( d; C8 f- D# Z& L- j+ R5 [
飞机进出港常用英语
. Z9 g5 g3 P9 ]3 M! ?: k0 c! {9 _
9 Q; {: F9 y4 Q# ^) H- Z
) T1 }3 U- f& k4 ~6 n2 a 一、进港/Normal Arrival Procedure
* N: U2 Y( M9 G: k2 a- C7 _- R: g# |0 n1 F- W
! L+ x) s8 U" d8 b7 U 1、飞机滑进停机位并停好,确认发动机转速下降到安全转速,挡好轮档 # |& j/ B( M0 I( g
- u, m8 |, P) }- C
- e$ o+ @4 I( p/ c! B8 Q7 C0 `& v
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
* l- ?) N( _5 ^* j. d6 u( R; l O. @4 M' Z+ J0 n" N
9 I [1 k5 h; Y4 k Ground to cockpit : l5 h: e& h! O( Z- p3 p
6 u2 q+ J, O- n
1 x8 r* j" S$ P' M. I* k) P. D 地面呼叫机组 P, W3 l6 d3 g
+ [) r# X% T# m* N4 w" E6 T5 I( C0 s: n B' f2 t* s
Go ahead
" t% B+ p. q; z* O
8 T& b% O+ Z6 E
- P- Z, W- a; G- u 请继续(讲) . y0 N: O( w" h* t" ]
' n( f3 g; T1 S' m- h: I0 @9 k
! J2 ?" Q# |! z+ v1 l: ]( L
All chocks in, Please release parking brake.
! |+ r4 ] `5 Q
4 d: l5 \5 ^# d8 t, q8 p% J
6 \4 _& l, i6 y) B' i' I 轮档已挡好,请解除停留刹车
. N: ^- f7 } H( O+ P! v8 w
B! }' `. d) x: l: }8 O
* \$ p5 ]) h% _" [' B( z' y9 a2 y Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
2 g! S: Q) X7 V" f8 [9 [
9 |% m" k. v8 n0 U# R% g( j& {, a5 @5 j# j
收到,停留刹车已经解除 $ o: Y& l4 q8 c" g4 v1 O
1 s5 P, S, `; ^- j. X, O4 y( ]% [& \# e9 P2 @1 Q
Waiting for ground power.
E `/ V4 Y* { U# I: m2 e9 n1 b; Y* p- K/ m" d
, {. h+ n$ u/ g0 Z' d$ n0 w 等待地面电源车
8 z ~. Q# k6 Y- R, T6 _
* j4 u# x" i; ^: a% D2 r, j1 @" M# c+ @2 M
Roger. * Y2 r1 T% C0 e. M Y' y
2 R5 ]. H% X" p6 j# p
! I6 V/ s0 U0 u# [9 \% n; @
收到 8 j# N/ r) a9 K. R; h; B
( [( y9 C( B3 y0 \
3 A, [8 Z( M: |6 D7 V Ground power connected. " `- V0 u& J) N' I8 D# q
% |7 ]* P3 k; T1 l% k1 `
; x& T$ q2 `7 V2 P* U. y 地面电源已经接上
# y8 N& n, a# e/ @3 i: I
! i' j; H# i/ ~+ T6 V
3 I L) O+ m9 C# H* b0 s& m) q Roger, thank you.
) o1 n# z5 g) V! |; i, }/ p* ^# d+ R5 [' u: c$ k! ^1 Y" ~2 G
1 O* E0 r+ T/ v0 { b# d+ G
收到,谢谢 1 m( |" A) \$ J" _$ c
f; t, V; V. ^& P
# d1 @3 H& h- `6 v3 _& f" P Is there any trouble with your aircraft ?
$ U. p! G: m/ h/ Q( I9 D d' N2 J( }& s; N, ~$ ]5 }0 S1 \
+ G, Z1 U# o- e: F
飞机有故障吗?
f4 ]; J2 y# y- n$ W: r: Q4 d8 i: I/ |0 B4 S) H
" i" x) T; _. J* C% m" e2 W Everything is OK.
1 @. {+ \: }" T6 s
8 B1 x1 }+ r" \3 i6 O2 m- N2 f {+ w1 H& @) @/ `; |
一切正常
/ q+ a( r9 w" k# B
/ s, {+ M: `5 @+ `1 m" B- v& P: C5 r! ?( ^& J0 I) ^9 U& D
Yes, please look at flight log book/cabin log book. ( p x4 k1 u7 `9 m2 a a1 d
8 ?. S+ v5 ?# e+ {
0 q7 F! ~0 Y/ b# b" C
有,请看飞行记录本/客舱记录本
0 M+ D5 C' Y8 I& g& g4 k' U; q2 f' ]& L
1 O4 c$ ~: x& k% x% v T/ Q
APU is inoperative, please call a ground power 3 ^8 B% M+ c9 g( }0 }
: H( n9 P6 B* M. ^8 H# ^5 R
' L* E m5 j7 e0 @# e
unit and a air start unit immediately. . o# X+ r) m# l1 M8 P3 l
9 |$ l3 R2 w4 W; d: h4 z* P% |7 F! I" H0 q: @
APU 失效,请即刻叫一部电源车和气源车
# {% ]( H, u) }7 j7 ]* ~' Y; t, J9 P T
3 k9 p, V% D, Q; a$ c. X M Roger, please wait for a while.
! _1 q# z& |6 v( @. p5 z4 I/ M4 Q/ M1 U
( \9 p- r1 r; P- Z! u 收到,请稍等。
4 j' F2 w/ h7 L0 U) [
* d4 Y) j9 f5 ? \1 Z; u o
5 S7 Z Z/ |- ]* w$ q R1 [# F9 @ 2、飞机滑过停机线/或未滑到停机线/Aircraft Not into Position Procedure 4 m# P5 a5 Y" Y% b( Y8 t) R
# u, [; i( U# R# R
2 q: O! S: Y/ g' e5 v Ground to Cockpit Cockpit to Ground
# ]& `, {4 l. B# k! D; y0 N/ H5 u, b" P' P5 C. B7 F* z4 h
8 C( A/ r) i$ ~9 g; o Ground to cockpit ' U/ e- U/ h3 A B/ T1 ^
2 e' n1 I2 ~3 P5 n* o3 g: F; ?0 @) x0 X; a4 v# d# `6 R# d
地面呼叫机组 ; i! J: ^7 v" M# _5 u1 k- E* T
$ v: Q- {( p7 ]1 k3 d/ Z# ?" S; z: n! h y
Go ahead
( ]$ U8 B% Y( Q1 z5 z. ?4 y# `; a$ L/ C1 ?
" o) M3 z% R( `& R+ Y8 J- B ~- H0 {' Z$ ~. z$ R# K3 l$ F5 ?
请继续(讲) % f/ r6 O2 t. |: e) s3 n8 s
6 W" ~0 [7 P) F4 r: s
2 ~: I& s3 u; H" ^9 y Clear for towing(pushback), The aircraft is not
, g W& X, r4 Q. j! ?- H
+ F0 T/ e' i$ ~" i3 ?: q6 e- q4 l
into position, a little more forward(backward)
2 `' {$ x8 I. C' Z+ l; F; I7 H; ^* h/ p5 ^! u; |6 ]! {6 {
% q, N% ~; R3 A/ d9 P# | please, waiting for tractor.
: K4 O' r* O! Q) g1 \0 P) L
- W# r* L8 {1 m% r& c. ~; R
0 O3 n5 n; L6 M% ^' D 请求拖(推)飞机,飞机没有进入位置,需再往
& X# t5 I( `4 B7 D4 D
3 d0 ?9 x5 I4 M8 Y8 Y7 _1 K, E# u% }. V
前(往后)一点,等待牵引车 8 K& K2 n/ }$ C6 D5 C8 Z5 y
1 V' l4 z g$ U$ `
6 v+ H* E$ Y9 |& L0 L Roger, waiting for tractor.
R) T; Y! k6 g: S7 n% _& d' ] V9 }1 Q0 g
1 Q! b) K8 ^: a J% ?# l
收到,等待牵引车
6 z' I- C) ]5 g! j0 y9 e% k
, c& I( L3 @8 ?- X8 K9 j9 x; b
) x7 i- ]* X t* H5 T& p, T9 H# w Tow bar connected, Release parking brake.
/ O4 Z6 w q7 C! K9 M8 Z" p" F$ E: ~! d8 f8 a5 O: `
+ F4 U1 R9 y$ k/ X. t9 W+ R 拖把已经接好,请解除停留刹车
$ E6 ?$ g2 @4 z' o( X$ O9 H0 F; L6 Z) f6 ^
# c+ x( n; S2 d: |: Z
Parking brake released. /(Brakes off) 4 O6 E# G+ G5 Y: X
_2 n1 _+ K7 m& ]. \( @. {, r" T" [" p1 n% W( z- R/ P, ]
停留刹车已经解除
5 O, u) c4 W; T" e0 Z( Y. d9 r* x
# D$ C3 U2 j- d) ?; A1 t- @4 I
! ^: N* u+ e9 }* w0 {1 o- T Start Towing forward / Start pushing backward. ! Q5 L ^/ `" i' K1 D
+ b, C0 X9 N V0 @3 S3 b! m% m
! U+ @! ]1 {& T# e2 U7 ]8 v 开始拖/推
! a3 ]8 t; m$ D7 N5 e
5 s7 h! B- g9 Y/ b. l
5 ]# A9 r& q3 s4 U+ p Roger. ) i& K4 }. U+ J* C# x+ @. E! \
8 j, J% N: s8 C c6 R6 p. O! l" N
5 H/ O) f! H+ {# J0 v# N3 `
收到
" @& ` N; J6 u9 N+ r9 R" J. H' S% }( A- s# H8 I
: F" L+ A7 A, M5 M& m The aircraft is into position,Set parking brake.
% i& J1 M$ Q+ l* P4 c2 F/ H5 @2 t) C% R) `+ ]; M. }" X/ V
+ c$ ]6 Y, S+ l# l 飞机已经拖/推到位,请设置停留刹车 ( N5 M, V9 U6 ]5 X, T% V' W
! E: U/ G/ w n: Z- F3 i4 k
! k; s1 }2 J' {: S Parking brake Set, Remove tow bar,please
& @0 n- t2 ~1 H1 r9 i! |, S; v
2 H$ X1 s" c3 U
t7 ~7 y A: o" M8 l. ` 停留刹车已经设置,请脱开拖把 % I6 H2 p, r! t( A: ^4 s a3 S
7 Y }* \* }- ^1 G9 C$ N5 A7 J
! V5 i0 W, Y, d# r) p1 D* W' Y; O& h
All chocks in, Tow bar removed, Please release
! v1 ?) I: t1 i% @! f) A+ s: Y9 Q* T: h* M- Q7 U7 `0 \; y
- _0 G2 V* d2 I3 S
parking brake. 6 `6 \; K) B# ?% [& C5 k
f8 Y3 y# l- m7 Q7 t6 Q% d3 N
$ Y6 i1 U5 S& Q9 f, v! U2 F 轮档已挡好,拖把已脱开,请解除停留刹车
9 z8 S( |0 G4 b0 ^) Y0 V% D+ J* K: x& @0 N* \0 l
A' T/ j( N, b- Z2 \; n1 W2 ?
Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
" j' y, Q7 ]% z+ q& ~6 K. R( K6 X
5 y, X% L: I, ^9 g1 B5 ?0 ]( t+ r: p
收到,停留刹车已经解除
8 a; J: K5 g" T" K' t4 ]6 I( A9 m, H/ K6 W& [% n6 R
. m8 Q* g: I" Z; q n; U 二、正常出港/Normal push back/Departure Procedure $ t. Y9 P) s# M8 ]
" z- Y# O( M1 s! S3 Q+ f- Y
6 w1 y1 Q, t; C' D2 u& N$ [ 廊桥和勤务车辆撤离,绕飞机检查,确保所有舱门/盖板已经关好,等待推出,防撞灯亮起后,挂上拖 - y* D& K& C( L
% _' H. m& p7 L
?( [; ]. V0 @: x) y7 M; g$ C 把,插上耳机与机组联系,准备推飞机。
* y( G! J6 h* y; X/ s* W; t' R$ x: v; r
3 M9 g% Y+ o! x 1、推飞机/Push back Procedure : i0 s3 ^& J7 ~ K" _
' X B0 i8 C0 v* b* O2 ?. r/ v( ?4 ^' H0 _- Q) m
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
% W) }# I9 x7 e/ a- I, h& _
u; l% ~0 I. Q* e! N6 H6 _5 ?2 u& E8 A1 I8 @. C+ H- S
Ground to cockpit
( R8 S x- W4 l' w
2 K9 m3 s6 Q# M7 e
1 ]+ w, ]9 u& z9 y8 l* B 地面呼叫机组
, V- x6 O8 K7 z; ^
! Z: h. ?- t5 f- c3 r9 @# |- P2 G3 o7 {9 W7 f, B7 x% p
Go ahead
- M [+ Y$ y2 b) a! Z2 A2 m' l" L( g, ]" i p& N
6 r( g! E8 q1 ~) Y 请继续(讲)
$ U% j! Z% s0 A) K* }
- n3 z* e* f4 ]' }1 Y* m
5 e5 t! f/ Q# f5 T/ F- j Ground check complete,All doors closed and
( i( b: z/ O% k- \! T' k
- {) X7 e% ]! \! C0 L" d) Z7 } T/ ^' D6 n4 Q9 T
locked, Tractor and tow bar connected, We are
* n( g+ s$ _# t
! |: K2 @) V% w! d! W g
* s3 T$ x) Z8 d5 _" h ready for push back.
) C, Y* P2 v, t! u# d% i8 K
5 U/ S9 H9 v5 F* @
. Q0 ]# p# F# G. ^ b1 G- e 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,牵引车 / ~. J- d+ k5 N0 x, w
5 V5 m/ R" K# c& U" S0 K7 y. {
' y* ]) ?% l' o9 c" x
和拖把已接好,我们已经做好推出准备
7 }) W: O. H3 u' `; C
" T4 a3 Z6 f5 ]
" q7 u0 b* i2 L- o Roger, / OR Roger, Standby 1 v+ I7 ~# B% K0 `8 R/ R
: t d; C+ w5 z( q3 }, S. p! k
- Q* B0 J' y% h5 l8 n4 y; u4 P9 v0 I6 L 收到;/ 或:收到,请稍候 % G% b# u+ Q6 g+ I: B3 V; a) N& t
3 y9 g+ P2 I l7 f- N7 @5 J5 K. }; v2 |+ z1 ?- y: b% g
Remove Ground Power Unit? 7 C/ _1 t( j) I/ N/ e
* Q. b7 t6 `' ?: f* u" ?; H8 C, {4 c( ^! K& W
可以断开地面电源吗
0 O O' R1 y5 G7 x0 Z! c3 o$ ]0 F9 S' g7 t# g
% |9 C2 {. l- Q, }
Yes, ready for Remove. ) X& y% N* Z0 Q' G: p* h
5 k' V8 R, W6 e1 I! Q$ T5 R4 C- N' e
) V! t, z' G- \ 可以
1 ?1 s8 c8 |/ F# J- @
$ P6 y) ?7 g- C- @! n
" v. B. [4 r& D1 I% k2 @8 l6 _ Please release parking brake. / k0 d. U3 A6 W j
- H+ x0 u& n3 D
' z/ S7 M2 d; n
请解除停留刹车
4 S% D( r7 b/ X% E% @$ \0 Y$ ^+ f4 e" P$ t# e$ d+ F2 Y' t% Q
- f5 _% b1 Q, A S u" J8 j! Z5 `) E9 y
Please confirm brakes released + H4 F8 C5 ^, m% T9 y# r: h+ i
) [' \" P, b$ b7 |* f0 `
! u' A& P; F1 T% c 确认停留刹车已解除 . F. O- E, ]% v
0 x1 ~! z0 t h% n$ ^5 O# d4 I( x3 ]! P" [. d0 g/ a
Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
! ~3 g% t: L2 P/ e3 X2 n4 h6 W& k
! |! Y( g) j3 F/ h9 ?
收到,停留刹车已经解除
+ l5 j' u4 G) M3 I& o3 }* ~5 ~- z5 C V7 G7 M7 K! G& K
" Y8 x2 k' H0 U$ Y: p7 C+ M5 K2 Z" x
Where Nose toward?
9 t8 L% W: Q( S( q& F! i& \) K/ ]5 O2 I+ ^; R( H
# a& S. i% Y3 V3 M 机头朝哪个方向? . X9 Y& i/ v$ u
# `4 J$ ~" B) R* g1 q, L* S
9 w0 r0 [1 o9 p/ ?( m) t (Face to where?)
, U' B3 q7 `9 {% T Z- q0 x; P0 G' h
6 C o X9 x. c" j9 h( u% Y Nose eastward/westward/southward/northward
" e8 C- S7 a% T1 E( Y/ C$ A1 d" O5 S7 G. S" B
, `- s* D+ l6 y" Z# `) R
机头朝东/朝西/朝南/朝北 8 _( Y, ^" n: m
4 P" a5 I0 p. J" f
# s3 Y. D) M4 e7 W, ~# k
(Face to east/west/south/north) 6 a- e3 C3 m- }: O6 Y
. m0 J m; l1 [, e2 F, M v
, X2 \: K; g; [6 I3 N y Roger, We start pushback now. / Commencing ) V6 z4 @& |% m8 D) ]
: \+ C+ u6 E, B" d6 C! h- a. A. e8 R' r4 R: |& p6 c H6 ^2 U$ S7 u( _
pushback.
" `7 p( {; G% G" N7 _6 s D! ?) x" x, O0 C
Y3 o" _2 i/ E) Q 收到,开始推出 2 E& u1 H3 W# ?' O( I+ w k+ Z
# o: A) ]1 H! }; H& u1 |
0 ^! I2 _, Q# K9 s m( Z( Q
Cockpit to Ground
& h. {7 l/ S' I' K2 b# _
. ]$ z/ N1 u: K+ R6 R9 ]1 B
+ M+ N# _' z' h 机组呼叫地面
: n9 m8 G. w; R) R: ^4 G5 S* r8 ^
3 z X3 a- H" `1 S: f! A5 w
( y1 H0 j. q- O1 e6 \7 h- h, ?) _ Go ahead
2 {# t. m9 j7 p, |9 }/ b. K( u3 [- K: F8 g! e
% l. d/ Z2 |4 d) N; R
请继续(讲) / {! [0 U; V' C3 D) X0 F
( w+ @3 j+ c. }" S" e
, P8 p* N4 L( v8 m) N
We are ready for push back. * ]* \2 H* k0 v+ [4 T8 p4 Q
" V7 U' q" P( P b- }1 X4 F& t% }$ m0 E
已做好推出准备
O. |. ?: @( E$ k' f9 B: P D. K' E
! X2 W& i0 E* z- m8 }. T& f
Disconnect Ground Power Unit? $ z8 m# A1 \5 e7 D* R3 c! V9 I/ l
, V* p- D+ I, o9 H: ~5 P
4 i! _& v% O% z5 X
可以断开地面电源吗 / d; H) k8 T1 Q: ?5 u4 Y
8 @0 V) L7 B6 W' x5 Q
+ e7 J9 Y. J$ k: I! o5 T$ C Yes, ready for disconnect.
4 n& O2 x, S \: k
' J9 o7 C+ N, r% ?- P2 X% |
* h9 m/ Z3 k3 P 可以 0 K7 R& w9 s2 r* p8 J4 G
+ k7 R- g( a8 n, Q
" u8 R* O- W3 A$ w9 e
Please release parking brake. ) p6 i# }9 K3 [& a4 C
' n- v) I* W X! n
3 x8 x1 j" I; {$ C% S
请解除停留刹车
. x* c T, l) I1 p: X9 J3 u- \& ] a( \) Y1 y7 D! F
- [4 N. }7 q8 m% u k; ]# I
Parking brake released. 2 p! q' Q9 w, ?0 q$ ?) O0 M
+ n( O2 w( S3 `/ U$ X7 g T9 z8 V
6 G& b1 P2 | ~7 j; [1 `# F 停留刹车已经解除
; K1 }: n2 f8 R/ C- t6 w3 S# H5 {
: s+ q+ J0 O8 V0 U. J% v ]2 Q& j4 p1 a0 ?2 ~% g
Where Nose toward? & b J; p1 z6 G0 Y! y7 d
; v# x1 g/ e% r9 U* p# d' Y, u) e: v& k4 J- l, _2 }
机头朝哪个方向?
) B, D4 j- y q6 t3 ?0 ]7 T/ k5 h7 G* L- `
I+ r% T, f, n2 C2 G- R' f
(Face to where?) 5 C6 F$ L; {9 F1 a! a* d/ Y4 t
4 c+ N6 Z3 q3 f. d
0 e! v" d$ b8 v. P3 S Nose eastward/westward/southward/northward . R( d) C- @$ K5 v# s$ L
% B! f" r1 g* O" k2 L! E; T
0 Q! a* D: P- D2 D 机头朝东/朝西/朝南/朝北 / w$ q+ G D) L+ |" J; |% {
, \4 r( y0 V0 _, M' U
1 k O; d; k: b: t5 |5 \ (Face to east/west/south/north) , u0 s1 L/ \/ P
& L8 [6 X2 C) o! Y. e, V8 P; w: K5 c5 @; p& e) c
Roger, We start push back now. / Commencing
0 f7 _+ b, y F5 x. \% V- v. k3 ]# p- ]% U
' R7 v, x7 t3 U) U7 l" y9 `2 x2 `
pushback. 0 Y% m8 Q+ f9 g3 \
4 F+ q1 D' l5 y0 b/ n) o( D1 U/ D- {# K* x p$ E
收到,开始推出
( z% e! g* K/ t% Q$ \, R/ ?1 }! M; G- |8 O
7 H. L: Z) d. a. _+ H+ g2 ~6 M
2、飞机推到位后启动发动机/Engines Start after pushback Procedure
3 B. A4 f6 f2 y5 w9 N
1 x& Y0 E: H8 f
3 K5 ~' g9 Z1 E x1 S% Z Ground to Cockpit Cockpit to Ground
$ {3 s5 h/ _! e
4 n$ q& T/ j7 p a4 L' t' q8 _' P: |; s+ R7 F& s$ |
Ground to cockpit Go ahead - h- M- l# y- G- F6 m+ p
3 o% V8 w, h, h' y
1 M! g& Z4 k( m" K7 ] 地面呼叫机组请继续(讲)
7 ~3 {) T1 k# d, N2 O0 w' k
* w. Q5 M( V: A0 I2 W
' t3 T' X; R3 w. r( D" P$ t; d Pushback completed, set parking brake please. 6 I. e5 h8 s m! J g N
& z0 P: u- y+ ~6 j& H/ x0 [/ Y# n1 Q
* \. ^: H; H. W1 c- f
飞机已推到位,请设置停留刹车
! i# x% K/ n. I, t( i5 |; b* I9 | S
; h- E N7 {- v5 P. Z; c
Parking brake set, Remove tow bar.
8 V# K" V, m+ }6 K7 r
/ |) W6 k, O8 L6 o; z' H/ A6 ~
: E- M0 N7 j2 n- Z! x; n5 r3 ^ 停留刹车已经设置,脱开拖把
7 ^: U/ v! ~1 N% @& D: V+ S$ W
, c, {6 t4 y; j/ @. Y" r: n5 G9 w
6 T7 t7 ~& s8 W( ^8 k Roger,Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine : l( S# p& V" g& y/ l
" G$ [$ g/ S ^$ f* u0 Y( {
: Y+ p2 [$ p$ m% E# z+ m, Y /Right Engine)
' T1 T+ ~2 R: H7 }7 d: D2 r) v6 e7 ^
0 Q8 T* u3 N Z( M) S5 p' V
3 N* ?9 p7 e5 r+ {* B 收到,准备启动1 发(2 发或左/右发)
: g6 W4 H4 C+ c6 b
& t. u5 _$ _, W. Q0 L5 D" A
( H) u$ J" P# t- { Tractor and towbar disconnected,clear to start + |7 B4 G% o. W. }& g, j; g4 f0 a
' i, K+ R" I" |- f6 w7 k
% l p( `7 R8 E/ o& U1 T% G engines.
% k8 k4 a; a4 B6 x4 Y
7 L1 h' w$ D5 S3 Q0 J
% ]" O% c" q7 H2 i 牵引车已脱开,可以启动发动机 3 P1 E1 i* k' w; `
J- p7 _5 U8 f4 Q2 X. L9 m
& ^6 b, Y/ o3 s
Staring sequence?
5 J( _. ~: N$ Y$ z/ ~3 o# ]( s' h
+ P, {2 @ ~; ~# _, r5 p K
# Y$ l' N6 Z8 L/ M9 n R% b6 ?/ e, d 启动顺序?(4 发飞机) / V: L- M3 x$ x$ k5 W; U
9 r, r" ^2 R) H3 ~& z% P# u' r5 u, X% J( ~8 _, m5 E! l
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine ' R9 \( q( P1 @* F- E* e: O& [
* v' Y, o. V: y* S2 @* N: ^0 u' k+ |; I' e
/Right Engine) 7 \7 @) C1 G/ f+ L$ p% }- [8 m
8 J* z8 M, F2 j% G2 `0 t4 h
4 i$ ]2 n: [) y 启动1 发(2 发或左/右发) 0 Z/ `$ _9 Y, d+ Q, x4 N' V0 P" F
Q- M4 W3 G: d/ k3 S; n3 q9 f6 s( K3 `! ^3 L
Starting sequence No.3 .4 .2 .1
' K3 z8 I1 K7 \9 _8 ^& O; P
+ V4 v/ |6 \( |( t' m
2 y2 K- h6 S( W 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) , F/ Q' O3 ^0 K$ |' f, s
0 H ~4 d% z* @, V" B3 p
5 J' A# F* R2 ]' T; Z# ?8 K Roger
4 F+ {% o5 X/ k- d( t7 |5 D3 w; K: v$ g8 ]8 D" F# ~8 D
0 E! G3 l* y/ b
收到
; _1 n. [" m! L+ c7 q
9 k; [( |6 ~' U
! X4 _) Q+ y+ q9 w$ Z! v# z8 _5 Z Engines start completed,
% V0 T7 X# K, |" K9 d6 m: S% y% ?7 Y% a( \
: c6 x1 t* f' {! _: z# o9 B" s ready for taxi-out,
1 N( J, x2 Z! h O
/ C/ a4 k9 f$ o
0 f) @; }% d" F/ f/ z' O+ }# N1 G waiting
# v2 j; s5 k( K. j4 C, S
+ w2 b" P& [/ Y9 B; M
$ R+ ~; s+ F7 Z8 N' P for hand signal. % g( R- B/ o' @, I9 F4 D% C
! G( W/ M; j: l2 P
7 p" I, Z- C# _6 O8 \9 B( g5 F, D 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 - I) i) {) W+ i1 ^' @9 C
3 b; B1 l$ k7 T. @8 {( }0 E1 Y. r4 u! {" `* ~% `
All engines stared, clear to disconnect interphone j' Z U9 L; x* v- m
2 g- Z7 T( w( m( ~
* q' F1 x0 r* X! Y3 Q, D
and show me the interphone and show me the pin, 0 |9 H/ V2 ?: ^/ m+ s( J
( B2 _. }, ]" j8 V6 Z+ j7 u+ d: k, T
* N/ T) f, T% z, Y3 o E2 x
good-bye.
$ J9 z5 g. l0 D! e
( y9 m3 i% R# k9 V H: k8 G" h+ x! R2 p A6 C' w" O1 G
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
4 k8 I9 C u9 `1 P- e: r' D1 E. h0 Z
3 n+ p' J" X" ^3 s
9 Y4 P7 s" I5 l' o8 V; L { F7 S 转弯销子,再见。
2 p$ ^$ B$ q, N
+ |; D, U# i6 [0 ]
* u" B" k" W' S: Q4 U! a3 _* p Clear to taxi, Standby for hand signal on the
; {0 B+ m1 T. a1 F0 M7 k! O4 K: @
+ |& F5 x+ l& M' Q3 y" n
1 Z: I4 w; }* i% r% X* p Left/Right. ' f9 B k, I& N1 v1 Y" G4 X! `
4 { d# A9 z! R" L3 r, D
3 |' }; L; r/ a2 p% p 可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势
) O E! t6 t7 H2 v0 b2 y% O' a7 @9 }! R: m+ }
8 Q: S/ e6 y% H
Roger, Goodbye.
$ ], v& c8 X( o) m" j9 g% L; f1 h
) j( Y/ m0 ~/ R, }+ ^
- o- H% W k( _4 p, i7 X( n 收到,再见 + V7 m1 |- z" t0 ]: g' p# q
3 ~: x2 w" r* B+ }) U0 j8 V1 ^: g
: y" M5 K! R- g1 [& Z2 y 3、推飞机过程中启动发动机/Engines Start during Push back Procedure
) v) I _: J3 C h7 S/ u9 B1 _& d c. V: n i
6 w9 B8 v) m+ F4 ]# C& q7 K0 n Ground to Cockpit Cockpit to Ground
# |- L( S! K9 r4 d+ C3 f" ? M) r# s x/ {
, e0 p: h% Z5 f Ground to cockpit . V% p) J1 @' C7 b- _6 ]
/ K; y( E+ b$ q
& D( ^/ X/ ]+ ?8 ~: L/ ~1 K 地面呼叫机组
: \" Y/ e. D+ A, x$ J* g0 |" r0 q. Z9 ]8 a# v
: a$ d o" n+ [" `
Go ahead 4 w+ ?* d0 ^2 T& n; o) A. x
! r0 q$ \, v+ r0 [$ a
+ S/ v% M9 A; _& G; b 请继续(讲) ! m `1 C& Y( X# i4 {
+ b! { w" Z5 G0 e( x+ T! T1 e6 {
3 p0 o) ~- q' v$ k Roger, Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine % L) I5 d6 }6 J% w1 x' D7 v9 _/ f
1 \% w% a: T8 E! ~ m5 P( q( A7 \9 |+ A% W
/Right Engine) 5 x4 f" Y& d6 u: j; T3 h3 N
4 c& R) [0 t* q; X# m( l- t U
- v7 p$ K1 j2 H9 F* e$ z b& ^ 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) + Z+ H( ^- R4 j: w1 o- f
$ O8 I1 D& U0 p& i
) x& Y3 o W" L* o9 |; G. E$ I1 B& d
Clear to start engines.
0 f+ Y. s8 z9 Q8 h
* X) I& }' C! o8 V5 \" W \
4 h T8 U* O8 C( o/ \3 J- @. R% u# c 可以启动发动机 ' Z" l; S6 o. S$ [
* [- Z" q9 C" S
+ T, g9 @( f7 u5 |5 D( v1 ~, ^
Staring sequence / b9 s0 Y6 Z. ] x3 l( B# ~
2 H ?$ r' ?' y! b" W6 o
3 o7 X! P7 y' ?! _
启动顺序?(4 发飞机) 4 R, c" Q$ E4 ~3 G+ v* u* U2 ^
1 w* Z# x3 ?8 S, Z) ]2 ]
+ U! \) c/ _ c! A" Y! W: ?
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine ; z* f3 k# `( d4 v. q- _
3 m0 k# w4 I) V: C& m: A% i2 M$ Z: A* n( p9 B% W) _
/Right Engine)
/ T. a8 m+ I: ~( w% @- K/ t$ V: S$ h' B& S" s- p h
$ @# i6 M# K2 j& C6 e7 I, d 启动1 发(2 发或左发/右发)
# s: e: H+ @' M9 L; x
5 G6 j$ S* L; e+ L) p
( d/ G6 C q$ F. a9 T7 r8 q Starting sequence No.3 .4 .2 .1
6 O) _6 b5 B: o q8 ~+ B5 Z! n0 `% ~: Y T% I+ F4 k& A4 U! k
* M6 e+ m4 H" `1 O- Q- z 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
; I6 U/ B0 ~. O& s7 n! x3 J. l
4 b8 N; V+ p6 n2 U# D4 v! F( G4 k
Roger ) K0 M, ~# L8 v$ R
" R W9 g- D" l6 Y. {! x4 w% d4 U+ Z+ Q% ` k' S
收到 8 \5 A( Q% l6 H+ b
9 u+ k+ b+ r* z+ z4 |- i9 e+ @/ T7 _+ [# N. E
Pushback completed, set parking brake.
- j6 Q* R$ ~ Y. Z8 l1 Z; R
/ b' v) \) S! Z* G1 h! G' _! D8 k) ?* A+ g7 B
飞机已推到位,请设置停留刹车
, I/ c1 W/ K* @8 m$ ?6 w' I/ Y# z+ P7 ?( p6 {! U1 _% o
1 q! @6 [& H1 F+ _. u: q# N7 H1 r Parking brake set, Remove tow bar.
+ V4 c* z$ x0 y4 a' i) O/ z* j
0 }8 I. ]# r) Y
( R# {! q( e A9 ?, u' Z; r# ^1 b 停留刹车已经设置,脱开拖把
7 d3 ?; S. t- {+ |. i* b
# T `# i& _9 d7 E e/ m. e
! g5 \; a) u# C3 I Engines start completed,
# w, g$ q+ F5 k7 o. w9 Q6 G% z E* X2 u& T, N' @
" A" b. n" T$ u0 w ready for taxi-out, ) w( h1 p+ u, c. G
1 _2 E P( h& a6 t, h% \ t
4 {* l8 v7 z' e waiting $ L% z. I& ~2 p7 s7 I I5 u5 B
9 e6 t) Q% [& o$ y4 n$ Z! O
+ w* H2 `& p. F2 o for hand signal.
) ]6 j3 b( l, n8 f5 O# c% I1 F# ]* s
' W% a. Y% f' @* p3 Q9 ]+ S# o9 N# |/ r/ Q3 }5 d% D% w, o0 p
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 + b# }( t" V" k: o
, j- T3 F- l* q. W: a/ M& J
) _6 L/ Q* D, C, ~. A9 [8 d All engines stared, clear to disconnect interphone
+ {$ Q# ], |9 w
* \" d7 V; s( \3 u2 C" H
* o* h q' i1 C# M and show me the interphone and show me the pin, * g. d: S" v5 f N2 o: \
( Y+ u2 c2 L* L9 I9 W' m) V
4 d& g7 P# U! e" R good-bye. " e: P9 c5 L$ E7 A& ?% \& A
! {1 ^$ j* i( i" y+ m9 h- k
/ V3 e" o* ?4 K+ e/ `8 Q
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 ( @) q% i4 H7 q
; U( h1 H; [6 S0 Y4 M1 E m
3 Z2 p$ f$ ?4 o* P0 X8 X8 O) T 转弯销子,再见。 ; J, R3 n7 M m; r
* O6 ^: x6 s* C6 H. t
3 _( G' G4 a7 Q8 o* J' _" x v8 I Tractor and towbar disconnected, Clear to taxi,
) n* d. Y; }, C* h3 D2 b3 n2 E7 }+ F$ a
& p$ l; Z7 q5 h- G: u# H Standby for hand signal on the Left/Right. ) y9 H4 C- h$ h$ B
1 v; H" n6 e) @! w" J$ ^( q, O! ^ g
( e$ M7 F& H1 ?# B
牵引车已脱开,可以滑行,我在机头左/右侧给你
) a- _! T, `/ j( `/ x* D
2 L: t, g* `- \! \# I0 W3 ]+ |. k- _7 Z; ^+ `/ U
滑行的手势
, \6 o! W2 B7 Y6 u6 {
N! ]5 W9 Y2 X+ ?/ e/ @' z" i; v. t! F6 }% l$ b/ g
Roger, Goodbye. 0 i$ Y. }$ y, y% i; e. G
]( G" v0 ?+ N6 L. h' z) W- O+ j
, A, ` m: t2 R; G3 c/ \ 收到,再见
( E% F# z& L& s! m2 P$ W2 W \" j- d& y8 L$ s
. P7 j2 j0 c7 z3 Z( F! `. R" q 4、飞机直接滑出/direct Taxi-Out Procedure ( K2 k+ [' p8 l5 n& A
: m& p# ~6 {/ ^: p1 R0 r
7 r$ f* [3 I: e+ ^ Ground to Cockpit Cockpit to Ground 4 i& O5 K* t6 `0 F
& @, N0 f) P/ k+ S
3 P, o8 p. }2 O" [ Ground to cockpit
& y" `( p9 K s) U6 p
: m& S5 o' {( |* s6 n& {2 K' j5 Y( D
地面呼叫机组 7 z& b1 f/ k- R& ^
% X" u8 p+ `# M( ^9 p
, X* s/ }( u( e( f* R& V" z
Go ahead
: D- Y3 q5 _: y" u% k8 ], Z0 t& p5 b: a$ P# B' {/ K& m6 O4 Z
( B. g( e8 q, C+ A( g' a
请继续(讲)
& |# J% |- F/ T/ l2 ]: K$ L1 ^7 q m$ Q6 n# ]) g5 O2 G
1 M3 o4 Z7 c) r8 \( o% n Ready to start No.1(No.2 OR Left Engine /Right
1 g8 A9 f2 f. O" P- d( |6 X' G# @5 |/ n$ a
+ C) S/ C1 @; k7 h9 b7 e& d9 b Engine)
$ C+ S8 [( ?3 f& p m
?& M2 W& N( |4 c: ^& a, {, O1 M" G6 B+ ^0 H G
收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发)
c2 B9 O/ R4 d8 K$ f! \; Z/ Q A- t8 J: H
! b. W( |( m* g& e3 h
Ground check complete, All doors closed and % g8 v/ ~: r2 r% I
/ s0 u; o9 ]3 t. J* X& b: c/ r" _" |7 q
locked, Clear to start engines.
* Y4 l( C+ j6 \8 c2 N5 f4 t! I& i Q4 d, K
) R" B$ ~. D. ~' C& R2 F 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,可以启
/ w' P6 H) ~: }8 ]" ^
+ ?9 T9 a- x7 ^1 G w: ~2 W b6 [6 c- u- T: T8 X; Q7 E
动发动机Staring sequence
; @3 F8 | p$ f2 y% x
2 e d" e% p5 L! ^5 o+ Z& Z+ y7 a7 a. w: y' q( I
启动顺序?(4 发飞机) & _. d y$ ^* E6 i* W1 r
1 o) `% [4 ^" i9 D. i# J# x; {) o3 W, A' i" F I
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
3 {, ?# y( i; r
% \. `% J4 G- A: u7 S5 @; r0 o, t) s9 I7 k) ^
/Right Engine)
$ M% O5 j0 `, p7 c/ z! m; W
% z. B8 t% u# w$ ~( O+ `; j5 Z
启动1 发(2 发或左发/右发) " \- P9 y1 N. }* |. |, p! G
# O9 a9 i N9 n. W, {, i+ N
' C/ e5 U; L l7 k! J Starting sequence No.3 .4 .2 .1 : q. l9 C5 _4 `8 |3 Y
5 D' n7 X& o0 m" s( \2 w6 i
% ^/ L9 J( L4 e1 J }5 } 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
, u, v/ O4 ?+ J
, \, Y# n3 t9 h6 m$ b3 A
% F8 k! a! S" @1 ~5 | Roger - O$ c+ z* @% X c7 z5 O. V
+ K p5 k' L ~5 E- B
6 P6 r$ F6 r4 d( m 收到 3 s |+ U6 f; R
5 A) ]& O7 f. D7 k% V" U- g* q$ ^( z* A2 L1 U
Engines start completed, ready for taxi-out,
" w$ @- B' Z. w6 Q" D: ?0 v6 {, F8 h* T2 ]
2 Z0 L6 k8 ^/ g, y( c waiting & ] t0 j% S. ~/ B
2 V5 G; I7 h0 b8 M& P B
7 v" O ~9 ?% I; J$ j+ b
for hand signal.
" }( u) s; B% c
q/ h+ Y) l; C, c' L1 S( t# p
" y8 L' v+ `' E( W 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
5 K6 g9 i% C$ F( i" D# ~0 R; t$ `5 B% F) L0 [, s
0 z6 l' d% u* i All engines stared, clear to disconnect interphone
0 _* ~3 P7 f | [" z# z6 `0 o: g5 l" R! D4 x& }$ A
3 F3 U5 u3 p0 @; l2 S' N/ u* f
and show me the interphone and show me the pin,
# D. E" B. ?9 Q, L: w. `' t& h% ~+ y3 V0 q9 B6 y# w# P
0 Z5 l. E4 J t1 [ good-bye. % b! ]8 l" ?! J+ @+ d$ l( b
# R0 x) Z1 U; y( C; |9 B/ V
5 f+ |0 S9 z. i: l$ D: c
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 0 `1 M9 d. X8 n0 V1 x: U
8 Y; N' I2 c! N3 W9 I
8 W( M* F' S, c
转弯销子,再见。 2 C" _( p$ Y. G) S- _3 e8 _
+ m2 e# D9 y, R8 F/ }/ ` y3 s1 f5 r8 n. I
Clear to taxi, Standby for hand signal on the
! j8 h9 R& k# g( ~3 K) V D! R$ @! ]: [! }+ d
: X" _0 l7 @+ H( T
Left/Right. . G- ]. h& u+ Z4 q! J6 J
* K: @! C9 K$ S3 k# G
$ X! n' Z, y% l
可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势 4 u+ S. M1 P, {# N; F) I# [8 j
; g- c& C9 P9 r: P% w9 E* Z' N! M9 I, j' `
Roger, Goodbye. : n+ R$ ~+ M2 t0 m* }$ \
0 k. d# {! N. D( {+ z$ H
/ s. g( v( J' u; d5 Z8 X 收到,再见
1 ^3 n; H4 T- m/ [& q. r1 ]$ |! @ k, b- _& @
! z* {+ o7 H* d5 I
5、用地面气源车启动发动机/For using air start unit Procedure * `* U# s" V: @# c
3 V, t$ k! B d2 d4 Q6 ] S6 b3 A
# @8 i* K1 F4 n* u# T; m% r1 C 防撞灯亮起,气源车接上,供气正常,联系机组 5 A/ e3 _& H3 W0 M- G* L
7 B6 A$ O' g! y6 ?3 Q5 G; n
/ I# X' r- X& Y/ s
Ground to Cockpit Cockpit to Ground $ N$ m% K4 m) h$ P& ?; X* ^
0 v5 r( y; E* w, {* Y
' g6 ~$ Q* I/ S9 y7 T: z Ground to cockpit
. d, } X: y+ u$ e% \4 V7 j W; _3 x4 Z8 T& f) r! I" I
# r( S% Y! v6 F! U4 Z 地面呼叫机组 $ b7 H" K/ v6 X0 c# ~% u, P. @
2 D1 h |$ K- d, V( ^" g, U; b" B* K/ g) [
Go ahead
3 ]4 J" c7 ] o$ I# K h- ^+ R
1 A! b3 Q% h& r# u
6 p% P; j' u" b& l, v) A/ R: T6 m 请继续(讲) 6 Q" B+ J2 D- G, W) X' D0 @+ Q8 f1 v
0 {) [" o2 |* G! M0 |1 I3 F4 _, o' ]. e& Y% f# E
Groud air start unit connected. - N2 R( X+ L/ b8 ]6 w
: m% ^! B% e* t1 i1 ]8 _
: {% B- i" i( V1 i( p2 P$ l 气源车已经接好
( ~5 ?* a. W" o7 C) `$ U/ p! S: C6 I0 i+ H) Z
2 _7 R9 F+ g. ^
Start air pressure on 8 J# @0 ]( [) O5 @1 S
6 w. }7 _# ]- a( ^ @; U
$ j# @* w+ l; g( P _
Clear to start engine No.1 6 Q* ?9 g! \+ k4 ^8 p3 {+ |* c8 M
( D. D T m, ^) h! H$ S- y- M
* c9 w8 p) R/ S# r5 ?7 U
可以启动1 发
& N& G: v4 }" F* A* g. C3 V) Q3 j: K5 M* r; Y) Z
]; Z* x6 ~( h' c* F( U) \
Ready to start No.1 /Commencing start No.1 ! w7 f. A0 K, O; q) d
% U2 R- v9 o/ p" f) W1 Q
4 `; w$ B6 m: J; m# E/ `- B; t5 m. V6 h 收到,准备启动1 发
" w4 O$ H3 O7 m8 U5 r q& F: z& g7 Q& b3 _5 b! b% a
; x# E$ N [- |+ } No.1 start completed, Disconnect Air Start Unit. 2 Y9 d9 e; K$ S, _
, q: K1 v7 ^/ P t. L% n( e
" k. M. O) `1 n8 f- O: R( ?& Y( z 1 发启动完成,请撤除地面气源车
8 v6 j! }& w- _! }' y0 p6 G/ H3 W' z, ^0 g1 U# X* n2 D0 k
( W& g3 `# M6 \# n2 Z0 F1 C3 k
Roger, Air Start Unit disconnected. 5 S+ j7 X: r, K/ r: ?% l! _" Q
& E5 J/ ^2 N/ b! q
! k" ~ w! S8 G z. n2 o 收到,地面气源车已经撤除
% S9 K/ e' F' r6 Q: w/ n: R0 b( u. v1 R# x
, y/ L- ]# t3 K
Clear to Cross-Bleed Start No.2
0 N1 Z/ s8 Y( ~
* j" p, j' J) w5 I0 K0 @9 O8 Y
# v' d% t) Y0 a9 U 可交输启动2 发 " x. O" g( M$ b# @# e
' D. G% l- W( d8 \6 F( m" u- v3 v
! q0 o2 `4 q$ W& g% A3 n
Roger,Cross-Bleed Start No.2 " j9 `' z4 N0 k2 Z; p& N" }! Y
; r2 C7 S B- \3 v3 I7 G
; u: X$ U9 M) _7 z6 j8 `9 H
收到,交输启动2 发 : p* | T" L0 l4 c9 K( E
) D6 u0 x& z' u
4 @" T9 F' ?% ]( h1 }( k* I# P Engines start completed. Ready for push back.
. h0 l* e- i/ h( r1 @2 L a. F6 G2 ?# U
7 g( l! p" d, U i5 M6 z
发动机启动完毕,已做好推出准备
% _5 i7 V) C& g+ K9 L1 }' Z
9 O+ x7 W- }# h7 L( u& t
2 T* m3 U* A: R( m( N Please release parking brake. * e- y$ h# s) `0 X, q8 s/ H; d# _
; H5 q. f9 H/ F2 I4 X/ L# N( f: P- y' m' Y2 f, \$ z
请解除停留刹车 # [! @' K4 `$ \" K; F# P
; w" I9 h7 ^; z9 i& s' R8 i
1 V' `+ f8 _0 t2 Z3 T
Roger, Parking brake released.
! ]7 Q% c' f$ W, _" X; v7 ~( J3 R! l9 v7 j# R' ?. M6 H
; v4 z& h& @, J
收到,停留刹车已经解除
1 F, }( T* w3 X6 E8 J; ?* i% o0 G6 l% I. ^) v$ E; j; y9 e5 J
, o0 A. e4 W/ c: e1 p
Where Nose toward? ! S% G/ d( [; k1 S F" ]3 N
8 | h/ D" [ J5 c: b1 `
' }' h2 m) J4 P' S7 f 机头朝哪个方向?
, D' N. M6 S$ {# R x2 `4 ]4 m) x" e/ f* o, U+ f
, D9 E, p. b' `. p* _
(Face to where?) ! Z4 i: x% f; ?3 {0 C1 d! Z( `
5 k- m I6 G! _" a& t! l7 J- U+ `$ C& x+ z. X- J/ o" M
Nose eastward/westward/southward/northward . T2 w/ S# L2 a4 y' A1 i
9 Y6 n8 k' ?: _( ^7 i: b: {. Y
# `* r) O7 W5 S2 F9 `0 w 机头朝东/朝西/朝南/朝北
0 ?" Z+ W+ O \9 z- U% @
0 D6 T+ ]6 u: ^6 M7 U0 ~8 l
& R3 \+ b& N4 }1 a" f, z (Face to east/west/south/north)
& v! {4 W% C. ~ a- D# H0 h7 I" _( m9 U# T. m# z
- u. [0 s N* z8 X% @* s Roger, We start pushback now. /Commencing
* l) ?$ i, v" J1 _
3 k; |" r# @% C2 o$ ]: v1 p& B P! E* r$ L* {
pushback.
9 b/ c- b5 t X7 o' f' A
( E6 D8 k# U" P- ?/ {% y$ o( x- Q
- @% K; S+ R# q8 y$ O% b% j 收到,开始推出
) G% X+ u9 G6 a8 i( P, }
; k6 W, {5 ]; \2 T" r4 [2 ]& x: ~/ [
4 J9 [3 ~( W1 B- J# t% c( [: W$ i* I 6、人工超控启动发动机/Manual Start Engine Procedure
4 H3 S! O3 Z. `0 _3 W" Z2 S' f( o/ P2 @6 h) c
m% k: i `8 _4 h9 \; b Ground to Cockpit Cockpit to Ground ! o# k/ m% u* t
: o/ f4 U, |4 z4 v S, L ~
# l3 p1 k8 K: f8 q1 v' \* _5 t Cockpit to Ground G3 U2 u Q' a; {- F6 H
* [' e( |# \9 |0 {0 H
6 |* `' U2 {! \1 n3 K 地面呼叫机组 5 L) w; P1 C- p: r2 p
b3 \+ p8 ^/ u8 z
" I, L# E% X6 f; a, q$ w Go ahead - l4 p8 v$ Z" P! o' n5 q
: {1 O* R# E' n5 r7 R& l$ Z" t$ h2 Q+ Y" l
请继续(讲)
: Z k7 ~& D0 k! y+ f' s4 h i) x. U5 e- `8 I( Q- B$ k
. f% r3 {, |9 s# }7 Q6 y8 D& D
Engine No.1 failed to Start, Request manual start.
8 v) ?4 F% ^) O1 x' S5 |7 p* m
" @- d. T9 `; o, _% }3 ?* R% z% g
; Q$ g6 E. r; F9 {6 H0 o t5 i 1 发启动失败,请求人工启动
' O% X1 l" A" f5 O' h/ K% g, `# ?8 ]; T9 R6 q
! M& ~% t: z H- E. \/ ^' J Standby, Preparing for manual start. , h& R1 o6 H- I+ F- G1 K0 o
$ M0 r, r+ e6 E0 X$ [1 Y/ L$ b" M6 j& q% ~/ i9 j
稍等,准备人工启动
, n. t, v2 o; X# s8 D7 b! s
! ^+ V$ ]& ]' }& u" ^4 ?3 l$ y8 R9 v: m$ h
Roger,Standby 0 x7 \! X5 E; P0 \1 ~$ D; J
2 ?! A* y+ `1 q1 | |9 Q! y
3 K) P+ N5 A' i# j3 z 收到,稍等
X6 s, Z- h+ T2 g* H# W1 f+ x) O$ a% X, \" V5 U
6 W$ B+ V! k$ o! i
No.1 Engine Ready for manual start.
2 R$ P, W1 D/ L0 t
+ H- w% t8 M, t& t( S6 \
" ~2 d# Y/ N3 }2 T5 k! _, ~2 I2 c1 Y. t 1 发已经做好人工启动准备 # x$ j1 ^) |& | O- a! t n, \) i1 f
4 c5 t) s! L+ d$ {% o
5 J5 W- B" v- k Starting No.1 Engine, Open start valve Now 6 w) Y, D# y5 |: w5 z
, |7 D- `/ g3 e3 ?/ p A* z
: K! G( d* }- p
正在启动1 发,打开启动活门
" U# h: \' h8 Z A) Q
& g# ?) ~" k6 }" ?9 M+ W
) r( U! |+ ?" N. B5 J Roger, Open start valve.
0 |5 m u0 j, ~! G) T8 l: P" F7 C0 t! r! u) q( B( X
- G+ \: k; Q' u: x3 @
收到,打开启动活门
D4 l2 [! J1 P' F
$ c+ u: S* Y0 G9 Y$ [8 Q( y. @ O* z5 X) d8 Z3 j
Close start valve
2 C& V& T/ A7 A, m2 ?# J8 w* n! L4 U+ H! T
/ t# p1 [' Y& Y. K6 t/ e; T& J
关闭启动活门 3 y$ J: @) C; A+ T. f
8 M5 u/ J5 [* ], d" Q" t) T% ^
: _1 |) c! n' Y5 M9 a( `& z7 M' I7 m
Roger,Close start valve.
% P0 x' k0 J! Z# {4 H
: p. ^1 c4 H/ a, e1 C9 T' d# C
2 e0 i& z1 Q- j6 D 收到,关闭启动活门
3 ?9 j& I, o3 ?* w2 ]6 T2 k3 d) ]0 G% M
& J5 W; u' Z6 P) N: ` Start valve Closed 7 w9 \" n6 Q, A! I& u) T) G
9 A ?# `: \7 u8 R6 d6 {# a8 r, w' V; e/ ~
启动活门已关闭
8 Q" M e5 C% L" ^
) E7 H! o: e+ t% ?, l3 Z2 U% n! ^; A* O6 v% W4 b4 ?
Roger
$ ^4 A* G% J. E% t5 b8 S0 f' O5 j/ v! A' v+ f0 Y2 u
0 q' t4 N9 E9 L# N1 A4 v0 T% T
收到 X& g) z7 [8 j3 s
& z+ w: J# S/ p. x+ B# a0 x9 @1 A( }( v$ x: ]
二、紧急情况/Unsual Condition/ Emergency
$ V2 @: q2 {" k6 d0 i9 x5 {- a
' S4 S$ i1 B! l4 w) }( ^: H! ~& M3 B6 |9 N/ @0 |/ J) }5 q% C* }& F: g
1、排气管喷火/Tailpipe Fire . s! q. L' Z; W, R% k. T* F2 B
8 g1 T- s6 Y' ^* E" A
& c& G5 g. N- {8 D4 @ Ground:Cockpit alert,Tailpipe fire,No.1 Engine.
2 n- E, n; I# P+ a3 Y* x
% y4 ?1 u" k. i' d! X5 }& e' h* q! a& o
Cockpit:Roger. ! {1 n! w+ L) ~* I3 Z R
* N: Z. e$ a6 O8 N- |9 h% b( S. t$ y0 V
2、发动机着火/Engine Fire . W1 ?' \2 f) k; c% u
2 v- z& z' D6 L5 T5 E
4 j1 D& q0 a. d# } W! z g
Ground:Cockpit alert,No.2 Engine on fire,Shutdown the engine immediately. 7 \7 I. y7 n5 ?; V- g1 }% Y2 j
+ ^- g7 ^0 V9 c- Z: ^/ W; t% [: V4 |7 v5 D
Cockpit:Roger 5 ^% ^: M: c4 H& m6 v
1 T! d: i! ^! o9 B+ j( _8 O% e; D7 j$ h5 f/ c5 l8 t, R1 Z
3、外来物吸进发动机或危险情况/Foreign Object Damage or Hazard 6 @& y* |0 ]( C" Z z
( s$ @# U# k; v4 N% A7 V
" v' j6 ]" \8 V: C4 p- z- U Ground:Cockpit alert,Shutdown No.1 Engine.
! _* g e j) e" }) i
* i+ q+ S X6 z0 ~$ c3 k
! @6 W3 e' x; j+ @ Cockpit:Roger,No.1 Engine Shutting down. 7 ^$ [5 y; J/ c. V* J+ E" a. N
) k+ j) L# k8 A2 ^
" |1 M* T8 @$ t/ T I7 [! U
Ground:FOD in No.1 Engine,Standby. + ?' m0 i0 B/ f6 ?; ^
3 t; S. o/ ]- k5 ?# P/ P H7 _9 N+ q4 J7 Q1 ~
Cockpit:Standing by
7 k: B$ _3 M8 I( I' w+ H6 n" G
+ s, R9 [( z2 p: ^% K+ g& l0 ^/ A
4、推飞机过程中,拖把剪切销断裂/Towbar shear pin failure
! l4 D# i X4 j" R- h1 I. \0 t; g4 I5 k9 k( n) D
& U. e2 ?) y% o9 j ^9 d2 {: ?
Ground:Cockpit Alert,Set parking brake. . p/ F$ y* l/ i% M& n" R
( D( a5 g2 j6 g- s2 l
" X7 x& G* A& O+ S2 P+ V6 y2 H2 N Cockpit:Roger,parking brake Set. ' p v: \- X) Z4 T8 W
0 V$ ]2 J1 {2 x+ ^( m* L5 V
! R, [* y. a- N+ Q3 a7 k
Ground:Towbar shear pin failed,standby for replacement towbar. 1 p! N& o4 \0 A( z( b1 I$ `$ ^0 k
( x+ `/ c" \% ?$ o1 A1 o0 _/ Y& g4 A- M! i, I: Y @
Cockpit:Standing by. 0 `( Y4 c7 p; S7 E" o
; M) s* ]9 U, C
* e U) ~/ K2 Z" U. P: z" j% O8 s 5、启动过程中风扇不转动/N1 NOT rotate
( h0 P; B/ o' [6 A0 p M: W; B, D0 l+ n
4 L* ~$ k) s' f1 k: D2 n( U, V8 Q9 F Ground:No.2 Engine N1 NOT rotate. 6 ?/ l% J$ Y4 m; V+ N+ I& {
8 v# u: l; `$ L3 I5 e
6 M* \7 `7 p% B$ H9 `0 G1 ] Cockpit:Roger. 8 V6 t y6 s5 W8 Y* Z& i0 d% I; t# c
+ `1 l8 L' `6 u
$ F5 @+ S; T& Y: u6 z- W5 Y% w* X
6、启动悬挂/Hung Start : F" W% s1 l9 G- m. p) n1 r
6 j- [1 ~: ~8 _% }
1 E! Z/ `" z* q K2 t
Cockpit:No.2 Engine hung start,Shutting down No.2 Engine. 9 `- v, K; K$ C- T7 F% I: n
( Z$ y" `' D" o9 Z! v
/ t; h+ w8 W" G& Q, B
Ground:Roger.
' ?1 _# Y# t! n, L' C3 p3 I9 p" E" ?- N! }7 Q9 R$ ^
" I R# F) f" V+ S f) I$ O 7、发动机过热/Engine Overheat
o l) A/ j# Q) G- X( A" J/ \3 t$ [! B0 {7 Z/ K1 I/ h
) \- R! k' c, ^6 X
Cockpit:No.2 Engine overheat,Shutting down No.2 Engine. + i! O3 F4 ~6 d& p/ X
: U: S, M9 _$ T! {2 }
$ U: q; ~& z7 Q3 L; C3 ` Ground:Roger.
- L! e* }$ L0 g& S7 V9 \4 G" N. L& x4 w
5 }5 v" q' ]& b% S8 X" @% W/ w( Y
8、启动时不点火或N2 不转动/N2 NOT Rotate
$ b9 m- A# m9 i4 ]6 V' |1 X& O/ g7 _+ }) i4 c. {# r
% ], F) V) c3 F9 @6 f Cockpit:No.1 Engine N2 NOT rotate.,Shutting down No.1 Engine. 7 l" M! b1 h9 Y( f( }
2 G% b6 Z" _, D' {/ R# M. k/ v: n* h! `; Q# J7 x
Ground:Roger. $ ?6 n) @3 K' Q0 C) M
$ {% }3 i7 r$ u2 l# J+ f
: O5 s* s% p& O ]! g! \
9、启动时发动机喘振(失速)/Engine Surge(Stall)
6 s2 z% _1 `5 n* i. `9 L5 \6 X: l4 c
2 Z' m& F8 N* ~9 \7 Y, [0 f
- d% n! u1 v$ \$ Y; l+ ~ Cockpit:No.1 Engine surge/stall,Shutting down No.1 Engine. : L% s' Q P' e
4 D6 X" b3 _6 ?4 x. L1 N
~* f$ O B: M+ S# K9 b4 D Ground:Roger. # m* \ A7 z- A1 l- ^
5 w3 ]2 z7 k$ d" j F5 X y
+ q# }- P( i7 k E' l {/ ^ 10、热启动/hot start
2 }4 R5 H, X5 A' w) i+ N* h$ v8 z" ], V
2 ~2 S3 O- X; t; r8 }2 d/ Y3 t6 A u Cockpit:No.1 Engine hot start,Shutting down No.1 Engine.
, v6 X8 ]9 ~& R+ z# ^4 }0 ], d/ A* X3 m
* x3 r9 t) _9 B, c
Ground:Roger. 9 [. F) r! H& f9 Y9 [9 s$ X
- `% K. O" s3 p
* N: c* S, D6 a) Q6 o" n. z# @. U 11、拖车故障,紧急刹车/Tractor inoperative + b- j7 q: z$ f, P9 P. {* W
3 |. P; v F+ e9 b9 p7 B3 k
& e2 F2 ~1 J7 g2 R1 B+ f7 h Cockpit:Set brake immediately,and tractor inoperative.
3 J0 p# p* J% F9 m- [4 s) g2 t# Z! r9 q
1 J9 G9 K; b: H- h
Ground:Roger.
9 |! P0 D9 `- w0 M% `" F. `( I( _) i
% i: v: N' p- a' | 三、飞机进出港常用英语单词或短语/Word or Phrase 2 J |$ [0 I- _6 ]1 a
' k, g7 y$ r' s. r/ e9 l/ z& y! G9 T, d' T |& O
Chinese English ! I* ^ {1 o, m" l' N' O/ I
% v) ?* o1 {8 w, q/ s1 J0 R' P) y+ G1 M
收到且明白对方的意思Roger & F2 C4 \9 ~0 X, x9 g9 L9 `# }
4 J+ k5 C; b; _- k; U# s+ H7 r
2 W3 r6 Y( H6 {4 M: r5 [, D 轮档挡好Chocks in / Position chocks 4 ~/ F. @( ?, j8 g
. T/ s# U# M5 d) e! f
; n- b3 e8 @8 G
撤除轮档Remove chocks ' r! }, }$ ~3 ^6 t# E
) G% F6 a# t% T9 z* E
: ?8 f4 h; b' }% |3 A6 j. G
松刹车Brakes off / Release parking brakes
0 `2 l9 e7 Z1 r0 a% a* s( N* P+ S9 i. f' t$ j7 F
( z' g8 G+ \9 ~- _: j/ `9 w+ H 刹车已松Brakes off / Parking brake released ; g& `* M% s9 t1 a
: K4 e- A6 O* S& F1 s: s( C* a
& i; A) b( G% a7 l1 Q 刹车Brakes on / Set parking brake
/ b# T: \$ U6 N+ D4 ]- p/ B
7 F; V" D& r. Z1 g P2 Z0 N
# N5 ? c# t3 U5 i! F! J7 B 刹车刹好Brakes on / Parking brake set
+ [9 p1 ]. [- w+ p, N0 G! x2 h8 }7 I
l& V/ g$ v6 E8 P 地面电源设备接好Ground power connected
7 f) x. F. e m4 e( ~( [1 m# ?$ ?& ~: {, M+ ?" u; H, V
j! B7 F4 C% V/ j
断开地面设备Disconnect ground equipment . U' X$ n- x; x; B& u6 t: X: K/ I
# A+ ]6 s( d4 N/ g% A6 m
6 s Y b" i4 B" K 地面设备已断开Ground equipment disconnected
+ }! ~" X* w+ Y3 C) n8 R
. | v" k7 L$ z) S, a# k) p
: k% i: Y, |( S4 H/ y8 { 所有舱门已关好All doors checked closed
$ H2 j+ E9 Y" y; X
- W1 T$ c" x4 G
* T8 q7 n6 ?8 x+ w: ?/ y+ ` 已经供气(如需气源车)Pressure on + B& M* w: [% A" O4 V
0 l: a9 N2 W5 n/ J, V s. o$ v
9 j2 ?; R# K: v$ c- o 插上/取下起落架安全销Insert / Remove landing gear safety pin
! G6 P( T9 c6 {! S/ z9 T# Z# n9 N0 G) W% w2 v0 j1 c {
. ]7 H S ?( ~1 f3 ^ 插销已取下Pin Removed 7 w, ~9 Q! h' X6 f7 U$ ^
8 n2 n4 ]# r% E- j# I" c3 O$ T* D* O
4 [, Q8 @# y; v4 J9 h( f 稍等推出Standby for pushback 6 B: j9 x1 e7 {! c
O4 a( d0 C* L, ?
$ t. P+ n6 Q9 C& l8 \2 E& j6 v 可以牵引Clear for pushback ) N* v" M4 `. H+ ?) ?! o
# z; y$ u: e- {8 H9 L1 w9 D0 g/ M N; O9 }4 |9 i
准备牵引Ready for pushback
; k& K& W- q. a. V4 |$ e" p5 C5 Y, v: o* J; t/ k a) E+ y0 b
; ]6 \* H" t+ j. Z% P5 Y" P" x) H 牵引完成Pushback complete
5 A* b# ?; n5 [- u* b
/ g* Y9 }# f/ j6 Y! K9 ^* b* ^: c _, K, N# G1 ?
稍等Standby / O7 Y+ N! Q; k& K0 c- c
6 K* P( o' {; c. e6 p! u
4 ~: W Y$ ~" [$ Z+ U5 J
稍等启动Standby for start - v( a+ b# e; G1 a2 @" t: n/ _) t
. s' G" f% k) l% L: R5 h9 Q7 [% M* L* i }0 ]0 k" s% B3 ]
准备启动1/或2 号发动机Start number one / or two ' r5 x9 Z( r" B0 S: k: I
$ t. J' P! W& J0 i3 m7 R% H6 E }5 I4 N! T) A3 |
可以启动1/或2 号发动机Clear number one / or two
3 K1 r l" e. s( H- ?& x4 x: ~$ d+ a3 a' _$ l/ Q
, }- m/ R" {/ q2 J/ b" t; t4 x 启动结束Start complete 3 ?: X6 m' P1 |* n5 V4 r- v7 w
* W3 h6 `5 M. \" j) z9 }
; W' `, w- h+ B2 Y6 V( G+ I1 H 请关车Shut down engines ) p0 z/ _* A) T
1 O- l1 B% \" p* Q( v) e8 Y3 G- C
( ?1 u# u: Y; w" ]9 Y4 ~ 25 号跑道起飞Runway two five / face two five & @9 t$ y$ E1 q' T0 N9 E3 K! B! s, S
, j& Q5 X6 k' M* S$ }8 c
+ A7 r5 S& r7 }6 w, Y) j! Z 03 号跑道起飞Runway zero three / face zero three F) N' Q& \* T; N5 |6 @
$ R d2 O" l% z+ J& A, q
8 t/ R7 _' ~; H6 n 在左/或右方打手势Hand signal on the left / or right
; S4 k" E' ~: r% G) M( H) z1 ?! s
( T! \; @. G& F1 a, M3 T4 o5 ? \( w- I A
明白(收到并听懂对方的话)acknowledge
8 x" c% Z+ I" X( y$ I
5 _/ [! t7 ]! T* c! _$ o+ r# y& S- V* a% b& ^$ v* z i
赞同(对方的建议)Affirmative(=Yes) / N3 H/ p% m1 z! M# N
. Y* a. B0 N1 }- E, }' f5 E. ?4 X# n
确认Confirm (Confirm brakes released 确认刹车已松开)
0 @; a3 @$ C- H- ~+ `
- |7 k( e. O, ^: B
; d9 ~/ r: _- w1 s* X, e* k5 [: W9 ^ 正确Correct(What you say is correct)
6 }+ h$ l* R3 k" r; ^8 K: Z
( g% ]" D! s* G0 e
6 d0 U! I1 Q# K% B6 R 请继续(讲)Go ahead(Speak to me) & |/ S0 V9 U7 I8 n6 m
/ ^4 Y5 V! d, W; d
. e, G6 V9 z) m: u8 S: T8 @: J
请绕机检查Ground check please
! [) H0 y- C! X! K, _/ P0 |0 N/ c( b0 s4 L
* M* d) X# Q4 L( I2 `8 ]* F 绕机检查结束Ground check completed ( A9 p: \- j7 f% b
: V. W. d) l% b8 T( i9 F9 s0 ?9 r" X/ F
请做打液压泵前检查Hydraulic clearance please(确保地面设备远离舵面) . { L- a% g' c% a d5 P5 D
; g% @! W3 O4 E2 ^; ?
/ p% z! J* Q7 [: N- u/ M/ G 打液压泵前检查结束Hydraulic clearance completed
" E$ M# a7 H1 }; {7 w* F* X5 w# w) E. w3 X6 t0 N9 m6 X
8 d7 r9 U' u$ n0 d2 }
重复你听到的信息Read back(Say my message as you heard it) 4 ^3 O* N# C: a& R# T( A( B8 Y
! J) F" B/ ]9 R* R+ A
2 M- S9 ~" e5 H& D 请重复你说的信息Say again ; E8 x8 l; z5 z) I# h: C
8 b$ g3 ^; m8 L3 f1 b3 v' o7 X$ S) f
9 m A0 [* y. h: R) c# ` G 请重复,语速慢点Say again slowly
0 t- Z& k3 B/ \0 K' X' C1 j
2 H/ L7 k3 z/ a3 M" Y
# L( Q% Z0 U- V2 F 照办Wilco(=will comply) ( h) A8 c3 N/ D
0 t, d* T! c" `1 {4 Z! h
% G" g. {) r5 L9 h
机头向西Nose westward (Head westward) # ^) g$ N: q) p2 a% y
! U) E/ K" e* ^9 R( e- N3 F
) x/ ~- i( O7 I$ f+ H1 g; A: z
请与驾驶舱进行通话联系Contact the cockpit with interphone
* c! {+ ?- {- Z( F) `; |
1 B: _$ K' j, E) d: Y2 Y5 i
2 `. k6 m. ]' k) K$ c 四、故障报告
) e/ e# V" l- J* P
; x- s) f+ w) Z* q+ Q9 c1 b9 j) Q Y4 @
1、1 发推油门时反应慢 / T7 r" R4 y: T5 b( o1 O1 X
, y7 G, ?7 {. `0 [: [( T
1 ~; P( R1 a" k- y; \
No.1 engine slow response to thrust lever increase.
; l. L- }% i) @+ A8 i7 q( R# C# z0 P0 V# w
# f7 ?4 F3 ~0 c+ h1 N2 N; Z3 B5 q 2、2 发震动值高达4 个单位
. h3 C4 ]" c# }* v% L: H7 d
( b* V6 l( T: R" {
3 V& u y4 f1 W: |/ x9 ~ No.2 engine vibration high, 4 units. " S0 R0 L* x# V" m$ m
5 P, m+ l) l8 Q- S9 T( k, [2 Y5 h# U
5 W: a% z2 g. o/ ~% C/ u/ h
3、1 发遭鸟击,参数不正常,关车。
5 F1 E( G" f6 L" g! H% o. f" i0 U3 |: B% s6 P/ m( w* C. L) m3 s
! Z0 M/ H. r7 C$ g0 ? No.1 engine had bird strike. Engine parameters abnormal. Engine was shut down. 7 _, g; d& h. t4 r
% r" c# }* h$ Z. x" `# Q$ a) U
6 k) H1 ?1 @" q0 u 4、1 发滑油消耗量大 ! H0 z- O A7 P' u/ ]# E4 _( h% }* t, s
9 A& v. @% `6 g6 B8 g$ x& B5 q. [8 @: Z+ V
No.1 engine oil consumption high. 9 c5 k" t7 B* {7 I- ?& Q8 \' I
6 k5 A1 b' q$ C) B
5 |, v5 D! K) Z; N7 `" r% h6 V7 L- y 5、1 发空中停车,发动机滑油压力小于5psi
, H. s# D; G+ F0 O0 G
) T( G1 w) {* g& M0 u4 {0 J& \- i! T9 c; }( t
No.1 engine was shutdown in flight. Engine oil pressure was less than 5 PSI. 1 m7 Q0 Z& I1 I6 E
2 g% T( x7 K0 D- c1 s0 O% E
9 K0 L& m3 ~; s: R8 y+ w8 v
6、2 发反推不工作,反推手柄内锁不能松开 5 _4 b( `4 ^7 y% K. I) q) I: @
. X# T( }& q. ]/ Z
- D: h2 g- y" W6 M& H% n No.2 engine failed to go into reverse. Reverse lever interlock failed to release. % e, g! q/ h* f2 \+ Z6 D- k
+ q) Y: w: \( ]" J; s
5 K# x8 x6 n, X8 B5 n6 x! L, [ M 7、2 发使用左点火系统启动失败,右点火系统正常
% L2 F# R' e6 d$ a2 H4 E, [. ^" @' Z# y
% `- Z% S' V5 }9 b! F
No.1 engine failed to start using Left ignition system, right system is OK.
3 `: r/ F# d) h$ Q
: \# s% p( F( B1 f" \; J: r( M5 x
a2 v4 ^1 D' h) @% {" R2 X 8、2 发在使用反推时喘振,因EGT 超限关车
" R7 m/ N. U* c" z o* |) D/ A: `" U3 k6 S& C
5 w' H6 K/ _# E; N, ~2 `
No.2 engine surged during reverse operation. Engine shutdown because EGT limits
3 j# z# E$ ~# j; P) u8 {
4 ]5 I- M; K4 W9 M
5 s6 s1 { A9 c! I* o* w$ u) a+ c exceeded $ e0 R8 i" |) ^, T" ?) h/ r M; n7 D
& X9 A9 a( ]. P, m6 j% i3 P0 v
" c* i; R. |, J" d2 ?, E/ {( D& I
9、2 发空中熄火,重新启动后工作正常 ( e/ I1 E, p! B/ W1 Y; \: S
+ I" v' c6 [# M& q
3 p9 c b# g' T! E/ h1 _
No.2 engine flameout in flight, engine was restarted and operated normally. 1 o: g9 P8 T0 T& `" K
# ]2 V. ^5 } P* h% r* z5 u5 ~# r, K
10、1 发启动电门不能自动脱开 $ H' J9 k6 _0 ?# r3 M" L
. _) W4 f$ L# d3 c5 k A* P
5 v: M' i; P( O4 W7 j
No.1 engine start switch failed to disengage automatically. $ r+ ?/ I, m7 Z; y9 g `
2 L9 [. L: I: d! M* C# \
- g0 k3 ^4 Y7 x& {8 o 11、1 发火警警告,空中关车,左灭火瓶已释放,故障灯亮 3 x2 J: \) |$ K
1 V0 e2 H7 Z% j# @3 h
1 z5 t/ B6 _. v* ~
No.1 engine fire warning. Engine shut down in flight. Left fire bottle was discharged.
2 d7 D7 B& d8 S& `7 S m2 ^3 S: e5 ~, }1 b/ ]
! [. Q0 m e( q* z4 c$ @
Fault light was illuminated. . M& [/ H/ b7 Q5 ?. |. K: S% d! [
( i) b# G6 G( K Y1 f" `; ]+ R/ Y3 g/ q) J) y) n
12、1 发火警测试时主火警和火警铃不工作 - y6 R7 q9 G# E7 T
+ u9 `1 ~% m0 O4 d
K9 _. J: N+ o: @ g
Master fire warning lights and bell inept during No.1 engine fire test.
! ]+ q# x- M+ [; T+ _7 p. s3 Q
2 Z; W' g {1 _; q7 i0 S$ w9 i8 { W6 e: T5 \7 M/ A" R
13、1 发引气超温灯亮
0 \; `3 }) @+ v$ N. j( ^
; n; D. s0 D" T) x4 J& o9 q2 o0 d' p" S" D# _- D$ |4 ~
No.1 engine bleed air overheat light illuminated.
$ h ~# G1 n7 ^) Q
- p8 j' F; `/ i: ^8 i
$ E1 d/ Y& n( r" I! T' Y 14、自动驾驶A 衔接电门不能衔接 3 Q0 {$ q8 m5 T% T+ g8 C" F
+ i- s' g5 J4 p2 r+ {% ]/ o
& m. D2 U2 j3 w3 c' h: V4 l7 d- m A/P A engage switch failed to engage. + V0 P2 n. s% ~4 k( p6 m# {/ J+ y
3 L4 m$ o: F [- Z
8 f. S7 y8 f' @1 o1 X" S% g 15、自动驾驶仪A 的垂直速度方式不能正确控制飞行
: c5 P: `& P9 V }3 y$ Q" w. Z8 t- I% M) ~1 E. b6 ?3 d, R+ |
. j5 z8 R3 N' i: X+ B A/P vertical speed mode failed to control aircraft properly with A/P A . j8 X5 l% L. Q
4 [: G) Y/ o( w) o! H
q" x6 H$ P" O3 s( o$ \ 16、自动驾驶仪B 的红色警告灯常亮 3 p. w1 i' b7 o9 V- O R& t$ u
2 p) q& y) n2 W( R
4 o/ p6 D& L" e% B, N1 y
A/P B warning light illuminated steady red.
7 ?/ q2 R" X0 n- m# G* g
9 s5 \6 d7 n; ^9 @$ ]9 \2 C6 b
. [" n& v1 a0 ?7 k7 I9 I3 h 17、自动油门不能用油门杆电门切断 4 [; Q" [* e. m% o$ M
- Y9 F8 u8 E; e: F* T
( z6 u: s/ p1 L+ X( \* k; s
A/T will not disconnect with thrust lever switches. 8 w2 Z$ X: \+ F- S' W6 e# I
9 B6 N1 W" G$ ~, Q
! t" ^" e0 {$ E! y) q- p 18、2 号高频无线电收发机在所有状态下都不工作 ; S) c/ R' K1 A3 \5 v3 }( L
" ?% E3 x5 v+ _0 R# i# W
9 J. o! V( p. B- E# `! @ No.2 HF radio transceiver inept using all mode. 7 G4 c$ V" H5 y4 _4 R# x
0 A b" M9 ~" E! R* Q
; @/ ]* R( p% Y3 B) A2 ^
19、使用机长及副驾驶的配平电门时,安定面不移动
4 N i0 ?9 \- n, x# \" Z2 h$ ]9 l# v
% B# I6 J7 g2 u1 ], W7 f; ^: d
Stabilizer failed to move using the captain’s and the F/O’s trim switch. ) u( H3 p) e, }/ ^
4 S/ Q! i+ r, v2 F" K6 o
( |$ F% Z0 h$ {, y9 R 20、机长无线电高度表指针卡阻 ( B8 E% ~' [% s5 _' \/ Z
$ n- S0 R" g' C4 U6 J1 j6 i( P$ A! I$ C p
Captain’s radio altimeter pointer sticks.
& V( J: X& S; C* B7 `
0 a* N+ W! A. I9 \( v8 `8 Q7 [, R
21、1 号惯导的距离和时间不准确
5 h& V/ |( g$ g4 q' P! v* }' U+ N. u& q2 @% P
7 D' E% s: g( w. L$ x No.1 INS distance & time are not accurate. - h8 v: S0 y: @1 H5 N S
; m Y& l0 u$ }: I
" V8 H8 t$ X) K
22、右翼尖遭雷击
4 W9 o: H1 S0 X! {% e+ _. N9 a3 Z. k! v
9 U& d( F# {% @ Lighting strike occurred on right wing tips
; `% N$ l- G) X, G# G
6 S% D* k+ c: b: ?" P* y$ s! y
& p6 M: ?2 k4 J# H 23、ADF 2 不能正确指示电台 % |6 B9 f' w/ N8 g3 B& U
! y9 y7 \/ [% k I6 f2 b
$ F. Z: t8 ^! P ADF 2 pointer does not indicate station properly.
4 C$ f/ G! R; r$ P! S% C) _% B2 G6 v% u Y" Q
2 L6 S5 y/ C+ d$ s 五、维护人员常用英语
: o6 S u6 E7 y0 x' {+ p! Z) |) c1 C. f
2 f, c& i; {/ E6 {$ d" [ 1、询问航班达到时间
5 N1 l* o3 H+ R- O" Y
. i E1 J, s3 l' L
) l2 z6 H2 l o n6 y7 n! _3 r P A:请告诉我HU7182 航班预计达到时间?
: Y% I0 D% X( ~( R6 p3 x- u5 J' Z2 |, V" l
8 |/ r2 Z% v6 h) m% e3 P t, D3 b8 G Could you please tell me the ETA of flight HU7182 ?
. |$ l6 W) ^) O7 G( { `" N. p/ E
: \0 [ V2 K ~3 W% g) G
6 Y/ r) c. t1 Z5 |" i; O8 V (ETA= Estimated Time of Arrival)
2 p+ t! L( ]2 C( c
% V9 U3 w3 W5 t/ }, v0 J4 D5 Q% H N' Q& w" o g$ T
B:当地时间16:30
, _# U2 F9 J5 V& z0 @, j# g8 l8 \; l4 i; j( N+ f! X1 r `/ q
6 Z9 B( v& e2 M p/ J1 x Sixteen thirty local time. * b" S* ~- ]; ?: h) O" _7 V
& X. C$ u( ^+ ~; k
# i3 _2 k3 M0 ~+ W' a5 i8 W
B:航班因天气/机械故障原因延误了
! `# b" Q0 c3 \5 ?. j
& V+ Y+ C9 x5 P' n, m3 e
; p! L3 f+ C& L S( A: i4 t5 S! X The flight is delayed due to the weather / mechanical fault. ' @' h# a! h& q m
' O) `/ `7 ~( g4 H9 \, x8 Z8 n* A
! A% R4 S7 W% A( m. e' J 2、后面有飞机滑行,何时推飞机,请听口令
3 w' _. C3 O4 r3 @" _, b& E; a; w2 O! P5 X E. k7 y! E
0 \0 C+ ^2 f& w' D/ S& u5 T; _ There is a aircraft on your way,please wait for departure.
/ r. u& r2 r7 H8 O1 }
! u6 Z/ {. v8 z \- ]# a3 @ |1 [6 i( c0 |( H2 @
3、地面有杂物,需要清除,何时推飞机,请听口令 : y' K4 z' U% o7 M5 J
# T" |( N( O3 o6 b" K& l
6 x$ q6 T! w1 g* E
Ground need cleaned,please wait for departure.
|' Y0 S2 p) {+ w0 Y( z6 _6 t
8 O% }6 E2 `) d$ j$ |* o4 y9 d3 x7 A& l8 R. ?- F" a# J
4、飞机需要加液压油/滑油
7 D' W/ D% |: \4 x9 {3 e; c
7 I0 j4 }* o; P1 r) W E2 q# q6 l; T0 o
The aircraft needs refilled with hydraulic fluid/oil. ) V4 }6 S2 B" y0 I9 U+ d0 D- w" q
2 D) _9 F; e% ^
- N; h$ j5 \7 p ?2 j5 u* l 5、请给1 号发动机加2 夸脱滑油,2 号发动机加3 夸脱滑油 7 Q/ n1 v/ t6 v; [
9 O- b6 J; Y6 c' g, Y
5 A( \% Y7 L1 K) w2 n
Please replenish two quarters for engine No.1, three quarters for engine No.2 .
+ `1 k7 j* v/ n9 x p! r1 X7 X4 ~: J5 l: L0 t
+ q' p5 l0 j' S. B. i
6、请给我们安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯 , |, X# A8 ^3 b4 ~0 ^/ K# f& Q7 y2 S
a8 s0 H# \5 \1 b
& Q W) b% Y/ _
Please arrange a water servicing unit / a toilet servicing unit / an air conditioning unit / # G1 f% m' M8 ^. T w; z
! t8 f+ |. q- d& i* |
8 x `0 f3 r% t0 U
a deicing unit / a ladder for us.
/ `7 B0 h3 ?* Y9 k D T8 Q4 h9 b8 G
1 b- \. O8 r: O9 [
7、请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头 / ~) L# M( _% @: Y2 l/ H
# ^0 n, d! S# l
8 q( h+ |" Q' @0 i! H0 V
Please open the engine cowling and check for leakage / overheat / wires / electrical
) Y- D% M9 t, V6 q4 C& T
3 b9 r* O8 D+ g' k! _% [
9 ]" ?! E" x& _/ a5 X connectors. 1 \$ y* ?- @0 `3 R* S& a% [
+ ?6 s' X2 e8 x! z# j* f
y5 I2 r8 z; ~& _ 8、发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤 3 H4 m$ S3 S! X- {% j$ E
Q# A* ~$ @/ f
- T i& {2 A6 V% d0 o
No damage and fluid leakage from engine pylon and cowling doors. ) H, d% v2 U7 m2 G; Q/ l8 d
7 P. F4 Q5 m. U2 S8 q8 X0 L
! S1 W2 \+ K) @7 h 9、请检查刹车的磨损情况
7 ?6 X+ _$ B* ]4 p# }( A. W/ S6 X3 B6 [; W* }; E* I$ Y1 L y
: V8 i, k" o3 O
Please check for brake assembly wear.
) {6 A) t: m6 ]% K% \# F
9 r; f$ [; g: Z: J
9 o! [% I4 V9 ]( S2 ?& p 10、请叫一辆拖车来 , {% o- [5 |' H' d5 P
" Y0 n3 s. b( E9 L- |* H. J- _2 o$ \. A7 n
Please call a tractor. ! C' V( f& v0 }' }; L
; a: @6 h3 q, r, ?8 y$ b1 C$ R% J0 }& U0 F
11、请挂上/摘下拖把
) J2 \: k: H8 Z+ C8 }3 J8 {, T( S# n
# h- q* v& s& K1 v& ~# Z2 m, @( B
Please connect/disconnect the tow bar.
- K( ]0 N8 |! |3 R2 \1 T$ G
8 Z* t; V* @5 {& `8 l
* I7 a9 u% S2 N! S: V% v- r 12、请示意拖车司机拖/推飞机 ! S* E) p* U+ x0 @% r
H/ x2 y4 \8 P y6 e& R7 Z% Y! S3 ?: r$ Y+ I% ?0 G9 }
Please signal tractor driver to commence towing / pushback.
( Q0 K, Y! m9 n* [: e% T( \+ V6 L6 M% N" a' K
' i1 R6 y% X4 [* h. Q: x 13、1 号发动机N1 开始转动 $ |8 s* \# V' h) [; r
" S9 w, I; J- ]- R# N3 a% M8 C7 F! ?) P0 l- y6 M$ c" O7 D
No.1 engine N1 begins to rotate. . t5 V1 K' p7 o& h6 m& u& [
! B- i$ i( P0 @/ z
6 ?' {! ?1 j( I6 h' Q
14、地面,1 号发动机要进行冷转 . y7 e3 R! u' P7 J S0 ~
* ?) f5 r+ K2 a9 A% \* n
7 I0 x. h5 Y9 C. z2 T Ground, No.1 engine need a cold start.
" D" x6 v& i7 a
, S& V' F. o* P' Y3 m6 k9 J8 o+ w% D* d5 l
15、所有地面设备及人员已远离飞机 8 \! ]1 @' A. ^- x8 Y" a. N; Z- i% `
1 F! s) p1 j, e' I/ U
: J6 I/ ]" e- L
All ground equipment and personnel are clear of aircraft.
: ], \5 H! U' A1 @8 s; M |