d, B4 D2 C" k5 [- J 飞机进出港常用英语
2 \- K- _( L( O' U/ d( H
7 ^! N/ Y1 Q0 |; l2 P# f4 L4 ?' f
一、进港/Normal Arrival Procedure 6 k0 h9 d" t6 ~# @
0 x* x4 A% a# c* U" \0 |/ c9 B; w: N
1、飞机滑进停机位并停好,确认发动机转速下降到安全转速,挡好轮档
$ C- ~" q" d% [+ f k2 l
# s% p1 l+ ]8 b( |% n5 s1 O+ E
& a" G9 A' W/ ?9 Z4 Q. T Ground to Cockpit Cockpit to Ground
- A6 b$ P: a9 p5 R' O$ |
* z3 I* M5 T" h6 [/ C' L" b3 ]# V+ d+ @3 j& N, A2 y5 g
Ground to cockpit 9 w" k! l* T0 l, }& g3 P: s
! _, h% ?, A& n3 Z8 ?
& ]# T) a# P& N/ a/ h2 q 地面呼叫机组 W$ L6 X. p0 `4 h; `- m3 K
7 j* f- ~) e) Z8 \5 a- t: ]- i3 c: P" N+ U/ N; b1 I) Z0 x, D
Go ahead
% u8 e) S/ |+ T
' ]* L) f) T: S" h8 L2 a( T6 Z- p% ^
请继续(讲) ( n7 K8 u9 s: u: O7 S9 B
- }8 s, R" ~1 f- y) r% A3 Q0 \0 t2 @5 P$ R. K
All chocks in, Please release parking brake. 8 S9 ~3 d8 s5 C% S1 b: K+ m
% I5 D4 A5 k/ f9 _) p, o9 [1 B) }8 E
; Y' {1 ~. s; n* I7 a: }
轮档已挡好,请解除停留刹车
# l' e7 @5 d4 V$ }7 U2 ?; B- e& q$ P/ q* f* z# b. h8 [
4 H! I# G. A0 M Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
& ?* U; `7 z2 I' v( L) O: [
* p4 ]2 I+ c7 C' L$ D' Q, T S+ a( Y0 T" ~
; y- N7 A: k j+ |, t$ ]0 n 收到,停留刹车已经解除 4 v" S% {# R# Q' I
* P' }0 ~' g. ^' V' x. S! w8 M! G1 G
) J/ b( A1 v( L$ P# O% _ q Waiting for ground power. , P" C5 ^0 c* |9 Q' ]) K
2 C0 D9 O* @# Z" G7 J3 r' B% Z" @0 R
8 @" ^* e# O$ l 等待地面电源车
! m) i! x4 c0 @7 D8 O( I! e. J) i! X4 x: P5 N: P$ E7 {
8 n7 c7 t8 K' O+ l Roger. 6 W6 s; c9 O0 d2 c) Q) _
) k+ o6 b- T! w) B6 @ ]! L5 u: F
收到
6 k- \" \4 m7 _( d! \ z# }6 w1 p' K, [ w- X- [% C
+ ~ ]8 F" i! \; ] Ground power connected.
. y2 l& I7 }) f; d/ E6 b% Z' \0 [ ^
( ~* z, n5 s! @0 W( z; C, ^, i
地面电源已经接上
# M) E& L f/ v2 G& y7 n2 @, O4 T& h+ H1 |: C) v- R+ D, _' ?" {
) `8 W( Y% |" X, e1 I$ _3 }9 T
Roger, thank you. # W3 w0 c+ j1 b# U, m
. U8 `8 G9 D" u" X. \1 f1 J& s
& C% {' O! M( ]4 W$ Q0 o 收到,谢谢 ! O# _! D8 \+ u3 `5 _8 A
& c- O; q4 e: G D7 j: X, I: L3 _$ m1 M$ A
Is there any trouble with your aircraft ? * D' B7 J* W- X8 B& F1 k
+ l+ K8 E9 s8 `9 j+ z- T# k7 Y2 v! Z( Z. L" M; G7 t* G
飞机有故障吗?
& o( T0 T9 ~: j! I4 T* Z5 ]2 Q% M" l: n
0 C' r7 ^4 Y# |2 F3 Z2 P: W/ {; u3 c" w6 i& y2 ^' L6 t; |
Everything is OK. , |# P8 x5 l# P: h0 u
' O6 R1 a" x' ~' ^) n- I5 R
2 L! ]7 Y2 ?' s1 d# I7 T 一切正常
' L+ i, L7 Q) T/ b# ~
0 n9 Y) [% \- A8 J0 l0 J% V8 ?) Q+ n
Yes, please look at flight log book/cabin log book.
+ U7 P5 [1 W' k, p4 q# l' a( p/ u2 x( X
7 C% x+ o& s" Z3 H0 [) m
有,请看飞行记录本/客舱记录本
% N1 [; Y E: K9 p w8 p+ ?- f- x5 w4 j/ B
& h# |) ?; g" a" n
APU is inoperative, please call a ground power
4 R# S: r" U+ L; c7 C( |3 ?( r2 B n2 D. E, z" ~
8 ]5 x' J* N- k% b0 n r2 U7 F; G& e
unit and a air start unit immediately.
% J& v2 Q3 N8 l p; A( f3 L# u; q; k, H$ U
' B" O9 w u/ Z b) Z
APU 失效,请即刻叫一部电源车和气源车 $ a6 |0 n4 X6 L. N9 k2 l
0 t( J) {4 h/ k
+ a5 y0 ~6 e" q6 y( ]' K Roger, please wait for a while. % N- ^: E% D( S3 _# ~4 H; i
9 V7 v5 P0 s% ~
% x, f0 d x1 q5 ?" M3 H) s 收到,请稍等。 - l! I& F$ p" n% e" r
' q2 O" Z8 i- f }- {
; }3 K' z" ]' Z
2、飞机滑过停机线/或未滑到停机线/Aircraft Not into Position Procedure
0 C- W" W o; \6 H ^4 Y5 C1 Q- h. H# g! }
' J. E6 s& I2 H+ c3 b Ground to Cockpit Cockpit to Ground - |& b) v, t6 M* v \ X
2 h8 @: f% u, ?/ i p
! C D1 u) J5 z% x( ]" V/ h
Ground to cockpit
1 V2 t* ?2 {( T) n- k. H: O1 K; F/ E6 d. w( B6 W. S
- d1 E) @& b' H6 z$ g6 W2 T8 l
地面呼叫机组 1 v0 q( b. K$ e! }( _, l) o
0 c; T5 L1 l& c4 I y0 x& l5 L2 ?. u9 `$ h' U( b& A, a! G% P
Go ahead $ g7 V% s1 v* c- \
0 q4 u% P$ V, T8 J4 } q0 k- L
9 j' N- l; y( {. `5 i 请继续(讲)
# I" j: y0 ^5 w2 w5 t. T4 B
& ~/ T9 t. h, F
4 }4 k; N4 b. F6 q# K' X Clear for towing(pushback), The aircraft is not * a2 ^0 ^; r& r+ k: h! ?: W" F0 u
* T. R3 }( g( w* B
! O# ?. }; y0 h4 ^. g) s
into position, a little more forward(backward)
- R( e' ]& O/ E* d* c7 q' x; y
9 K5 s* M2 \- p5 Z
0 ?- A- k- G/ _% ` please, waiting for tractor. * U( R( n3 t' u" p0 F& ^+ \* c
6 i' g1 \/ T: p, K. h3 Z1 o' r. v
2 [8 \# R- D% | 请求拖(推)飞机,飞机没有进入位置,需再往 ' o1 A+ i4 H: x) l" ?! t' ^" Y
7 t# P8 S0 m2 l. U
9 J+ |4 n& U+ u5 ~6 `
前(往后)一点,等待牵引车 . l. J5 K& O4 r. G
+ `7 Z3 h% y+ L( s# P
& ~$ j L+ U6 g) i# B5 s8 o$ f Roger, waiting for tractor.
6 f- I( N$ |' ~; H( l3 i3 Q. P6 p- D W' r- F g
" }8 Y& X1 ?) `3 ]. H
收到,等待牵引车
. O1 [- A2 H0 O8 F0 h: S/ b4 }( F) }' V6 P
7 K6 J. x0 i2 \( w7 }7 R- d( T* T Tow bar connected, Release parking brake. ' t4 [4 |. v% h5 l' z( |5 h
' a$ m; J- ~+ i. p7 e
0 e: C5 ]! o( Y' m 拖把已经接好,请解除停留刹车 8 R8 l0 W5 {4 k' U/ H; ?
! y( U5 K# d: k$ A
3 [0 x1 t0 ]7 A Parking brake released. /(Brakes off)
/ m& \" X4 t6 m6 E1 m* g/ G s# S! d9 J& X! l7 B& u
# ?6 q2 o- x& i/ m3 J' p
停留刹车已经解除
8 _# H! v; ~. ?/ m# i4 G) l0 S" f- l3 j3 [
) a* T# n7 t& e# F F1 N& U Start Towing forward / Start pushing backward. . f2 @2 {3 I/ c2 b3 ^2 q2 e
+ s T* K* J! w' u% w1 y( B. F4 A$ [. q% [2 L
开始拖/推 3 X5 V) B, _) Z- g# ^9 e
. j6 w, b2 g" m7 X* @" X' \7 {3 K7 v- g: s; }
Roger.
% Z/ ~0 Q1 x. _2 Y6 o9 c8 {2 Y+ k
; ^$ Q! n T0 d9 G& @
收到
0 C7 E' }1 m; V' X1 v* Q% ~/ ]4 \
/ F% b& g9 ^' a. W8 o# i- }
The aircraft is into position,Set parking brake.
i& M5 u5 L6 M3 a' C: w- O: c, |
) K5 [7 m H# l# s* `; H/ u0 \6 ~ G
飞机已经拖/推到位,请设置停留刹车
1 o$ J5 l0 F- c' q; [5 I. a/ Z4 U' [ f* \: c7 x. k: u
. @; z$ n7 l3 X; _. k: d2 @
Parking brake Set, Remove tow bar,please
. _7 `0 d- h, z2 [! V% G7 O
0 d& |1 `+ v7 @+ U4 o* K+ Z& }/ z4 s7 w) r& d" G/ l& I2 [
停留刹车已经设置,请脱开拖把
' n# \4 M0 t: |0 [3 {; ^9 \$ W& x- n% b! F! y0 e7 d
; i! p& k0 |) U3 o8 u/ @" P9 \- S1 Z All chocks in, Tow bar removed, Please release 0 |+ e7 Y: Z9 g" A2 L% A* P, u
( F* _) T6 g% w* R( _6 L4 m3 N8 y" L2 F, j: a$ g# N; j( }# r N
parking brake.
K3 s6 x6 L% v% u# Z$ U) i ?% c. B7 x- K% l% w
. a d# K' x! N) c2 e' |3 V: c9 H 轮档已挡好,拖把已脱开,请解除停留刹车 - k/ ^- @% M7 Z
; d. S* u% i/ Q8 q* G* u/ }8 Z4 g5 H1 Y1 N# e6 z1 O# Y# Q. o
Roger, Parking brake released. /(Brakes off) / V5 A T- n1 U! @: B6 h; Z4 c, O+ W
& m' K1 u9 {" S" ^& h" ^
& Z4 [$ |! `% O/ G A) r: X# T- g 收到,停留刹车已经解除 ( g' f* d1 m; {, d. P
# o, G7 R; L9 C5 F% q. d7 `/ M' {7 Z+ a% M6 ]& h
二、正常出港/Normal push back/Departure Procedure ! Y) w2 e. f" ^8 g
6 b& ~- Z3 m! D+ F. u* k1 Q; _% ]) k
廊桥和勤务车辆撤离,绕飞机检查,确保所有舱门/盖板已经关好,等待推出,防撞灯亮起后,挂上拖 + Z+ G/ r5 J A" p
" `% Z- u! o! j$ k$ Z" S
5 t8 `. D0 W m, p. T2 B 把,插上耳机与机组联系,准备推飞机。
. t. [, n( g( A( i5 P5 j5 `) q9 S& v- `) \
% U. P' _" y% r" D/ o& @3 c
1、推飞机/Push back Procedure
% C$ }- ^% O/ \3 k
# X: W$ s( A5 m
8 C1 v! b3 J' i2 E4 B Ground to Cockpit Cockpit to Ground % J7 j3 D! j0 l2 P* e
; J5 m' ]9 ^& [# A
F+ E) u! @$ p; X3 K Ground to cockpit ; ?9 J7 g( W' e9 g5 a9 V. u
3 @; l, R* b3 g/ {$ a
# q3 X) B O5 h9 P/ U/ Z- g 地面呼叫机组 3 |* G Q# b8 U9 }' H9 x! ^, ]
# [1 W/ a9 ?. r* \
: k, w# W9 U4 u Go ahead
& h% H5 E# S* z+ c- ]
, T! ^" ?* N: m' K# W8 B+ @, V) K; n0 X K+ Q$ e& l
请继续(讲)
/ C3 i% c" h/ k( h. Z; T4 v/ Z- E- e/ d, D
8 }! r7 V0 d5 y& ~$ |0 _! d Ground check complete,All doors closed and
5 G0 P) J/ s; T; \, U& D" r0 ?
, O% [0 B+ s) B8 U! b
* C% Q P9 b/ E0 I+ a! j4 u4 i+ l locked, Tractor and tow bar connected, We are
" G9 C0 c$ J& J1 U3 |& {3 x7 V* E% B* o8 G6 O5 z
& X$ n1 S5 _% s- ~' q ready for push back. 5 i" `% D! I8 _9 J' ^
4 \, q. s& {# S! Z9 ?# S
. ~4 Z T( g" X( ?
地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,牵引车 - v9 m: \: T5 g e" v6 |9 G
+ T4 }. l" Z) ~; j3 [
7 Y4 V3 G; ]3 `/ a# ~+ ? 和拖把已接好,我们已经做好推出准备
" a$ P) \4 `6 I. K1 p/ h, S9 p, e9 q* K
& V. ]6 A/ j8 C: W
Roger, / OR Roger, Standby
# }/ v, s" j) o+ Y, o
9 X6 E- }8 w5 k' A: k0 h1 f$ J* |' o4 g8 |
收到;/ 或:收到,请稍候 1 s" V, F% S5 P5 x
$ h9 d. s1 J+ J; X5 W8 q& {; ?9 s3 l# U- {$ O
Remove Ground Power Unit? , e- N2 f6 G5 L# j8 ]2 t0 H
$ ^5 c' |% O; y/ G2 y! E7 h
# `( T* k* s5 M4 b 可以断开地面电源吗 c+ \; c* ?+ t, }1 Q" w6 o& _# @
x, U ~( G' R5 Y, Z( X
2 q, ~4 p/ V, u5 t Yes, ready for Remove.
& j3 p9 d# f6 G4 j9 q2 f
/ g% N' q$ s q$ L z# S; l6 N" `' H5 X5 o! p4 ~% W5 d; G" K. K- H
可以 1 U; a! _ p) \2 N
4 e8 a' b- M/ C/ J3 x
' u$ f9 Q$ K) X/ m6 K( ] Please release parking brake.
2 f" i& t& M" z0 o, \! A
3 ^; L! a9 G: B2 m5 S! R+ G: X8 l% O" V k
请解除停留刹车
5 @1 v2 k J3 M; ^4 h5 O% D
3 R' A& {* Z! R: ^/ P# g9 a# B: `$ |! g( p: H, X, z
Please confirm brakes released
. Q8 r c9 o$ Y5 C
3 |' J3 n% I1 u! J2 Y2 U6 K. \: O4 S" c, g2 O G
确认停留刹车已解除 8 s( c7 u$ C2 @: Z8 a
1 M/ {3 m3 ]; B
) C y' s' R0 K0 B
Roger, Parking brake released. /(Brakes off) 3 J% O1 c6 p; Y! m" R b% r# F
% G+ W: X" G, Y/ }
$ O: j N3 O* T% p 收到,停留刹车已经解除
& c1 w2 B' b. i$ x" b* }, f& `: d: P5 `, i9 A M, s
1 W! J- \! D) W8 ?2 Y0 V2 N8 j. J Where Nose toward?
* v0 E5 m+ _3 V: H
/ h& N% A* p- F
6 P6 Z0 d' s% v, ~1 O 机头朝哪个方向? 3 g3 N: T; E- a- _! o0 {! y% d
1 }8 D9 l5 }* M1 J4 ?
+ j. h- e) D5 z9 n (Face to where?)
, @. f/ @3 S0 e* I0 K" C0 S: ~) B/ ?2 ?7 Y. `# r5 j
& `7 I) J0 W- r5 P5 h) J. d Nose eastward/westward/southward/northward
+ J _6 R* }- d+ c, F7 K6 O9 |- M% Q5 [) I$ g8 }- W
. z' Y: J6 t( J4 S0 B9 z& a 机头朝东/朝西/朝南/朝北
4 i) S% c1 A1 a" I* b: s
9 \5 y6 p1 Q" ?! D) z6 M8 E$ ]. h/ q) w! d
(Face to east/west/south/north) 6 ?- Z+ v: M" m. \% F$ ?
. _# p) v1 r8 I! ^
# J; M8 `7 j) D N$ H$ D6 w/ Q Roger, We start pushback now. / Commencing
3 M9 n% P6 t; P, ?( W
6 X! \% o- c" f( V" ?5 K" x$ M2 h! }8 j; u& a- `
pushback.
& U0 G- B$ X: Z4 [1 G7 s0 y" c6 Z# d- U
! C4 B4 \ \ y. G
收到,开始推出
! {4 P' H7 Q+ r: l9 @" E& y/ j5 q# D* z5 z: H7 U
0 O6 _7 y; |, E% _, R3 T; i+ \ Cockpit to Ground
- _) g' z- C# S1 m5 k4 w) N
( s% Y/ z0 i7 o9 I1 W3 W( c5 X
Y( ~& v$ w |: O 机组呼叫地面 / M: }& }% X* ~ `' w
, a8 r- D$ D& O
( y4 e, {0 S" J, C8 V6 ?0 v Go ahead
; ]( Q E( e( z& K
# l4 v: v- s6 E, b$ K
# H5 D$ Z0 S" l 请继续(讲) ) d$ k6 t: I& o; O
6 v/ X' S$ v. {( T2 r: U! U; ]1 ]1 {
We are ready for push back. J1 [( k# E9 w4 J0 G; D) Q* ?
# [ t' l; E6 i" `/ D+ I4 g! d$ V
) H0 Z$ ]6 K0 R$ s }4 U2 P0 @ 已做好推出准备 + X9 X& p& [( B' b4 P. h( X1 T# \
% r" O: B* m6 e! @' l3 d2 J" C2 H7 m* i8 b8 x
Disconnect Ground Power Unit? 6 Q, x! c/ \$ P
! U3 D' g4 g" c" a8 G' L" K
, B% O( t# b `% }$ w 可以断开地面电源吗 ' X. O0 @* {. [; N8 U
6 t$ D9 _" T+ e3 p. a8 r; R7 w0 ?4 }3 e5 f/ o% |& e7 s" l# l
Yes, ready for disconnect.
: o2 C; g2 g& Q3 D. I
' |0 k+ n5 `1 d5 j- |4 n' e. e+ S' ~) I8 V ?* G
可以 0 V- E" N C/ i
. w9 M% H% p7 v& X7 m8 b; Y
2 x) L9 a q9 Q8 v& N# M
Please release parking brake.
& p' f* P# L3 N# m4 B2 g1 t# F- n
0 ~+ Z5 `3 ~2 ]: Z! F, W/ \8 y7 Y% {- u$ X
请解除停留刹车 / h0 J' M- U2 n- R k- C4 y/ R
8 g b' _, S9 n" [% ^" _
& Q" g) i& [2 X& A Parking brake released.
4 t# y: f" r/ D( v
- e1 `/ V) X% L5 C" L* [% L7 m/ | c: y5 t4 z/ _1 ?5 U; u0 J! G% ]- [
停留刹车已经解除
/ Y/ f6 m2 c }" H
A/ x8 X7 \' a- h9 I
3 b. q) d# o) q" P: Q6 ] Where Nose toward? + u" e, Y n7 l$ |4 R# [
1 \, j" i) w$ [' {# D
- f" n+ \% X5 \! n- ~ 机头朝哪个方向?
' t" |+ d; e+ b& ]$ T) h
K& V, u9 g0 j
e5 L. R1 [. E4 t (Face to where?)
* ?& i7 b7 s9 F3 B5 F8 E' i5 _# [3 O( _: r
, s$ G( g& | K+ M
Nose eastward/westward/southward/northward
* E/ r. B1 S3 y, _3 w- g: A O7 N9 e; { M8 O K
- [2 K. a, B# E6 V# f: t; K8 U2 [
机头朝东/朝西/朝南/朝北 ) _4 M0 N* `+ m0 M n; r7 U9 O
2 _- B; ?' D- L' w2 B% s) X( N( n
- x. ?- s6 p6 O# U
(Face to east/west/south/north)
/ }; b8 c K7 ?0 [& s, o t* L$ c6 O+ _- L
6 j/ C; r1 s7 `
Roger, We start push back now. / Commencing , U. u( s& B: q, ], Y9 o' Z3 a
' G8 e% h) w( R0 x Z/ g" |
d5 S- W6 p# O% \8 J4 `
pushback.
. d+ ?; j9 u- _! h: H0 b0 l/ f( u) w$ y7 f. h/ d C
, i- H( G, v% w; e
收到,开始推出 ! z3 |6 e0 X) u8 x& ?
- Q1 I- A/ x1 Y
+ d) [* L) t+ b! m
2、飞机推到位后启动发动机/Engines Start after pushback Procedure
( Y+ M+ m6 c# l" n/ I$ Q
5 }# p: [1 I; v$ J4 u+ X" p/ } l
Ground to Cockpit Cockpit to Ground $ J/ `* i- z, b4 w+ S! l
6 ~; l- x f E' e* w. J
! |: w7 X3 n( ]' @/ l
Ground to cockpit Go ahead
% h1 d' |& z- H1 \- {! _! [
& w9 V- N5 v2 o% _, R7 f' q# M0 h$ E: X! ]; \
地面呼叫机组请继续(讲) 3 ?. a. S0 O2 G m
) y" {- S' }4 b7 U6 d
5 f; d7 s) E3 y8 t7 r Pushback completed, set parking brake please. 3 M- f3 b2 w `+ E: Q% t( w/ U3 S
! ~, D* e. ?" `/ l6 H
0 o0 C3 H9 x3 j. p i2 z 飞机已推到位,请设置停留刹车
8 m6 S/ N- B# s6 Q# T
1 Y. Z p' h7 H( n4 H }: z
: T3 u8 B8 K. Y Parking brake set, Remove tow bar. 5 M( N% z3 p0 M, K9 K
+ D! I& e, w7 E2 S$ e, l8 z& f8 O6 X5 t
$ k* H; r9 U# R% } f, H/ X 停留刹车已经设置,脱开拖把 2 A$ U9 C9 _" h3 y6 ]( Q
0 z$ B2 ~$ w3 J7 L$ G# p. d I e K2 A
Roger,Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine
8 b" C6 T" R2 q% H# ~
2 W! Y' l, q+ L2 }9 N
K( _7 A4 U' |! M. q /Right Engine)
G* g& X7 y- ?7 V/ z
5 R" }9 @# v- | _% V: S0 L1 N h3 h# k0 y
收到,准备启动1 发(2 发或左/右发)
& a9 M5 G: X5 v+ B9 a r& J+ a
8 ^5 x' z, T) g- {; ^6 |; `
8 k% ]* k8 _9 U& W' U+ { Tractor and towbar disconnected,clear to start / w: L" P8 L0 N+ F9 b
+ U% s, q, U: U! K) ]7 t+ i m0 J) U3 j: @# N
engines.
/ w! D( R' \+ m' s% E, Q6 `% E: h) b# |1 c0 R$ R$ Z v
; M; K& g: |+ W 牵引车已脱开,可以启动发动机 " h2 _9 R4 Z: k& M/ ~
7 r2 W) o2 F' `' ~' K2 E `
8 \) j. ~' E* `6 V2 ], O
Staring sequence?
& p1 O8 z; _" R2 t; a
7 X& Y6 S) ^2 X6 ^( }' k
; U. a9 i( r$ | 启动顺序?(4 发飞机) % n, F- _/ l/ \1 p ]. x2 Z( J, u
6 l- L7 J+ g! w9 f9 ]
. I5 W! ^/ ]( `, j Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
! s) y9 x) b( @9 `& j# X
. s" k$ w8 U) q2 W$ r4 i$ |6 s, {+ A+ {( }& `
/Right Engine)
) e$ |' n: x/ e5 w* S2 H
! C+ J0 r0 z: {" w( P! D2 P4 z) Y! I# s
0 I% h9 ~( W3 f6 L* h) ?: } 启动1 发(2 发或左/右发) # s: X+ A P; {/ ?6 h% C1 q
4 y- O! b, g; x9 N! M% x7 t& z- M; N$ s4 e# h) }
Starting sequence No.3 .4 .2 .1
o% ~; b* y( P1 ?: y
( l, j3 N! y2 a9 _# [3 g+ g+ G
) V2 `( T2 ]" M8 a9 @/ g7 d2 e 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
6 h+ H1 I' Q, x r( U& g
: ^- D9 ^0 {" Q! @: W! `
4 [9 p( T; E- _8 S2 K3 z4 F- I Roger
- L; c ~2 g7 U1 Z! ?5 e0 g
8 k# Y2 W" C6 w6 s
) x9 l) t1 I) U( D% T) O& D 收到 ( _' l4 s3 J, \
, k6 v1 d: D; E0 J, w9 w4 ?
9 O- S( A r+ b' @0 U+ r Engines start completed, 3 m, Z; Q' M8 F3 ~( [
" c9 z% e& |: D6 V: P$ r7 ^4 z
9 }& l/ I. n) z0 g8 v. j ready for taxi-out,
/ ]0 }. M' M6 {# C y
, f' L/ o& ?+ G8 R2 j4 ?) u* Z& E6 o# I1 m& ~
waiting - w( }) b) I/ S' ^7 {
8 b* @! o) Q K! S( _( x7 j/ E- p3 {* `( ^5 \5 ^2 [
for hand signal. " g1 X S8 k: ^$ _& m9 M
- J# k9 m) E8 y* \0 h% X+ u+ K
- ^& e4 b* w# p9 s( h8 G 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 ; I' s+ d, z: {% W
! k8 b& g# z+ A; _ x* v% ~
4 Q3 I) j) H8 j
All engines stared, clear to disconnect interphone 3 @4 B' g3 V' N, s6 i: M
3 b+ r! N% B# j% D
3 q4 o( U T. y( r
and show me the interphone and show me the pin,
% c: H( }/ J" W3 `4 @: X; {; r9 ~: H( m p3 I
/ w- `) N( y9 o( S: ]9 P good-bye. ' e2 e4 P) j5 x' H# f
8 D; ]; h9 j) Q* }2 A; C! Y5 }1 ]% s( W1 o
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 + o) p+ C/ I/ Y8 Y% x q( L
{+ b( ~1 i2 E7 d5 Q
) y- W, M4 V: M) S5 C1 K 转弯销子,再见。 # a/ W) `, ], A# a$ c4 S
# ~* M7 B5 ^* h" a. s w# \' t
# B# c! E h9 k( h g3 D: m Clear to taxi, Standby for hand signal on the + O7 A I9 U( @$ N* v; M$ M3 t
7 m. @0 p6 U# S
: f" a1 U% G+ q2 ?
Left/Right. ( f0 T& j5 ~* d0 }+ I* P8 N
! \9 S* w2 x: j5 Q8 o! {
. N" g& I' [% `6 i/ W 可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势 7 r2 `+ i/ [# o
6 r9 H1 f2 T" v: p8 A
5 s' h0 g" J a) I9 ]1 M
Roger, Goodbye. % z; m( E0 k& g
& Y* }$ r# L6 E% W" ?3 Y
, n9 K, \/ u0 J 收到,再见 2 q. T5 B# A# b' a# X* R9 E# }
) s0 r1 e' F- r" S' N4 K" P6 n- x
7 s$ b N F* A' Y' C4 h
3、推飞机过程中启动发动机/Engines Start during Push back Procedure
2 D, E: G4 x3 f8 {) ~- l, x* x* x* k+ o! K
2 r. W' W4 R/ ~
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
5 Y# s- Q" _- I- a- r2 i( G6 t" j6 ~ Y) }. B6 U: t5 y
( t' w/ D. Y1 \( O
Ground to cockpit
) |( j4 O- S, ]- N2 T; E
) O8 R; T0 B1 i) g/ o
( ^2 R+ U, b, c$ D- S 地面呼叫机组 $ i4 {& O, O* @; ~- Q7 f
' S# n ? R2 v$ k D
' ?! j) }* Y: | q. K6 {7 y Go ahead
]: j) J1 ]( f1 y+ w/ J; _- D/ |; v% ?( y! F5 I
1 z9 F+ w* I# w' {
请继续(讲) ; Q. \ }6 c; \) Y4 e
: g8 s/ a% ^) H$ u$ q
+ `6 R& V. |# X, o. D; D% M& Y0 O$ I
Roger, Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine . }4 ]2 k; ]- U6 d+ f& Q
6 v- x7 `1 k) S8 ]( p, h
' A/ g8 D( H6 i7 y) T
/Right Engine)
5 w3 U+ N1 r/ W6 m
7 z7 h9 E. j& R6 K) u+ ?& s6 I4 m6 u8 f; k: W
收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) $ G! n$ [# _+ R8 a
J0 R( E) R: f; [
! _. J- h# \7 M" D3 K; N) W! m. ~
Clear to start engines.
% ]# A, ^3 C6 Z1 g g) }8 z/ x. A# g0 V0 `: T! g2 x
1 ~+ X" t9 a' H: r, h: i6 a" q
可以启动发动机
1 s; }% n# u0 D8 P4 D# x6 K' V! | X8 d6 d" c3 ~3 o" |
# c" d' b9 I7 `3 Y4 z* @: }4 `
Staring sequence 4 o: A3 e' [' v3 n
# r8 a$ n) R: ]' k
7 @5 U2 ~0 Q# e* j# ~8 ^
启动顺序?(4 发飞机)
+ b6 _+ `) K+ G
* a8 k2 o; L: u# i
; u' A9 ]' D6 h: `, n- K' L3 `% J Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
7 ~1 O1 x8 `2 k) S* ^7 X" H! B4 `& K7 u5 H
+ u E5 i1 h# t0 H) k, I) }
/Right Engine) ?- f' w& C5 W) Y8 j# I+ ] A
( l- L7 A8 O1 [. t+ q) G! Q3 e, G
$ q) h9 c2 z/ @- p# Q" ^5 ^ 启动1 发(2 发或左发/右发) $ m6 L y: _+ D6 I: J( k
; a+ z0 i8 [. _/ \: j A$ g
* f& s* o1 M8 J+ W2 s1 V Starting sequence No.3 .4 .2 .1 1 K6 A" ]$ ]7 {6 G* b( |2 T
; T B, z) [# L5 \* z4 `% p3 d7 R
" S* H: S) |" w. l! ?0 P- K& _ 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) 3 x7 C6 g! e% O- o! O
. n( R7 d8 f- M ~) p
" F. R1 F. e6 `8 r
Roger
' Q* P# {% D# l- C* W1 J p3 h7 f. p, _8 j$ k9 K3 Q, x' N0 T
7 A5 q( I9 h: Q) D 收到 & _0 N4 f6 t( c3 u
9 c- S* ?+ P* l/ M* x
9 f9 a! ]2 |; T' L4 k
Pushback completed, set parking brake. 9 }! e5 e6 f5 n7 U( c( y) t" q
1 X" @* G* C) S1 i& q
0 v7 `/ {6 B. k+ j 飞机已推到位,请设置停留刹车
5 t i6 e2 J8 R4 C2 L4 x8 {* s$ W' g- \, X( t. [* Y
) C6 ?* N5 P3 V% A2 X0 }+ ^" l
Parking brake set, Remove tow bar.
7 Y. x: a6 f# L1 Y3 }# L( G2 F, T- ]3 k3 G# z7 U8 O# ~# p1 |$ @8 u$ Y
3 B: ^& u$ Q2 {- h- q 停留刹车已经设置,脱开拖把 " m E6 `: B/ b5 ^. w
+ G* \% P7 Q+ `' v1 C) i1 K3 }, T# F, Y
Engines start completed,
# ?5 n$ A% x+ H
- f1 P# U- \& [* ~2 F6 k: `% F4 P$ C
ready for taxi-out,
C- \4 C) @6 f ^, {& ?2 u- k
+ w8 z2 h8 V$ n1 X& N! E
0 D* r9 @) \- n9 [/ M% A2 l5 q waiting 5 x7 a! w- |- H2 _ `* h
% O; I1 g1 t. m0 V
; X& S3 ?/ I: q2 L: U. p
for hand signal.
4 |) P) l3 R& s+ M# | \/ {
$ B' q2 [: J- E: D- U5 L4 b6 S9 \; D2 V$ N5 {
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
1 X6 h w5 I e) S( T3 }
7 v5 i; c* f- l' e/ ?- S+ {4 d" R
( a; M# U# ~# x8 W1 O/ d4 n All engines stared, clear to disconnect interphone * L* W9 m+ b: f( ?
6 R6 {+ y B5 v! c" b; y9 ^1 o
* o Q$ A5 R2 f and show me the interphone and show me the pin,
# |& \$ ?$ b, s! s& i% z
# B( S7 ]0 M' i, Z0 U0 }. @# _1 {+ _) n' S o
good-bye. , Z5 R+ c- V7 V# W0 q, O- t
% `, K) e& T* H$ j7 R* M( a
9 T" a+ ]/ d3 P, u 发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
9 ]" S9 ^- D e5 Y& ?2 e! ?/ z& t: i5 U8 J% o( k8 I
: B% m2 q" t, B) G1 h5 W 转弯销子,再见。 , m9 V( b' N( s# ^' w+ b; T0 _
4 k4 i; Y1 o( g9 N
E, z9 i; p% ]: b
Tractor and towbar disconnected, Clear to taxi,
6 L- H5 R/ @4 z1 `
) S1 m- O7 T2 X3 z0 R
2 I1 Z% X( f/ ?8 ]3 y/ x. v Standby for hand signal on the Left/Right.
; F, w0 h: S5 w8 ~4 z$ \! |0 x% W, `9 [1 s* o
' y1 H5 {) } b5 v1 G
牵引车已脱开,可以滑行,我在机头左/右侧给你
3 ?6 c' h/ }: j9 r( c
) T5 \& W, M$ {) y' r1 r' `$ D8 [2 W
滑行的手势
0 K/ V, c, X1 W( v' I- g" x& H! n2 s! r7 G
' ~7 [0 c1 y5 |
Roger, Goodbye. " }- m. R/ `# N+ n$ V
/ |, q4 Y: D5 A5 \, p# l1 z6 a5 o: }( H% ^- J+ N6 w
收到,再见
7 ]% f; h5 x+ {/ O. r1 I7 c: |
& G4 ]- a, z" S7 w& ^1 k, e$ P2 D8 t+ n; ^
4、飞机直接滑出/direct Taxi-Out Procedure
. R V* i/ h5 Q6 p X7 ]" ?1 V8 r- W ?" @8 F" X# P& W
0 Y+ B5 u: W* V- Y Ground to Cockpit Cockpit to Ground
/ B/ I$ T$ Y, G6 H c8 z
9 t( w" t R# ~+ ^2 C! d/ ]0 R
$ |7 C4 Z: k: }& a Ground to cockpit
1 V4 s9 G3 V E3 G" y8 T' A- {
: ~1 p! m4 R, ]) C: g7 N) f I1 G. ~6 R" u( x. W) ^
地面呼叫机组 # S2 C/ q9 } m' \" G# F
1 Z8 A' T& F' l. _. m5 m# s. w9 R4 s
- D( x9 ]8 h! e' o1 Y& A+ a& y$ h
Go ahead 7 G% T) R: T4 d9 v
% U7 k$ ?0 o) j# l6 l; e
1 Q" S9 s" Q* A$ y
请继续(讲)
, n! K% t- B H' Z( L9 }9 z1 u( E* @- E( I6 m# ?3 v6 G
% o. E. f% p* ~& X x3 B$ D3 c
Ready to start No.1(No.2 OR Left Engine /Right
& i3 U2 m8 G6 \* i8 |! f9 V) a' R; Y+ r4 B9 D
* [' z% @/ E! c
Engine) : r, J; b/ {4 j0 r6 A2 {( T
% z) c1 r4 D" }, s& C( Q: v, H, \# ^1 l: N: q) m; K/ r
收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) 5 I# F$ b# |9 }6 W
" p$ \! H* O8 n% f" A- k6 W0 f, t* M- Q
Ground check complete, All doors closed and
& o/ o1 E$ ^$ [5 S- \# B) q" g: `, `. D q& {% ]" c
( x6 Y! D/ g& v4 x locked, Clear to start engines.
+ }8 {- Q' y1 R. J% r9 _8 r8 A7 a! v! U f$ Q# C w
* j7 ]1 U b+ N1 |7 V* E$ L% I5 _- m4 g 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,可以启
, J. v% R- c: D4 Z7 F0 \, E i
7 ^5 A, H W: \! \' p. ~9 _& c& ~6 j" `( W) {
动发动机Staring sequence 4 N1 l, s% L% x( { G
/ Y0 J1 h6 B2 j* t; i1 F1 D& R7 F2 E* `4 k" W
启动顺序?(4 发飞机) 7 m, ?( p2 V; N4 ~# L5 c/ {
; V/ ]6 _8 Q; W
- d I7 R( ?% d& _+ [9 I/ o1 F: I5 ` Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
7 L9 S. b8 d5 I8 z
- o8 N# Q2 q. q/ Q' k! ?+ Z: o4 N* R6 n& G
/Right Engine)
. q- j9 u4 y0 f' S; A2 q1 ^3 R( y- t+ K3 `, M7 R7 {
+ ?; w. B: U" w7 C) p$ S
启动1 发(2 发或左发/右发)
; k$ M! `- y% o2 G, _! f8 }
u% ]& Q5 i2 W, A. J# l( R0 `9 c, v$ `4 u( V U4 \( T
Starting sequence No.3 .4 .2 .1
/ }/ z7 O; y, O7 E
/ u* n F# @4 o) Y5 n
) s& e& N* L* f 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) ( ^0 k$ a3 G' P" v( D, k' j
4 ~6 r# E N8 Q1 u. I5 w! `% s8 R. m& s% N6 B( M o
Roger
" [4 j1 P* p% P2 x3 W& {7 _% P: u! w+ J4 u3 D3 v6 K1 z4 c
" W/ Z% \' t) d+ A* x5 w& M6 \+ I
收到 # L p5 n+ U) G1 N( i& v; J& Y
9 P& T: X, C) C4 D
% w0 `* j5 _0 y t5 }9 k2 }" k
Engines start completed, ready for taxi-out,
* l& F% |! Y1 C6 U" p- }$ V0 e9 h3 S1 K
1 ~1 M4 A; i5 a4 e: S waiting $ s) g. A; G$ s1 W0 p
8 ~% X; Q& F* ~) d
W% G& S, U8 Q! F. Y8 f9 w; ] ? for hand signal.
{3 w6 c4 G0 {, l; u: k9 i
/ H# ^, ^" J2 j. |
. f+ [7 X/ e Q$ ?7 u1 a! y 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
3 r$ D7 I6 z1 x1 \& e" h
* |0 v( T; |% w, B! \$ R/ @2 v6 T% _# F) h/ ~
All engines stared, clear to disconnect interphone c( ~) v# x% A% \5 u3 J3 T+ Y2 J# L; p! Q
8 l, x X& f& l+ B7 c, Z
?$ W3 [4 @- W3 Z' T. m, P and show me the interphone and show me the pin, ; M1 Z' _9 G6 N) X1 \
# S" p; V, _& w+ o( G$ W6 L9 f2 V2 s, ~2 x$ O% y7 z
good-bye.
/ l7 B. w w5 {2 {$ k! b7 ^6 n( L& d( Y+ J7 r+ m8 m( ^
- @* ^$ z7 C4 F 发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 / K3 J d6 [3 ~) O
2 K3 u! h$ ^1 x% U7 F$ T
7 | z" ~, \# D, P9 M. V
转弯销子,再见。 ( p$ c% P' s$ o2 W) Z- r
+ ?. t9 T, G0 y3 x6 ~6 D( l- o6 J6 ~: r! A. x
Clear to taxi, Standby for hand signal on the
* P% ]2 v H( M3 c0 ^
7 w! v* A6 Z: x% [( t/ x/ H3 T" l) w1 Y+ k
Left/Right. 6 ]! H/ P7 k5 {
. z0 Q+ L+ r- D% c* ]' L
1 I u/ _. y3 ]! e! `
可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势 p" ~( Q4 m8 D) n' v' K
9 j! B& E; R, e' f/ y' ^# `$ i3 r
1 L, O1 V& G4 C8 t! ] Roger, Goodbye. O5 L5 H* u* d# H( Z, b: h
7 z& p `6 | f5 N4 F9 y/ \" T( L F" S5 T8 ]! W8 m
收到,再见 + R5 B) y& z* j6 J, Q9 h
# @6 f1 Y1 |" ^+ E4 `8 c9 j; \/ }- A8 S3 _1 _# Y0 v2 A. ~
5、用地面气源车启动发动机/For using air start unit Procedure 1 m- Q8 e n) J: y
$ ]- P& q# U* V+ p2 i
* V2 j( u7 I" C j/ B% t 防撞灯亮起,气源车接上,供气正常,联系机组 : K1 e, ], c+ u& {
6 G5 H" i4 L v |7 ]6 Y( ^2 \5 a6 }4 e6 X8 F
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
! j$ x2 ?0 g& Z! H w+ I. z7 w, f( Q* j1 U
$ p& }* ~5 C# r: }4 C Ground to cockpit
2 @7 j. b. d) h! y% T2 g" s' O N6 u5 l+ Z4 j, i3 \
+ ^2 D6 C) Z% ]: Y e5 }1 Y 地面呼叫机组
# h+ c. B! U) u; S. Y3 S/ f& f1 V# k& D* {# [& y. x8 L {" i0 h
3 B" Z5 S0 t5 a" Y9 T- ]- L' R5 T
Go ahead
3 ^! P6 y4 r, {# |! s& q# L) I1 J8 e1 a) B$ {& O
9 S2 q1 j5 S7 F J0 c( Y 请继续(讲) & s- u1 h2 ^2 F' }+ N+ B: z1 o- T4 C
6 M% W- B5 z+ R+ Z! Q5 C8 V, A, o" X6 E! s, p
Groud air start unit connected.
* z* S- N1 h7 m1 Y: ~
2 o$ H, O* |+ L' M) N+ T0 T$ M* @. t8 Y) \- u
气源车已经接好 ' ]* Z& v0 w% I
1 V" @, Z( k8 l& b
C" `4 q9 t, X& _: ], O Start air pressure on
9 V& N" R4 i9 r2 _
% U' T0 u+ I0 i7 P6 m( N6 h+ I: n w/ E3 \
Clear to start engine No.1 # p( E+ V9 m- k8 S# u. k
6 N5 Q* v* o' ]8 S& p! c9 w' d) Y8 \- Z! R y
可以启动1 发
. N. T2 g( N3 ]1 I* z K1 h% H; F' s- X7 s2 W0 {3 V6 g
; U% z* K" {, q; z9 O
Ready to start No.1 /Commencing start No.1
- S; f: H+ A% x# `/ I6 l1 b0 G4 m: j' k+ v! ]
+ F" X* `3 c0 D U {6 }- A* j
收到,准备启动1 发 - A4 z* d' G% m( x# W! @
6 G% Y4 Y, e- Q0 g# u2 N; [3 O- n5 u5 O: o
No.1 start completed, Disconnect Air Start Unit. # s% F" t( z! x
" o9 H j( E) S' m, g3 R' I
; a+ B4 f6 o0 A$ s) ?3 j( H0 g& e
1 发启动完成,请撤除地面气源车 ; v8 |. l; H: u; Q' F y( M5 u: f
" t6 D; Q9 q+ ~! j s
( V2 T& v. \+ F8 R# Q/ ?1 a$ @& [+ e Roger, Air Start Unit disconnected.
( r2 }0 {0 ~$ s$ `9 r% W! V, A# L7 f3 [. a: `9 p# Y8 X
* h: P C- c4 f9 M
收到,地面气源车已经撤除 8 X. p4 y3 g7 ~ S
Q5 B$ `; C$ F7 \
- ?* e0 c$ p7 q" X5 E3 |/ Y
Clear to Cross-Bleed Start No.2
3 @& }5 s* L4 z. K2 o) F) E4 n
4 ^$ J$ c- t% I: Y. x9 x: E
9 x/ ?- G! h3 E0 N9 i/ D 可交输启动2 发 , j' }, P& S" W" b6 D
. R& h+ N3 w' N
8 t0 C( Q' g0 S! V
Roger,Cross-Bleed Start No.2
+ C6 I& i8 [4 [+ a% l3 y- u+ g7 B+ U
0 y+ r. N$ M' K- b0 O
收到,交输启动2 发
6 ^4 E; J7 a6 C+ G' n! F) H
! A( H, B& Q3 ]5 j8 \/ A. E
2 k( X% i0 T) K6 U' S3 ~ Engines start completed. Ready for push back. 4 N# q' t4 Z: ]* Z9 J9 A/ u
) R! Z- O- S' d. u' U% v
0 e! ^9 A+ x! g- L1 ?; p! I1 |' v
发动机启动完毕,已做好推出准备 2 r" i$ @- j$ k0 H
& Y- S% H M7 t, ~: H% S# S8 K! J8 @. P: r6 d& a5 N& N
Please release parking brake.
0 ?$ k0 e/ G& j# q3 Z( P0 {" E. I# b! C0 I0 A& d' v
_- N1 l- q8 ~, B( Q3 T
请解除停留刹车
6 p; R+ z) ^9 M4 F2 F1 w, [0 V9 M" u: ?* X, U/ ~9 b+ Z6 O- t; L/ o
$ C6 p2 c& X6 H2 U# P4 `* ^8 @
Roger, Parking brake released. 3 O" C6 f' W- V# q
9 k( i( C1 j$ X
/ @4 d, R" W; B' I 收到,停留刹车已经解除 % w3 \7 n i/ i; e9 s6 _0 o! j: T
( \8 ^0 ]# r% K6 f& f" X2 k" e! f9 b( K
Where Nose toward?
; K$ S9 e; N- _8 S# F: R9 i: D* E/ m( T/ T3 [, V, `
8 L, b$ f2 J4 M1 O* X 机头朝哪个方向?
& w7 s4 p2 b4 I1 x0 Y5 h- ]. o2 `& a
3 O* N X j6 |# @ (Face to where?)
& b; L2 }' j# ]. y/ T# q; W6 t5 e8 E7 F/ |
1 |! ]0 p5 H) |' }6 ] Nose eastward/westward/southward/northward 7 G p5 ?: ^' R- j L# |8 w; w
3 W% I( ^, J% h" ]. r* r, v) s. Y8 _- e' Y7 Y5 r
机头朝东/朝西/朝南/朝北
1 }& T3 y+ I2 a3 w# U' b( K
9 E9 |9 E6 Z$ {& x* K7 ^& e0 {% m" ?% E
(Face to east/west/south/north) & D- ~" {5 s( n: U5 e; z+ g( d
0 ~0 {. i3 i3 b! w" k3 }9 y" n
. E3 X8 ?) L+ X" \& i2 ^, ?+ V
Roger, We start pushback now. /Commencing
( M2 |6 ]8 o/ f! _2 J. b, M. L9 U, |% _& U: M& h
6 P8 S3 I" |: p; B
pushback. 9 }6 d8 `( y+ P" Z$ N
# u: q7 E0 _, Q5 \# [) c
1 G' g) _* ~* I# x0 _' ~# h
收到,开始推出 0 ~3 {3 {9 k4 W) ?8 F
/ M6 X. X! w, {
. Q( b) `, h* s. {- m, x8 Z3 T 6、人工超控启动发动机/Manual Start Engine Procedure % r+ ]4 y0 U8 `1 m1 A7 g3 \
. R& y9 @4 ?6 b. D& E6 u$ ~! W" H% a
; I! u+ a/ x) E! j# _% D Ground to Cockpit Cockpit to Ground 7 Y; K; `7 f7 b+ o) ?# |5 Q% I
X0 {0 c1 S7 h* }' @* f
8 o3 h M( n. ` Cockpit to Ground 2 K: H6 Q R0 Q4 M
7 U+ E( O! E0 C. V
- y) o7 b: k2 D' e1 u
地面呼叫机组 ( F& Q5 t( `7 m- O. K/ e1 f
, G' i& j% o, ]9 c* G$ {+ s
, H: N+ t% X- ?+ {0 m& Z- I Go ahead
8 M- ~( p6 q/ q m6 X) D8 X: ]0 L. b4 a
0 c9 y( k) m2 z- g 请继续(讲)
8 a; ?/ z" U, k, y K" \
, {: ]. C( v" M" h8 i' A6 N5 L3 D9 `; b0 G# ?
Engine No.1 failed to Start, Request manual start. 2 O+ B- l4 s; @/ T1 E% }7 s) u
. b' a z" o s8 D9 Q/ M7 g
, S. @, v: ^$ R' C v2 X 1 发启动失败,请求人工启动 9 g* r; S9 X" o: a& u7 b) P
# z6 P7 E! p9 Q: X6 k0 Y0 ]" }( p8 H& i) U
Standby, Preparing for manual start. 5 P: z" |, }5 B0 v: r6 \# R+ K
" g5 Y$ _: H+ i! j3 `- u9 a& M& v, k
稍等,准备人工启动
5 N' g" q1 s8 [
4 r+ s$ y# ~, W9 `$ e% r' A' u/ ]$ n
Roger,Standby ' j- p# B+ K7 d6 {- i
5 x) W5 Y5 e Q* I' o1 I. Y
& I$ P J6 m* d! \ 收到,稍等
+ H( z- I0 u4 ^
: n0 c, ~" U; R6 I: D& B, u4 z
# @: d' C3 ?' Z V! ~ No.1 Engine Ready for manual start. % [( ?& S% C1 w% m
# k* a0 J+ Q7 }; H2 U/ e& e+ M5 `( s/ u4 p
1 发已经做好人工启动准备
# w% {3 p8 O5 t6 M$ O+ K) h, y; t/ l" n! I" h9 \2 G0 G
4 s4 i9 k" @( p1 x9 j( a Starting No.1 Engine, Open start valve Now
0 p/ y! n& p6 Z: `4 t
. K7 u* D/ W1 L3 O( ~* G: K( ]. P- ]
正在启动1 发,打开启动活门 7 P7 D& q" x. x& {
# j! W' u1 P2 s
5 m' `; V+ s7 O) v$ V5 ]7 ^- U! U+ O Roger, Open start valve.
8 a5 u0 O( v: y, Y
( U: z0 c) U, d8 [
- U& R. m7 [' V0 h; C 收到,打开启动活门 8 l& H8 X& [) S5 h+ U2 _% C7 u. c
$ ^; e+ a8 ~. J* E4 N6 |' `
9 i- d Z5 v. E% ?7 v( i( e Close start valve
) u4 k5 n4 P7 _5 b' V4 w( Z- b/ E3 L. d1 [. F, a/ ?0 s
: U8 x4 ^% Y& H' ^ 关闭启动活门
" }8 v( [) W; i! s2 Y+ E( b8 H' F' {; D/ @
; j% g, V& A; m) {/ ~' M Roger,Close start valve. 7 M3 k6 {4 e) l; t1 C
. l2 d0 t9 G' Z% z0 u" t( C+ h" ?" {1 @, A& v+ h# o4 p. w
收到,关闭启动活门
" p; v x) ]7 C+ ^$ V$ Z
; }" m" x/ w' j$ [: _' J# Z$ ?8 y5 N% `! `8 S$ M Z% x' M6 d: U/ Z
Start valve Closed 8 t' j+ z6 ~6 i, Y0 e0 b% G; v$ l0 P
5 H9 {( }) e2 Q4 _* }
5 {+ h8 R) j+ ]4 C$ G
启动活门已关闭
' L/ o: s4 H. @ d8 V6 ~9 Q
, o, \+ _8 z2 {( W6 H9 @) n
4 i/ Z! B' T/ c1 S6 x Roger
' k3 l* J3 y, r3 F2 T
+ N8 y2 ?8 Q( @9 z: S
) {" C: \: p, _7 |& c 收到 : W( T4 f. p- P5 ^' |! p! S
" C: R, B7 K; ?% \/ @. M6 g
) b" Q0 E$ z% q) f
二、紧急情况/Unsual Condition/ Emergency
* t+ v, k6 k K k+ _) l- J
( F/ A7 V1 H/ v! L" X$ o! }
4 e( b: Q I' l- c" p 1、排气管喷火/Tailpipe Fire
" e1 K# h1 b. _7 V
8 z! K% b+ G% e" z+ J: `% t: h, U1 ?3 ]/ P& \/ J
Ground:Cockpit alert,Tailpipe fire,No.1 Engine.
5 U3 Y2 N, t) j9 ^6 g+ I. j* E: f' g* @* `7 q
9 A2 h: g0 w0 s6 L) ?; {. J; S+ f
Cockpit:Roger. , o, v2 N" f- Y! N' z& E
+ H8 R, H. i) [6 }6 N7 ?! W
- E' M2 W' X- c% j2 j+ a* ^: H 2、发动机着火/Engine Fire
" ?% Q# j0 Y- F3 d
; y8 b9 y$ @5 r5 ^
" ]3 {2 M) |! s! P% a5 B6 R! u Ground:Cockpit alert,No.2 Engine on fire,Shutdown the engine immediately.
$ O( W; p" [, l- n5 y' t( a/ w; f. C7 V; n5 ?( j& j* \
1 h8 P. } v' ]' p) n
Cockpit:Roger 4 R% ~$ y& Q7 x) U
: J# \6 {4 S4 r2 n9 B. {% k" v
; B$ ~ v+ u- |8 x* h1 Y 3、外来物吸进发动机或危险情况/Foreign Object Damage or Hazard
, O- `. v* l! Q% n$ q" `7 R' z# Y. n' h# _4 G- r9 w {4 F3 O/ |
% V1 p7 [' z. A' b3 y3 |: t" i( z' Z
Ground:Cockpit alert,Shutdown No.1 Engine.
% u3 w& U0 [9 B" t1 h+ _( x- s# E( G) i7 d) f6 w
9 ]2 {+ @1 O# z0 q0 e+ D% h. b) | Cockpit:Roger,No.1 Engine Shutting down. 2 l; Y2 J& I$ U6 n
- u7 Q/ j' g& b6 ~
7 l; l& u1 I3 o ^; Z V Ground:FOD in No.1 Engine,Standby.
) N/ s7 ^# o; j% w! V* {2 B8 v) `. g/ L& @
- v1 A3 b. X% Q d9 D Cockpit:Standing by
4 S1 w; y" T6 d+ r% e
0 F7 D, z4 Q2 Y; d9 B6 ?) A$ _" }- u B5 P+ C( o* M- |) ]* v
4、推飞机过程中,拖把剪切销断裂/Towbar shear pin failure 1 z% \6 [1 D8 U- |0 n; z
5 B- ~- H. i. K& K- w$ [
2 U' T+ @. r2 i) L3 | Ground:Cockpit Alert,Set parking brake.
8 g( m: [% Y3 S6 b4 S: l1 s
( }& W6 B- W7 Q' a# ?
0 @2 o4 d1 ~, D+ \3 v4 X4 ^+ F+ O Cockpit:Roger,parking brake Set. . G& V3 a0 S' `" \ b& p, i# v
% V- V$ R; N2 g0 U
3 {8 D$ b l1 ~, k& d, F Ground:Towbar shear pin failed,standby for replacement towbar. + r5 O) X5 d2 e3 W% z
1 \) O) B7 ^, v8 O
/ z: M# v: a; m# a, W0 i" } Cockpit:Standing by.
; H0 _+ h7 m8 J; S6 f
0 S" h8 O1 n( I8 M1 e* u- W% r8 G$ U* G( \' ]/ [ [5 a
5、启动过程中风扇不转动/N1 NOT rotate 3 @, J& z1 j) _
$ [+ [$ h; e0 a# O6 `; ]" w6 c; a' H; x0 r2 @
Ground:No.2 Engine N1 NOT rotate. " |: x: C5 f2 S5 c9 P1 |" l( F
" Z j4 O& W O/ w C2 S9 b. ^: w, p+ c2 [
Cockpit:Roger. * ^6 y7 M7 S$ y4 q; B% q; u4 Q6 \
8 N9 d) x. C4 Q
8 p j. F" s, O3 N6 j* N" o
6、启动悬挂/Hung Start 6 S5 r# [! K4 o0 v/ b4 \
/ }3 x7 ?0 N5 h5 D M" r7 R8 i
1 s. ?; f5 @5 q4 B! J2 b, n8 {4 c Cockpit:No.2 Engine hung start,Shutting down No.2 Engine. |$ L% u9 Z4 k+ K; C9 J; R
8 |* D, V& c9 c7 p a' g* P6 z
2 n+ G+ N# E( ~1 _: f( i
Ground:Roger.
( b- ~- ^% j& o8 J W: H/ K
! U9 o" v- A5 n2 }* R0 z
! T# y7 y& e7 z4 _! i, @ 7、发动机过热/Engine Overheat
5 w* Z' P# Z7 G; \: y( c
4 Z8 ^- t3 H" A* J: e# j
' p9 `; ^1 o$ S: ^% |2 }; |; Q# L Cockpit:No.2 Engine overheat,Shutting down No.2 Engine. , u, r/ a' x& K
3 |8 {1 S3 x3 l8 ^' H- }) U7 r1 J
Ground:Roger.
; C5 T3 v7 |6 U3 n9 d5 t; U! n2 o5 T" D6 T$ b# f+ H2 U/ z5 e
- z% T( Q# d& B; e" A$ b/ X 8、启动时不点火或N2 不转动/N2 NOT Rotate
. J: s- w1 W: v, i5 G) e8 O0 w- S" C+ y1 h
* q5 _% O+ j9 ^% q0 [; O# o Cockpit:No.1 Engine N2 NOT rotate.,Shutting down No.1 Engine.
" S2 y/ U, N* q' t4 F j
# v. ?5 ]% C4 n( W3 H4 z# h1 B- x
- j4 P; }* X* z+ x5 S( [2 E Ground:Roger.
6 ?4 _1 y( U1 m% W1 i' F; D6 O: U
2 d& ~- p/ M/ G- Q7 ]. ~# Z) W# K! v/ A# l
9、启动时发动机喘振(失速)/Engine Surge(Stall) $ F) R; [ ?7 K- g2 o
1 A- R# O6 {2 V4 K/ k9 f: e9 h: ~5 p* V8 h+ c9 L, `
Cockpit:No.1 Engine surge/stall,Shutting down No.1 Engine.
+ `9 {8 J, l% V( F5 U8 P' H3 z# w
8 _ P# d2 D' T; m; N
) g) K* ^& @" r# V0 h, \: T Ground:Roger.
. o( [/ f5 ~# z- n! v9 a( O2 L; W% m2 V& ^
' M/ E0 b) S3 B5 y3 l
10、热启动/hot start ! A7 ?0 \- q: s2 K& X* `) m
3 w- I1 `# Y8 e3 W" C+ \! O, G9 H
* a; m& p9 k/ W/ t% t Cockpit:No.1 Engine hot start,Shutting down No.1 Engine. 7 C( C! }9 J- @ M2 k! E
% X/ R K0 t) }- Q; q( j9 b. ?8 w' @) W/ v- _& G
Ground:Roger. 8 k* S. {* ~ k- e( y7 }* T; {
! _7 l& ?3 W4 U- L2 s
% E# q/ d: M' T, v2 f o4 J' g# d 11、拖车故障,紧急刹车/Tractor inoperative + P, q5 R! X" b" v# b$ c* J( l3 o$ b2 f
' z1 z6 }. @% b. F! e/ {
! ^+ L4 ?. w! R2 \4 r1 o
Cockpit:Set brake immediately,and tractor inoperative. 1 O' B! ?; I5 Y4 J F
$ m* j& j! ^8 _ _+ j9 N
6 b5 n/ l6 ^# |4 y8 | Ground:Roger.
8 E3 r/ o) |3 M9 h" K, p& |
6 ^. e6 e5 n1 f! F3 Z; d
: w$ t2 x/ o, U' X: W4 m$ t u 三、飞机进出港常用英语单词或短语/Word or Phrase
$ f+ g$ h5 P% x; i$ Y4 p& W' t
" q4 p. A8 ~# W$ t: O ^( Q. \5 d3 J
Chinese English
9 ~4 |( J' P) v: { c! h) Z8 l& d/ g
X! h7 n" D: F! i' I/ g; ? 收到且明白对方的意思Roger 5 x: G3 m2 k: k
8 ?: z' H5 u/ F& I8 W( \. D( R! `& T( @
轮档挡好Chocks in / Position chocks
$ Y3 |9 H2 Z( k3 k) H
$ E+ I! H; Q; u: d* v& y& d) ] ^& x& u" w t, P
撤除轮档Remove chocks 8 r) u8 I- a% C. R1 I
/ W6 K! O, X6 X" P& d+ ^1 f& w9 |& H; x! v
松刹车Brakes off / Release parking brakes & e1 r' Y2 O1 G- h! g5 S0 ]4 f
8 G) ?! |6 Q- O8 I; h) z5 P3 E9 Z8 |! `8 k6 w2 O5 V
刹车已松Brakes off / Parking brake released 6 u. \0 E O6 X% g1 b' n
$ l# v( c* c, w' ]% X- v' G3 H6 v7 C( e4 P0 p( \* R
刹车Brakes on / Set parking brake ( b; V8 l. G9 {- H+ m
" \0 }! G- u$ s5 O& q" p; [
( g8 r6 _% d0 U7 }9 H5 W( C 刹车刹好Brakes on / Parking brake set
1 s: G+ ~! w* ~- v) A# h
/ z) F3 {. U; l- F% l! p2 b: U2 h( M# b. m
地面电源设备接好Ground power connected . f5 Y6 v7 s* h8 ~
2 S0 f3 S$ ?/ d5 l1 A# n
1 t1 ^2 |9 `. |# i% S 断开地面设备Disconnect ground equipment $ D) r" U: k! a. f
8 N \; t# R4 |& f) F. ?5 j+ I5 r y0 x% M
地面设备已断开Ground equipment disconnected ) B! W. _+ e( x; X. X7 R9 ^
& W6 y5 s" Y' ~. ^) `
* ~2 F' N2 y3 l 所有舱门已关好All doors checked closed 6 \3 ^/ C; `& [# I1 y# y' Y
! Q' e/ Z! I3 I5 h# m+ a4 u5 @6 \6 j+ W$ @7 P: C
已经供气(如需气源车)Pressure on
% Z& \' C! q c, k6 e# ]8 a% s' Z# U8 B3 E/ }
6 ]7 G) A$ q# \/ S: r! ? 插上/取下起落架安全销Insert / Remove landing gear safety pin
- q8 |( T1 i/ F1 j o" N5 ^) F5 R1 {1 T" C' C. F) W
; @; r. M0 }- p( a' r. p1 W 插销已取下Pin Removed % G1 z8 \+ n# }% f$ b
+ Y4 e6 w% t. @9 E
2 ]4 |+ ^2 n8 B4 h, W9 k 稍等推出Standby for pushback . `* G, W6 m* s4 S, E8 h
# i- ~1 O4 D) @+ f6 r+ d
8 ?; [. p B9 z0 [, P/ K; { 可以牵引Clear for pushback ! k+ o0 K/ P$ N+ K) ?; k4 q/ Y
4 T( j: M# b. h9 E7 Y
8 W' d; l* H& N; G 准备牵引Ready for pushback * E' c4 A6 K4 Y" T$ F& U3 o
. b8 x) y$ K% N* D. g4 M
0 Z. f+ _: g% ~0 T! U2 C
牵引完成Pushback complete
0 D9 ~/ V) L4 e2 N
; C# i5 _2 k( I& C& w5 x, E6 @( U8 ~" i# ]
稍等Standby
) ]3 i# v7 |% p* T B8 D
" @3 v7 T# ^3 S0 a' e8 @) s( W4 Z2 R( a2 g! S( ~" x
稍等启动Standby for start
, R x2 q+ c4 X# ?
0 f$ \% g3 x* |
5 ]5 Z2 L3 I3 c7 F& s9 n9 i) K 准备启动1/或2 号发动机Start number one / or two
' o. W1 k) |3 B) b. {+ N: x1 A6 P+ J% g" P* w) M! K7 t5 b w
6 q3 x9 ^# S' y; ]: b
可以启动1/或2 号发动机Clear number one / or two ( G" L* C/ U1 w/ l
7 V4 I; e# y% u+ Q& }" c% `3 {: Q: V5 ^2 Q0 j
启动结束Start complete
$ U* X/ R; {# Y5 f \: i! c& R$ P2 u
/ v8 N% O: A- t2 J+ P- [7 ^
# d; I# J$ b$ L2 k9 z5 I# H y 请关车Shut down engines
+ o7 ]: X8 O; c
! [: |6 O: _3 \; r7 q/ v _+ r" H' }4 @. y8 M1 e0 d8 J' V) {5 `
25 号跑道起飞Runway two five / face two five ! S; ?* E$ h. n' J2 ?; d
7 |( u) _) O# M- Z. v% }: F
2 H; k3 g+ O* V 03 号跑道起飞Runway zero three / face zero three * k/ Z( n' h$ w7 D X
0 W, W T3 P G& }
: L7 @4 d- V r1 f# Z. | 在左/或右方打手势Hand signal on the left / or right
: o/ L- e/ |( N6 a
$ c: [/ u4 u# W# b1 S) `
: i' w- ?7 T2 O, |; b 明白(收到并听懂对方的话)acknowledge . c1 C! _- Q' s4 i& c% C
6 |' G3 b5 T% G& d9 B/ i# O/ n
+ P' O/ s" j; g( R) \1 `2 e: h [ 赞同(对方的建议)Affirmative(=Yes) ; }3 ]% P! I$ u0 R
3 s4 k- T: e( E* [) b3 C5 F3 {" l8 i( t+ L) F& C
确认Confirm (Confirm brakes released 确认刹车已松开) 9 N/ G( L1 ]( Z8 W. A
4 C( F* N; q0 V
! k; ~- Q \7 D1 y8 `
正确Correct(What you say is correct) 8 A6 Y4 I Y8 N$ ?; p$ P+ E: y0 G, S
6 A. @! P2 k3 D. @% [
7 Q( y6 E- G7 u8 } r/ H1 k/ R! t/ f 请继续(讲)Go ahead(Speak to me)
2 g3 Q* G9 o) {1 c+ o. u
% v7 O5 k. B3 O9 |4 w% e/ U; F1 N3 s F3 U7 J) _
请绕机检查Ground check please
1 v' ]& e5 i) o7 j0 R' Z6 D' ]
/ F0 i+ v: ]) L( a5 q
6 U: | P! Z9 b, r/ e% O0 f 绕机检查结束Ground check completed
! n9 q( W% Y3 ?) I3 D% w1 t' S; R4 A, d% L
2 H4 Z. p1 s/ t6 ] m 请做打液压泵前检查Hydraulic clearance please(确保地面设备远离舵面)
( m7 k: r2 L/ [( Y9 Y
2 V: z% E: K9 }2 s3 y9 ~
# V4 Q- d- D. u% }- j* P3 h' E3 W 打液压泵前检查结束Hydraulic clearance completed " F/ M" B! n, X, C% x O' W5 W
0 z5 i( R0 R: J! m5 D. @
4 x- t. ~) q+ A' k* k. _" r 重复你听到的信息Read back(Say my message as you heard it) 6 H6 P6 {: {+ q; ~. H) U3 K
H8 s/ g6 f* \: k
6 i- k, j% G2 w: W& c 请重复你说的信息Say again
& X5 z- C+ p# |0 Z5 q
! \0 t: j3 o# ~: @) W! } r
- Q8 V: i6 M4 { 请重复,语速慢点Say again slowly
9 i& F! ]8 v' @& y( g+ h' M$ M) Z; X3 L- N6 m$ a0 _/ M
) Y& b' ~8 u: E- w 照办Wilco(=will comply)
$ H$ d, I& f/ R4 {4 P* e
( t) M7 _7 J* ^% Z7 Z/ {& y- C9 A5 H& D1 a
机头向西Nose westward (Head westward)
7 z- n& V% @( @; z
6 P- `5 u( k0 M3 D+ ^0 v# e1 r' L; R
请与驾驶舱进行通话联系Contact the cockpit with interphone
% p( C- B' J! v9 }2 Y! P
4 [" c& ?/ K: H& c$ Y6 u( m, d- @ c
四、故障报告
* f0 V8 E* N" Z4 c6 D" r3 r6 a5 e3 d) m& s2 C: s
/ a, ~% T, ]+ p
1、1 发推油门时反应慢 ' n; t# @* R! v& D* C
6 Y8 ]4 n( p9 B" E: w# f& g% z. j5 h4 C5 K, X9 {
No.1 engine slow response to thrust lever increase.
* |8 R8 @6 U+ p" t
& S0 ^2 ^6 R7 U7 i( J; E: u4 F( _' x5 F! n6 c* n5 b3 ^5 o
2、2 发震动值高达4 个单位 . u8 b9 v% |8 Y ?# c* o, N( j
8 u: ?+ v: a0 }' Z0 |2 p5 ]' R3 \
No.2 engine vibration high, 4 units.
. C& h4 T% K- k0 N6 l! b/ _+ q# z+ j
9 K3 h! K, [9 L/ U' m 3、1 发遭鸟击,参数不正常,关车。 * t' n- V2 e) S3 A7 x; t1 H
& v" @, ^6 q4 F+ [
. t6 a, _( `4 ^ No.1 engine had bird strike. Engine parameters abnormal. Engine was shut down. 1 G$ z: G) V8 v) `9 L5 {/ `( b$ D
* C: Q7 [2 j6 m/ k6 p/ t4 O
6 I7 Y$ T2 F% R) P3 l- B$ S3 j 4、1 发滑油消耗量大
* j4 Z8 e" K0 s; m" I! y8 s" b. D
6 @1 Q5 d6 L1 q0 o' H3 O; n
$ c; g+ X" h% C No.1 engine oil consumption high. 8 ?. X; s; f& ]8 I6 f
5 R( x3 L! b5 L+ H& t: {+ l3 B& x. }0 k4 r" s l3 }0 I3 i
5、1 发空中停车,发动机滑油压力小于5psi
# f9 A- o: o" [3 K) N# |
7 W2 p9 ^4 j: M1 F5 }3 D/ d
: ^3 p( ~. \) x6 }' u No.1 engine was shutdown in flight. Engine oil pressure was less than 5 PSI.
{" @% T) M1 l- H! R5 R2 a& X, f6 U
& Y+ q1 S0 K# R) F# c! ~$ ^. Z$ c7 n$ r2 G# j7 ?
6、2 发反推不工作,反推手柄内锁不能松开 6 e4 d. k @! i7 i$ O/ G! X
! H% \" j2 i% Z9 H$ X3 b n8 l
. l/ d* }3 e: D No.2 engine failed to go into reverse. Reverse lever interlock failed to release. - o& a# L7 g6 n( Q
# r% ^, J* f% x8 ]& a, g, Q9 Z
, `% b" ]( u6 j/ n5 ? 7、2 发使用左点火系统启动失败,右点火系统正常 # \: X5 }- W2 s/ A# I
' Y0 Q1 @) G' o) G2 l
/ o) j$ b" G o: s d5 j | No.1 engine failed to start using Left ignition system, right system is OK.
% Q+ p) i$ f- Y- S
# ~* f1 i. t7 U$ U" x0 {+ q; Y9 L& M- O- A! ?; l4 T! o+ i
8、2 发在使用反推时喘振,因EGT 超限关车
, K' @' n' Z2 d1 `% C9 F# @ @+ C" Q6 O( M2 j4 H
2 g2 q5 A2 {1 c) h
No.2 engine surged during reverse operation. Engine shutdown because EGT limits ) m) y5 [" f' D; P+ h; V" f
3 v$ y ^% C5 e# L# j
( u6 C) A- z& V/ I
exceeded - R* d$ w' o. ~9 f
% n& J- H& J; b9 @4 M
7 O; V a+ y; o; C4 D& ~7 E2 G' U 9、2 发空中熄火,重新启动后工作正常
9 C; s L. X; o! K
/ g6 |9 X5 i* Y+ S7 N/ G
- |* h/ E! ]: r No.2 engine flameout in flight, engine was restarted and operated normally.
+ F" u! F4 J+ ?* c1 `# O
7 x# I8 @- ? {6 g
$ a$ ]" Q! a: m# U# P/ H 10、1 发启动电门不能自动脱开 7 h z! n f' _3 \
) |4 a: a! `! ~/ y8 F I* h. t2 I1 P# z" W0 p" @
No.1 engine start switch failed to disengage automatically. # A# W. [; H8 z. W x
% @( d* C( ]* z4 R- o! i7 h6 i. X* E; t5 w
11、1 发火警警告,空中关车,左灭火瓶已释放,故障灯亮 - ^7 _9 ^- q7 o' }2 J% d" N
/ Z0 i- [; C+ M% G/ z& Q
. `: t/ m5 _* ?6 @5 `! {) |- x, R
No.1 engine fire warning. Engine shut down in flight. Left fire bottle was discharged.
( K/ s5 A2 k% H
0 z+ G( b* ?, T) }: b! N% z
4 P: b8 U6 M* x; H. u Fault light was illuminated. ( s) r, M q/ o D" k# f+ P
' I6 P% [6 h" ?: E0 b& ^0 D- Z9 h& W+ k
12、1 发火警测试时主火警和火警铃不工作
" Q. v& P9 T- X( M; f; G# d+ X: C' |: @* O4 b# L) R+ }
; F+ @& v4 \# c- {
Master fire warning lights and bell inept during No.1 engine fire test. 9 J" ]9 k5 E1 T8 P+ g5 }
5 {& Q* c$ |: B N1 N6 ~$ @& u
& j, W3 ~! t8 V 13、1 发引气超温灯亮
7 O: K9 w, U- n Z/ r8 v4 r! e" z, ]; P+ g! q$ B( Z2 |, ]+ B9 q
! o# I7 n5 _3 f! B$ f- I. p) Q
No.1 engine bleed air overheat light illuminated.
; i7 H9 I' I- Y* d
& F& W' K* e5 m7 e. b, y6 s/ R* B% S( l# a& d7 @
14、自动驾驶A 衔接电门不能衔接
' @! ? F; D4 s8 q3 c. d8 g% n d0 v( q) v$ [9 u& N3 t/ A3 U3 l
8 Y0 E6 f0 [4 m3 ]3 a
A/P A engage switch failed to engage. $ ?, m# b7 z+ |2 v% K) `/ e, Z
6 g5 \2 m/ B& Z+ k: ~ k
& Y7 O; L. Q- L5 N" H4 r" B4 m( B8 E 15、自动驾驶仪A 的垂直速度方式不能正确控制飞行 0 l9 ?9 g; G/ S* C N/ H* M {
1 m7 x- |9 a1 L6 h
% k; }5 l+ G9 {: D; e$ `( B7 ~
A/P vertical speed mode failed to control aircraft properly with A/P A
& W r8 j# u {2 X, o
" ^9 R, b6 A* f+ I5 @3 z
. l5 q" s4 a" M 16、自动驾驶仪B 的红色警告灯常亮
; p3 E% b- w# i3 Z. M+ C% C/ P' H
& B: T9 l7 T/ F |
9 m& H& M/ r$ H. m; ^ A/P B warning light illuminated steady red. * R7 R- E, L6 V3 q% p
I. z# z+ l+ z# _/ l( q- o
- Z/ j, p" m1 r/ v1 Q( b( b' v7 y 17、自动油门不能用油门杆电门切断
. c, t! x9 y- V1 Y& R! {! U& f2 {, A* j( `4 E( Q. m* y
1 C7 G# V9 M2 } A/T will not disconnect with thrust lever switches. / H$ e- R: {, U" ?& d* I
. I' A* M4 p9 t$ a1 p" `+ s. |
) f/ n+ b9 q3 `5 a0 \ 18、2 号高频无线电收发机在所有状态下都不工作 - E; N- U2 @3 A, t Y, c7 I
/ m3 Q5 @5 s' b
3 X; l& q" _/ | ]# B+ y2 D& s
No.2 HF radio transceiver inept using all mode. 6 ~9 `* ~4 p: h( \7 W
& M2 @& A( u) C0 p+ O" W1 Z$ V- l% @/ J S* B; q
19、使用机长及副驾驶的配平电门时,安定面不移动 7 E% }+ Q9 M6 {
m4 W2 g, x) h- r$ Y2 M
( U3 A& r2 A y& h Stabilizer failed to move using the captain’s and the F/O’s trim switch. & t4 s8 S% l( i* s
$ _- f- p8 i5 Q* g1 P/ J* C
8 G( `' L9 p! K* N, [2 w2 v 20、机长无线电高度表指针卡阻
! L+ P- M( ~2 Z! B
2 ~9 K4 e& X j. X9 O2 `! Y# o2 k9 }8 I* R2 x
Captain’s radio altimeter pointer sticks. + t2 W8 m2 e! i, k3 ~
/ z( `7 ?+ b3 J; T: v: C; ?4 n$ S. d' F; d8 l
21、1 号惯导的距离和时间不准确 " D) `1 ^0 h& Z8 b4 q5 }7 |& U9 N9 M
5 \! D) E( ]: n5 H
: D& n4 ^7 j. Q5 J% i6 L No.1 INS distance & time are not accurate.
& U e# u, S5 I/ w2 `7 e
' s$ j0 t4 B" f/ f$ D J9 {# p8 B
2 p# B4 i/ I3 s- Z3 G4 h 22、右翼尖遭雷击 " W$ w. G z; g {
4 I6 Y1 Y8 r( K2 `4 \3 `
* G4 x. j, z$ ?# I* u3 n' ] Lighting strike occurred on right wing tips 1 b) ]: p `1 S3 e
6 N% B, @3 a- N6 [: N* g2 Z3 W. T% R. C6 B: P7 i! m
23、ADF 2 不能正确指示电台 7 s8 V: d. f9 B2 l: V" w ?
9 \8 W+ g! s' \8 [, x& c
2 m$ Y' w p# q4 F* H
ADF 2 pointer does not indicate station properly.
& I* O; `% e- q" W% J$ i3 Y, F
) ?. V* o2 ]0 g; C% h* Q. k! c( Q N3 S8 k* N1 G, }# r5 q
五、维护人员常用英语
2 n" _ `* L9 x+ ]* c: J2 h+ @! C; t; j* p* h; v. g$ h9 o9 D
8 f; r' Y4 Q. r
1、询问航班达到时间 ! K0 k& O' [4 F8 u8 d
3 B& o+ z: z5 `7 @/ P( }0 T4 b6 W: W
$ K! W, [; a3 P A:请告诉我HU7182 航班预计达到时间? # {* m' a# `* ^( q
) ~: o8 V( ]( _1 @5 P$ s0 b. `2 N9 v
# f. B( k" i+ A; C E5 A2 q5 L Could you please tell me the ETA of flight HU7182 ?
$ `0 M0 K0 y- U% r8 K% ]: F# V- @1 h+ L$ ~2 s& w
; a: U) ^) r9 a* t* z- d/ F
(ETA= Estimated Time of Arrival) 5 t0 }& `0 n" ]: \
! W- O' D0 N% Q
, X* p" D/ n6 ]* l& W! U' A2 C B:当地时间16:30
0 T4 v. H5 l; w' h' e! ~9 F0 y6 k& ~9 \9 [7 Q
! ]7 n' m4 u6 B' h0 j, ]4 [
Sixteen thirty local time.
+ K9 c- B( I1 M0 [9 c! T4 g6 P6 R& @% b6 Q7 r* b
6 T- @ u/ R6 \ B:航班因天气/机械故障原因延误了
9 ]8 p, M1 i5 C) w; Z* f
) n" ?# e4 B9 Z9 B0 W
. W' ]3 |* y: s6 B7 i4 h* K- Z5 ^ The flight is delayed due to the weather / mechanical fault.
8 i5 X- m0 W, @, f# Z" G
- ^) e: ~: r2 T
/ k8 w8 w) `% l4 H 2、后面有飞机滑行,何时推飞机,请听口令 7 F# R k& R, M5 D
1 ~1 O3 E: ]) C+ |* Y
% L9 |4 O: D8 d0 U There is a aircraft on your way,please wait for departure.
- {6 l7 \/ |9 W0 T8 q1 i0 h1 O- N
9 E9 h2 }/ d5 z
3、地面有杂物,需要清除,何时推飞机,请听口令 % R- N) r6 O6 I
: b0 ^/ B; V+ u% I
* A* i& T1 B5 D1 X1 \ Ground need cleaned,please wait for departure. 9 K B s2 ~) T2 H9 ]$ d
0 p3 C/ d7 P i. H- E4 h! o
+ Q; ~+ [, V* Z% i) `
4、飞机需要加液压油/滑油 4 t! I( S" g' j; k( ^- ^
, u. ^, v) Q7 }1 @. N; B
8 T, L3 `" k2 R: L8 T The aircraft needs refilled with hydraulic fluid/oil.
% n- ~3 w% s* O) i# }- e' G8 A' z" o! x- G" E4 {# ?
9 ?9 @) W9 v6 P7 w( I6 F
5、请给1 号发动机加2 夸脱滑油,2 号发动机加3 夸脱滑油
) m4 F6 b$ M6 A7 ~) \* A% N9 V& E' b
0 y, v2 ?" R- x6 @# c$ U& K* T! q5 S2 H
Please replenish two quarters for engine No.1, three quarters for engine No.2 . # \0 Y8 C1 ^) V( q' p
% T1 A8 V+ H. Y: K3 ^4 F2 _' e5 Z# p8 r
2 o ^& V1 f; }
6、请给我们安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯
% P# T* ]4 G+ i; n* i- u# w% s1 P. W1 i- p5 o# P, V. a
* i, |3 K: U6 T1 g) Z
Please arrange a water servicing unit / a toilet servicing unit / an air conditioning unit / . y0 L4 e5 P$ l
7 i6 h: R+ `6 g! R& @8 o, d
( Q& R$ e- F: d2 J a deicing unit / a ladder for us.
7 Y- A4 P& y( L( D
; }; F7 n& Y3 g
" F2 q6 B' G7 z0 l 7、请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头 . V! U" v0 h' I- s) H( z9 P7 h
1 j1 W% H2 W/ X c. j$ @- @2 T% |5 K4 `/ |+ A, @
Please open the engine cowling and check for leakage / overheat / wires / electrical ! l9 D, } T8 w
$ u# O7 {+ r1 b# V$ K
' U& d- q, R1 s3 F. I connectors. 2 B0 `8 J% m# L# }* x9 G+ d
3 Z- J: A8 N+ _( ~. u ~
, y8 t6 F# H8 h
8、发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤 - a n6 j* e. V' n& n* y( d
8 a4 O# ^# C X. A! p6 L- o# r
$ D* x& B( s3 [4 b2 O- o No damage and fluid leakage from engine pylon and cowling doors.
, w+ J/ d- O7 o% l+ `' W' M3 T& N% t' m3 l3 w
: B6 r N4 H+ K- Z
9、请检查刹车的磨损情况 3 R7 d$ \9 }' i3 I3 Y+ o
% r$ {) f( f; b9 e7 S
- S) q' l2 `2 H1 `) |% x4 } Please check for brake assembly wear. ( n% d Q w+ q) t
+ f/ o2 k: s# ^& N$ Y% a9 O& ~$ T: m4 z7 V5 J7 u0 L
10、请叫一辆拖车来 6 K' Z6 ~. Q- l: [3 ^( {3 j7 I
6 O8 u* g" V- `. G! q% V: K
, H4 R3 k) a9 t6 G( T* n
Please call a tractor. ! Y" p( y7 L2 o3 T4 h0 V
, \: ^" O2 q" W1 \" c& m3 t
3 d2 s5 v" x8 L! X- \ 11、请挂上/摘下拖把
s7 `1 k) y5 J) c7 ^' @8 m, [7 Y, O! P: F
4 d6 }9 U4 w: t' w7 g* x7 Y9 V8 s, K8 L Please connect/disconnect the tow bar. . x9 s7 t+ ~) \9 p H! b- C
+ K/ i' {& ~9 t2 ?& q3 D( Z4 M, o3 E; K4 _+ s) T- O
12、请示意拖车司机拖/推飞机 ( o1 U* v" j) Z* L& b3 O3 M
2 z, x: J7 s9 }/ w/ e! P0 B
. l; b5 }# ^, V! ]3 ]( a Please signal tractor driver to commence towing / pushback.
. {# c- V3 U3 X
+ z$ A3 F8 Z3 {* q. T$ |( ]! u% g* ~- b; ]
13、1 号发动机N1 开始转动
* m7 ^6 q# ~( l) }6 w$ Z2 `; b5 x- v; i! u; W
& X) _7 e) J- ~. s0 y1 ~+ [ d. v& P
No.1 engine N1 begins to rotate.
2 w9 ^. s9 \ W0 H, ?. x
4 @$ |, B+ u1 A" D& g! r; W% k, n3 O" {4 f0 U
14、地面,1 号发动机要进行冷转
/ H; b2 J L; U& O$ p8 ]: k1 H) g) j2 `& G& R9 D1 s. M- M% P
+ Z6 N% R0 S; @0 a" s+ l1 @; Q Ground, No.1 engine need a cold start.
/ }8 B3 E" B' S, }: z2 v. f1 q
$ ~5 N+ J2 X' F$ l
5 g* k- Y8 q$ k [. U; P' E 15、所有地面设备及人员已远离飞机
% E6 s8 P: Y* `1 z% ~& u- D8 J. i: M3 |
" I% n2 d: m2 X1 g- Z4 Q
All ground equipment and personnel are clear of aircraft.
$ A/ ?; \, g$ O2 R7 } |