert,Set parking brake.
/ I+ M% z9 n7 p2 b1 E/ c: k& R8 d0 K& G) V
9 p4 [& I4 B) j% s2 v
Cockpit:Roger,parking brake Set. $ A9 s5 v$ q2 ], ^- K% @4 s; ?
! t, v' I- J q6 V+ Q" [7 s/ y, ]# r( ~! A4 W1 ~6 y! }
Ground:Towbar shear pin failed,standby for replacement towbar.
]( [* B6 {% O# {; w+ R$ T# N1 d) ?; b/ R3 @8 I+ {- M) A; o: W
0 d8 }, a& ?. Z( n. Z Cockpit:Standing by. " k% w3 ^ p ?: N) N/ I
' i) x8 D1 j6 g: G/ S- [! q, `& X# v: r. V( A$ Q4 j
5、启动过程中风扇不转动/N1 NOT rotate + [ ?! W! ?" v9 h9 g" \
* z/ A. A# z. P+ y) f
7 Y' M6 _( Q6 H
Ground:No.2 Engine N1 NOT rotate. 8 v9 @/ B: E/ B% g- ?, |
/ T' y* W! _) C5 F# [1 S# r2 [- r+ E4 K; m+ ]
Cockpit:Roger.
' V: G3 @# i; e* A1 `6 s! p/ z- E5 O1 g; b5 g/ R& l
8 J6 V3 S8 y- d+ I 6、启动悬挂/Hung Start
, [7 v: w' Q) x- i& E: Y+ G( z. d L2 C
. s/ t) Y8 i# Y' v. L- {4 N
Cockpit:No.2 Engine hung start,Shutting down No.2 Engine. ) G1 n! B% Q8 M1 Z* E: F0 t
9 K) p) ^: S* E- {' U7 ]" s; B. C X6 t4 e5 x
Ground:Roger.
3 `1 X: o2 O5 p* X- o2 V: w6 _4 E
$ v) {5 {; J- b( ~0 g6 s: e' z3 z( Q! I( _$ G# c
7、发动机过热/Engine Overheat : B6 f1 m: T) L& a% k! C6 R
& t( y6 Q: n4 D& \4 B
9 d4 H6 ]) Z! l* j: @ V# k/ Q' c Cockpit:No.2 Engine overheat,Shutting down No.2 Engine. : S! I0 Y. S8 [& K1 z9 B" J2 x3 C5 k
- I' Y* o* }1 f) x/ h
' i" @; `( ^, G Ground:Roger.
& ^5 p& T! ^7 s- I: z7 g Q0 t- E% d* T% i
. W9 z, t. g8 B, ?, m* {+ Y& x( L 8、启动时不点火或N2 不转动/N2 NOT Rotate
' o0 P; n* F: m% i
( o# |7 g0 I* c2 }7 p- H! S4 @- ~- }: X9 ^
Cockpit:No.1 Engine N2 NOT rotate.,Shutting down No.1 Engine. ( M' x# P/ y; n5 N" S8 g4 W e! ~0 }
$ L. q2 P" T2 l, y4 E" H8 O) j/ g3 \3 b6 w4 x
Ground:Roger.
, b2 x5 N, b0 c# s7 u) `0 M* ^" o7 h X9 p: N$ j% o: K6 e
* r# `" S) r' u+ M! [ 9、启动时发动机喘振(失速)/Engine Surge(Stall)
* M c* Z5 ^0 s, N- r# M; ?! w3 h4 x6 P% a% R* E" a1 H
6 m4 y' g# W1 r! b" }
Cockpit:No.1 Engine surge/stall,Shutting down No.1 Engine. 0 [' f' w+ O3 [, Q5 e
$ t% n0 y8 j6 u/ P4 l
0 h8 c8 S( u( ^9 m
Ground:Roger.
) n. u( O' G6 C! r7 h5 ~4 q. Q9 `
, s# s; K: R2 D1 M
2 _: ~" e3 r5 t' z$ b3 h 10、热启动/hot start
) o/ P: }7 d# S0 ]& G% t! H" Y) R) j |* s, j. {# G
- y9 K# E; ]! H: N
Cockpit:No.1 Engine hot start,Shutting down No.1 Engine.
: [; h8 M5 r! K- x2 g$ j$ t: g+ P3 M
8 B5 _( c# r: t$ `1 z' o
Ground:Roger. - {- J" p$ p4 \
4 }( L1 S2 u3 V& m: ~, A1 I- K
" i, M4 O5 G7 G& b; K# Q 11、拖车故障,紧急刹车/Tractor inoperative
& b& J& n0 @# ]9 N8 o* A
- P$ S% n- p' U2 \* p9 D2 W0 G0 [9 N8 l" A+ M `3 d
Cockpit:Set brake immediately,and tractor inoperative. , y! v l/ ?% e, y0 B! b
* `5 ]' i+ p" h; }4 l
! j2 Z$ q2 W8 p* @ Ground:Roger.
% B2 D* Z T3 v
2 J8 K+ \- G6 H0 w
3 a& U% d, g; J- @& a. B: t 三、飞机进出港常用英语单词或短语/Word or Phrase . @, t. k) L8 D3 ?) z- o* ]
" E5 d% \6 c* O) \5 W- {7 F% s" V/ F; I
Chinese English 3 c* @" ~) r P* s* J' H0 }% G P. x% \
" Z+ ^. r% B$ F+ o* a! w
8 M8 j6 y: A' z- Q# H6 R- M1 v 收到且明白对方的意思Roger
3 H( V# j- c( C! D; b5 T
: d1 R% H8 B8 d! P
& C: v5 S- I( ^ m& }6 y, q3 y 轮档挡好Chocks in / Position chocks * [* c6 O& v; B9 ^( }
/ T0 I# _* j# d4 d7 G/ c
# W- R O7 p/ H, q" F: W5 |. g1 M 撤除轮档Remove chocks
. p1 O) S1 }4 Z# G
* R( a1 O' R P1 E8 ]" |+ k- l; W; Q
松刹车Brakes off / Release parking brakes
9 n+ G X0 U6 `* s. X- L' |0 W3 D+ a! O" E
8 o5 k; U/ W% Z; ?& \3 s! [" z
刹车已松Brakes off / Parking brake released 7 {+ k; N! Q1 A9 e: K! _" i
" K! x9 J% |; A: l; ?
- Z3 G. d8 n4 S8 ] 刹车Brakes on / Set parking brake 6 t! V3 t. T0 w1 T- T: e
% p* Q) C" F9 {% r' L
8 D [# Q) P0 X* j) { 刹车刹好Brakes on / Parking brake set 1 t4 j6 d6 B0 E; A" ^" u
) M. n+ k: C6 D V( z
9 }, L. C: t# S/ d- C( N
地面电源设备接好Ground power connected
8 C; ?2 Y n$ a8 r* S$ P" ^" T2 _; U# q/ U+ T& Q3 B& L0 D
8 n8 f9 h, q( t" L. p 断开地面设备Disconnect ground equipment * T( t* l& }! g- v z2 i; L
/ \5 E7 I) }3 X) G! G* t, m& L# T1 C" j* \
地面设备已断开Ground equipment disconnected ) P3 q3 @# ]8 | b
8 v3 g; [+ z4 m; ^2 Z% W. |. b, ?2 G. O: c" U
所有舱门已关好All doors checked closed & J; I: m) V; Z/ J
" D2 I$ Z/ e& t+ ~
: P6 O' w% z+ n- u3 D/ v
已经供气(如需气源车)Pressure on
& y4 \& b) _9 [8 ?
7 ?* R, Y9 C& p) {8 D& W2 [( p9 t( U1 i7 ^& R* L7 q6 ?# u
插上/取下起落架安全销Insert / Remove landing gear safety pin
$ Z2 |. m. H5 D
% u4 a, _0 I, n% Y4 x: ]% D; U8 D
% J9 D! g$ |" ` n" W. r1 w0 d5 C 插销已取下Pin Removed , M" Q3 p) e, S& H
, n8 C4 L# Z* @) Q Q
* B3 ]3 K Q* k" a; O9 F+ `# ? 稍等推出Standby for pushback 4 F" C) a8 n. q' @, V* Y
3 T. j( M* Z' g6 R& E3 a; Q# N
! I4 p1 |- w) W) f Y8 x, C 可以牵引Clear for pushback ! l: r9 B. q9 O. W# z
C* w- _. ]/ a9 N4 i' J/ U
" N _& P( s/ i 准备牵引Ready for pushback 3 r4 c' S& @9 i
5 S- t, V/ ]+ l p K k! N
! `# Q+ H; W0 y2 C) [* M' f' B
牵引完成Pushback complete
8 p E; j3 G- M( C; W+ o. N) R* [7 T& d% s, d$ ^
- z! u( H3 j: U, e# X0 ~6 C 稍等Standby ( K b$ P. Y2 G; Q7 ~, d
3 y" {5 H& G+ P- l( z- u1 o# f% s A1 g
9 W3 n- |- q7 G. O 稍等启动Standby for start / |8 I0 T) f5 `1 J: b$ T5 v4 ] X
/ W W# T$ I5 Q, D5 o
" r+ D6 K, I! y* F4 M) z7 w
准备启动1/或2 号发动机Start number one / or two 3 A( R7 ~* w- c
; \7 S! v( e2 @5 f5 h( h6 _3 { {+ N* C5 D
可以启动1/或2 号发动机Clear number one / or two . L* U" T% n" ]' y
2 _# ?* g+ i/ q" u% I* k- i' B
( z- h! q" |! d
启动结束Start complete
* v+ g; |& Z5 X) y+ P, l/ ~
; z" F3 B v+ ~# c1 g4 A' W8 u& J4 a" y7 F' }
请关车Shut down engines
7 O4 n/ d2 I7 X
+ z0 q K2 [& `" q$ n+ ~9 K6 @$ B7 q0 @8 Z+ H% T
25 号跑道起飞Runway two five / face two five $ T" u" P/ U! p. D
" |- K2 Z2 ]9 U I! z9 o) `1 `
0 ~- b5 a9 H* f( N 03 号跑道起飞Runway zero three / face zero three # ]+ |9 I9 i" A
2 S! C* m+ A0 e* a& v4 B1 |7 v0 A, p+ a
在左/或右方打手势Hand signal on the left / or right ) x8 r& S5 O. }$ {% N" b
5 P$ d& ~2 Z+ c! i, S+ R9 X" Y, j8 w
明白(收到并听懂对方的话)acknowledge
' t0 z) I! \, f0 S
8 h3 C. @, c1 X1 m* ?
( b# F' k+ m" K9 Z& c; Z3 p" v 赞同(对方的建议)Affirmative(=Yes)
. q. a. k5 ^6 }2 f4 \8 K o% \% y. f( b/ J; o8 C
! S# J/ I( _$ j7 c7 q- Z
确认Confirm (Confirm brakes released 确认刹车已松开) + y' v+ G: j, ?$ _" N7 L( @: ]; }+ G
! n" ~% x& A+ `2 ^$ D6 ?
7 a; o# X5 M! D: r. z 正确Correct(What you say is correct)
0 @4 l0 T0 _% H$ g# A" v5 d7 x# K. ?
4 h. F }. K& C7 B1 N. v
* g4 l: _- `# ]6 h* Y6 I2 ?: x( j9 x 请继续(讲)Go ahead(Speak to me)
$ T' ^4 M/ Q. J( u* V; w; E+ F, _1 G" C
. H/ F4 c- c3 \9 ~5 [ 请绕机检查Ground check please : x a1 \ a: c' D( m
1 ]! H% M, e3 u \* }* O9 B7 [/ u% ?
2 H3 h. b; f# ~) ]" w 绕机检查结束Ground check completed
7 X) _8 B. P* G6 L! V. M e# A+ M, g$ d4 [! o- ?5 z1 b
! M: F4 a p+ z/ n! M
请做打液压泵前检查Hydraulic clearance please(确保地面设备远离舵面) t( D, u6 b9 L2 O) U7 z: t% @
" u' G4 S4 X# ?+ K! m' Q& a" i. s0 E. b0 s0 W
打液压泵前检查结束Hydraulic clearance completed
6 H( g# l4 q- H7 v$ D* f0 E9 z/ p8 I5 T5 X- z
) J% a3 `0 ?* \7 ^ 重复你听到的信息Read back(Say my message as you heard it) " |6 g* K# o- c2 _& w: t) @
$ i) w2 r7 y8 ]" L/ p6 B4 O) R2 T, ~' p
; q% Q" e( C1 Q! _& b% g( r 请重复你说的信息Say again
1 ]; X) O. {: {1 j S {- E
, T5 e6 i7 ]7 S5 I B. A$ b, p- ` x
请重复,语速慢点Say again slowly
2 p: F; u7 F8 ~6 }8 }3 T6 n: u. u6 ?0 _# c% c
& h% C7 T% ?: O) ]% D$ l 照办Wilco(=will comply)
' X- a, O9 A/ j6 i! H2 {+ ?8 [% d0 g% ~4 Q" S
3 J" \; }& e L4 z5 M0 S3 | 机头向西Nose westward (Head westward)
; e% \( j+ e) @; d' f: H9 ^9 ~: G6 X7 k5 b+ [
5 X* l! R* a4 @7 } 请与驾驶舱进行通话联系Contact the cockpit with interphone
/ @3 |* W# O6 m0 X8 D$ f
. y4 i `0 t% i3 F% a% b& @2 y/ {/ |* a- V
四、故障报告 # Z; c- e) u7 G Y
: ]7 y! Y6 e: j' U
5 z" S# Z- B) f 1、1 发推油门时反应慢 : f* C0 r+ `2 ?& r/ b' x" {1 `& N: _
! F. m9 j- S2 d' L; R" {( E/ W9 j
4 _. i D" O# Z4 X" w/ \& X, P7 ? No.1 engine slow response to thrust lever increase.
+ y; i( m V g: I% i5 K/ s0 @, K2 \( {8 l2 e9 e& T
" x& V, \( a9 ^6 P
2、2 发震动值高达4 个单位
7 ?8 w$ u! `- M! V4 y
0 K' o- ~( n' [& p; _9 e5 |- k$ p! \5 n& T
No.2 engine vibration high, 4 units. * W% @8 y, j9 I
5 r$ b2 s6 w6 E% [
# i8 E: R% T! H 3、1 发遭鸟击,参数不正常,关车。
$ b; W+ f" i7 B" J# }& A% U
" y) w( F$ q4 f- y2 e
0 S5 I& ]5 f' q5 R No.1 engine had bird strike. Engine parameters abnormal. Engine was shut down. , X1 R5 x. F! R) |, m
, s, A0 \7 `7 J2 ~4 J) p
0 ]( Y) S3 \, x$ @1 z, A* p 4、1 发滑油消耗量大 ) o3 r2 ?7 a0 U. m9 C z
2 o- V" ^8 |3 _3 _" x2 r7 `
1 {- H9 G( ^5 F% [* a No.1 engine oil consumption high.
9 f, R$ N- n2 j( V4 v1 m; f: f
6 W1 w8 G8 m! S9 b
5 h. m% a7 Z1 \ 5、1 发空中停车,发动机滑油压力小于5psi ! c# W" U. f5 X N) A
. H x5 X1 f& d; S X' n, x$ M* i( P1 j( X7 f( r
No.1 engine was shutdown in flight. Engine oil pressure was less than 5 PSI.
0 J8 ]( @1 d& a+ y Q. M5 h
' Y5 Q! B, K9 K9 h' |9 I v5 M2 c$ `
- @9 ~, O9 o6 S9 F# | 6、2 发反推不工作,反推手柄内锁不能松开 # H" W4 D$ W% @3 C
7 S$ v. k& c6 K$ ?
, J3 m4 v. r# R% E. s3 o9 m
No.2 engine failed to go into reverse. Reverse lever interlock failed to release. ! f$ j( |0 i1 [) {* U2 \
% j$ g4 h2 A0 R7 I n* j) A- x7 F, A7 M; O( R5 v7 M' n$ }" O
7、2 发使用左点火系统启动失败,右点火系统正常
t" _( a. f! G- M& G
* ~# _% f; Y7 B$ M6 H3 e. T( L$ k- }: W( D2 i. k
No.1 engine failed to start using Left ignition system, right system is OK. . Q" F% x6 l. O6 v" x/ N4 ~; n, }% _3 R
- b X6 b* v7 h3 @: t! x
+ @2 P( K! J9 V 8、2 发在使用反推时喘振,因EGT 超限关车
& s( P+ U( b. I* Q2 D6 ?/ @0 m: W% ]% @) u& c* n6 i' i( g
( e! i; C9 W& R No.2 engine surged during reverse operation. Engine shutdown because EGT limits
; ?2 s9 h- @# t
0 X9 c( P2 i0 c8 l+ T# g2 a2 |* b! Q
exceeded 2 B; _- d( @- {' n# N. ]: k0 B
! Y7 u4 r- u6 l$ Y9 ]' H: t
! ~0 w1 Y# e5 b: J0 G' ~ 9、2 发空中熄火,重新启动后工作正常
# ~8 d9 D, o& z& E7 C
% ?4 Z. ^! ^/ R
% F+ Z" y& T1 U No.2 engine flameout in flight, engine was restarted and operated normally. 7 T( d6 l" f7 K
, P* K6 q' F1 ~5 x6 U
- [. }( K7 `9 _9 _# D0 ?: U
10、1 发启动电门不能自动脱开 , q! o. e3 @1 D3 e# W
5 H7 m! x' ~/ t$ `
! e2 M% g5 G) ~" B No.1 engine start switch failed to disengage automatically.
2 Q% J: ^9 M& b& P7 ~8 w, X' Y, K$ V& |" ]) y3 X
4 C. V/ u% j8 g4 E3 Y2 N: |6 z0 v
11、1 发火警警告,空中关车,左灭火瓶已释放,故障灯亮 3 D& D0 [/ V7 ]) B/ K# r7 ~6 R. e
! l: j2 ^% g: i# O
- R: L3 Q7 `; ^: i: q No.1 engine fire warning. Engine shut down in flight. Left fire bottle was discharged.
6 d0 v9 }; l# s" R5 \+ G4 O
4 e& A2 x1 p! c, |+ r$ B8 i8 {; `2 O5 t& G" O0 B g, U
Fault light was illuminated.
: G) j' N6 K3 I$ Z0 I/ }$ j
0 I% }9 r0 ?6 F+ D8 z: ?9 k) \" D+ H& @0 g
12、1 发火警测试时主火警和火警铃不工作
8 Q; l, Z G! c( C5 o% J
% \/ N5 P; v; K& o) E! L4 g# V' ^- @- X7 R. b2 S X
Master fire warning lights and bell inept during No.1 engine fire test. : h- e9 T3 Y! Z9 w1 G5 Z
. u$ u# C& @2 y) W
* ]- v- I) N% v% g( F6 _ 13、1 发引气超温灯亮
7 L: q- _8 P" \% T4 ?. L2 d( @
9 k2 @# R n3 d# q) d6 E1 j7 ?6 l1 S, D4 p7 T: ?9 F$ j: o6 c
No.1 engine bleed air overheat light illuminated.
/ W7 }) n% x& i5 w5 w, f
0 A4 Q: }, Y6 r4 |6 Z
* Z$ J. c3 v# G5 A* C 14、自动驾驶A 衔接电门不能衔接 , S C# ]9 H( E2 S2 I+ ~& {
/ p( M. g7 H7 ^; [" D* F/ i% g. J( Y) X# V9 F$ u' v
A/P A engage switch failed to engage. ( N6 ~( G7 F. e* F. p r$ y
6 l% q! G6 I2 l5 P, w! j9 } B4 h
5 L+ T( P2 v$ f7 ?4 R3 L
15、自动驾驶仪A 的垂直速度方式不能正确控制飞行
; f/ K5 z4 n6 U' \8 G) ^( p7 s% r( A2 X0 c- `" Y; y
; x1 E& l; M E8 Q; N. U$ O9 D7 h
A/P vertical speed mode failed to control aircraft properly with A/P A
5 t8 F5 B5 ]; t
/ ?5 T% a5 x m
( y' O% k. J7 |* r4 k2 H5 d' f 16、自动驾驶仪B 的红色警告灯常亮
1 g: v3 G% T# U4 E; F1 u X- h# U; P' Q! [* w
6 l' ^% c1 I4 U5 }! ~
A/P B warning light illuminated steady red.
r# N$ k; \2 t* k" b
8 @- R1 O! Y- I! e3 o- y! R9 u6 ?8 I2 u9 }- u
17、自动油门不能用油门杆电门切断
2 @) B& O% c2 I5 h: }
) I$ O" H* c1 M2 {
( X5 J4 p1 ]; }% I# O$ z/ m A/T will not disconnect with thrust lever switches. , {, [2 B# f4 |& N/ b- v$ t
7 ^1 O$ X, r' [! H6 p `, V
5 M% C# V8 y6 r' Q5 b
18、2 号高频无线电收发机在所有状态下都不工作 , o A4 P5 p% G" e h: b0 P8 Z+ x
' h" [( J u8 o6 o* W, z, I# p+ W
5 ?8 }7 r+ }: q7 H% c6 P No.2 HF radio transceiver inept using all mode.
0 H7 i" |7 S1 K* r9 t0 G, J1 v( \& x0 W: y/ ]
r3 T2 E$ O* v+ @) R0 r2 @! L
19、使用机长及副驾驶的配平电门时,安定面不移动 ! X; H0 a8 @) }& ~6 R4 q9 M
( t, d8 Q: k0 S
& i4 s' U( R. N+ N
Stabilizer failed to move using the captain’s and the F/O’s trim switch.
# i/ ^! Z; Q+ ^, M, W: S; d# q1 S. z
6 r) `% x8 d$ `1 o0 A% b' f1 ^; z1 m% T
20、机长无线电高度表指针卡阻
- @* F* L7 j$ B5 e( [$ b. j* [
" v8 y& ]" u8 L* S. G- s
( w- F- ^# G0 a; t, _$ p Captain’s radio altimeter pointer sticks. * q- Z# |9 V" |( w0 L2 w/ q
. W+ W" T) v4 g& V0 D4 ~& Y7 ~+ G- ]! x0 a2 c/ q* X$ O
21、1 号惯导的距离和时间不准确 7 ]+ B4 o+ r t2 {2 h" X1 |) |, D
/ K0 j$ {4 S% r, f1 d' u( w7 B: |' [4 [ p* Y& w
No.1 INS distance & time are not accurate. 7 a+ F( B% x" }# T6 d) d
1 B1 C) G. d* {, V- h9 Z$ B0 h
! h6 C! Q5 |" w- j* ]: e" _) b. o) H 22、右翼尖遭雷击 X( _3 }7 U n. ]! w3 w7 X
! A2 W0 i& r3 F+ O$ Y- E2 F) I8 `2 X/ T X7 s
Lighting strike occurred on right wing tips
6 d. Z7 j" f, b9 f+ W9 l& ?" ~
( n3 j- p4 L3 {) i% f
/ e- p* D* y; T. N# ` t* k) E 23、ADF 2 不能正确指示电台 9 z8 [/ H. C8 l5 n
# V" o3 E" x' `: _! M; r( ^& V0 _7 c
- Z, C) ]4 |- I+ L+ [, W
ADF 2 pointer does not indicate station properly. ( h6 i% K" u" X- c$ `
2 V0 o* T7 S4 Z" C' p" Y' n0 K- A1 V+ A/ ?# {3 U7 i: ~/ e
五、维护人员常用英语 ; _; o' E8 W' F8 T" v1 [* c
( j' D: c( H9 ? H+ k
$ c& _9 L# w& Z4 O H/ z
1、询问航班达到时间 1 g' A. y3 K T8 x- F' o. r) H
9 _. e* `- P, e/ k- Z( j1 j- @# E) b, G( v( W. m) ?! I9 i
A:请告诉我HU7182 航班预计达到时间?
5 V& D# Q2 e/ V# B
0 A/ y, }6 D9 x8 S4 P4 c, c& v$ L" X( [ s. ]
Could you please tell me the ETA of flight HU7182 ? " l& P; b0 @( b$ V9 b1 a
: B- `2 |. @: E8 A$ E& c
" Y2 j& W; {" u: j, m( S1 H# N (ETA= Estimated Time of Arrival) ( Y+ {$ s( _% M7 c
$ ^3 T/ t: \2 e# u
; H0 [$ V- Y8 u; H5 l, c B:当地时间16:30 ~1 A/ \6 b( R1 P% H) l9 t7 C; m
4 ~7 o7 Q7 R0 ^- z& N
( \/ }0 J2 d8 `5 q Sixteen thirty local time.
& J2 O. `, T- W. O5 w, {) x
' r/ h# ?$ S U" F" ]1 l/ s4 i) T+ [$ y3 J" u7 g9 w* ~
B:航班因天气/机械故障原因延误了 * |3 _! M3 }+ J o7 e/ y5 b
9 i% ~' ?) o0 r: m9 k
) Y9 T7 q, y$ W7 v+ c# ?
The flight is delayed due to the weather / mechanical fault.
) k) h6 R$ ]+ q& W! Z# K% X
# b! I. m( J& @8 D
: k8 R' [+ a) R 2、后面有飞机滑行,何时推飞机,请听口令
( ?2 f$ F& d" O7 e5 v, }& @/ r5 W+ V, ^* z
A% z/ k' e) O# F4 R
There is a aircraft on your way,please wait for departure.
, Z4 o9 W2 ?* h) k R* c
7 Y! w1 [- M$ {) y5 w
% d0 j P- d. s 3、地面有杂物,需要清除,何时推飞机,请听口令
% s9 [ v4 p. o( O$ c/ S
1 _' J% a: ~' J. [: T3 c: _$ q, D4 o. A3 @: M8 W
Ground need cleaned,please wait for departure.
/ u6 p% J, k; @9 s" W/ l1 e2 z
% v; M+ x1 U# q2 k. h( K* f$ v$ K. d: Y
4、飞机需要加液压油/滑油 & A! Q* h- ~: y
5 m. Q Y; w# a9 n# e1 z' d7 k/ p6 s1 d. L
The aircraft needs refilled with hydraulic fluid/oil.
( Y) _: u% _9 A: _ i3 u# a& v$ w$ c6 Q# e- g8 |
7 ~& l K3 r! [5 h! I
5、请给1 号发动机加2 夸脱滑油,2 号发动机加3 夸脱滑油
& G3 J7 F4 L! X/ M0 Y
: b5 T) u* e8 ?9 j: G
8 J( y( z$ h. K& c+ a6 H Please replenish two quarters for engine No.1, three quarters for engine No.2 . ^' {0 i* I" k# m
. E0 W0 O( p! G4 w; r
8 s0 [5 _1 x( C6 s0 o X 6、请给我们安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯
0 |+ O7 u8 T: u! t2 }1 m9 G$ Z. H
; \! |; M3 p6 f3 N$ d) O% Q! x: |6 ?# l3 c" f; o
Please arrange a water servicing unit / a toilet servicing unit / an air conditioning unit / @- w) ~6 Q8 M$ s
1 U5 Z% N; X2 }7 h8 l3 J$ z0 a1 ]
6 q# |9 O/ O$ [7 A0 j
a deicing unit / a ladder for us.
0 P' x6 D& Y( i- K; y0 g& M) ]* a# N& I4 Q, U
7 e2 A7 v P! S2 m. ~& a
7、请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头
1 Y6 N0 h) p% E1 ~2 ]. N& z0 a! B$ N% m; Z" S2 T
6 K, E: [, i l9 K; \
Please open the engine cowling and check for leakage / overheat / wires / electrical : w- b& a& h! T. w, ^0 _
9 b! V% E5 \8 i9 G
9 ?- ^ e% K% r& {$ z/ x
connectors.
; J3 X% k3 a: h/ _8 H* x9 d" i/ |& h6 z% G- O E. m
+ C& M5 @$ X. `. S; c/ @ 8、发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤
+ h+ k5 H2 M: ~" m5 B3 o/ f% H. N5 w! u( E- v W# A! }
# b- F4 D! `" \) |5 q, w4 h
No damage and fluid leakage from engine pylon and cowling doors. 4 D( b( P8 G, c" ]$ l3 E
" y, P8 ]& k+ h3 G
8 z# j+ Q* e! M$ S- d/ ~ 9、请检查刹车的磨损情况 ' u6 Y: G+ G2 e, M S8 M0 y
0 b* P. G% l' \; }+ o. o# q
+ \! G" g& R! X Please check for brake assembly wear.
0 ?% O. x @9 }6 Y9 X
* h8 f) [# i: ]% j' A+ \, e
! a$ h8 H5 p3 L0 p& D 10、请叫一辆拖车来 1 V' D& V8 y' j. n
- W3 g% Q" l! o, q1 Y8 U5 W4 T m/ M
Please call a tractor. " o6 D. |' J% Z7 L( [+ t
7 P* M8 N6 e' C! v; ]" H% ]- s+ [5 S
11、请挂上/摘下拖把 % x2 I+ P8 U8 c5 e8 Q
& x9 _) k7 ~# f, I& Z$ O! C% F& D: u3 g2 n
Please connect/disconnect the tow bar.
# ?0 J+ D- w4 l: a* Y- k! }5 P/ q0 i
" r- ?7 o& y; B& o- T3 H
12、请示意拖车司机拖/推飞机 1 Z- x {4 h- ]4 Z5 m2 p1 M
" ]5 [: k( x: n7 K
: b3 u. U7 V1 z6 h Please signal tractor driver to commence towing / pushback. / q1 Z+ l& r: `8 l0 a
- S. B9 n% v: F. { Q. A
3 h- h6 Z9 i% j. L; l2 v2 {3 J 13、1 号发动机N1 开始转动 # C4 N' @8 g" N
9 A# b" \6 c2 G: Q9 r, F/ b
6 o. d. r* }" g5 ]4 m
No.1 engine N1 begins to rotate. / i9 h2 f7 A; f. ~, m) I. M( Q
6 v! }! w- Q7 d0 A" ?' Y( T9 N# X A7 z! Z7 ^; {; d
14、地面,1 号发动机要进行冷转
% ?6 ^0 G+ N. F$ K: B% \
. p8 k u W/ [1 r* o' `' s v$ Q% z0 K) [2 |1 r" m
Ground, No.1 engine need a cold start.
" _- h0 z/ V8 [" I4 O0 p' L. F) V; c2 E- S1 @# m6 m( y
9 b" n" K: d6 {. I3 _ 15、所有地面设备及人员已远离飞机
) W- b K0 B" p7 D* Y; m* V; ]$ k1 N r5 L; ^
$ y) s+ P5 Y' w0 g) j, |
All ground equipment and personnel are clear of aircraft.
, @! @: ?. X' [4 r: m m- R |