) E b' h3 ?+ s l# s G8 ]
飞机进出港常用英语 - o" L% w) B, E, t, A: P( U( R
2 i- @% ]0 d; T+ {
& q$ x& E: R: v D( z! A3 e& \
一、进港/Normal Arrival Procedure
9 I0 }8 N8 i D4 X: c! [4 F* c+ R2 W/ r5 {( B6 U
+ ~! K- l* }, F0 p! E 1、飞机滑进停机位并停好,确认发动机转速下降到安全转速,挡好轮档
/ i9 {5 L9 X: v/ I- V$ F4 l% @
! q) E N/ I3 J9 f& I/ v% i! b Z9 W( I9 v2 d9 j2 D3 {
Ground to Cockpit Cockpit to Ground 4 D) x, {" ]7 X! v' R9 o0 a
9 {/ q& E! A1 @7 n. [# E( J" J& y
& `: \4 k7 o! I# k5 G8 `5 w Ground to cockpit ; l/ a+ g, f5 }7 |+ L1 A+ D
; ]. D! V; @$ b
! D; Y# U/ ~0 A1 W 地面呼叫机组 $ J+ Z3 Q1 g6 w, R j
/ O, _3 X& O0 }& x
) a7 Y P2 r' g0 ~" @ Go ahead
2 O l2 |* n: G& p* B$ [. T8 j% R" i5 m
8 M! K9 R0 e V3 e# J [& W# O
请继续(讲) & i: K( E* v' P) ]- O! v
" g& x0 `/ h) S7 N, z8 p
# V5 R! L2 R6 ^3 U! |. |& V6 D
All chocks in, Please release parking brake. 6 x6 s; ~1 V6 M
0 S7 V% F- q- t8 ]. S. Q
3 b8 Z" q6 t `0 q& _ 轮档已挡好,请解除停留刹车
( O; p5 K- G2 X
' d* \; F7 q, _8 R; C M( n. {- H& g# z U3 W: |3 }& v9 h4 J
Roger, Parking brake released. /(Brakes off) 9 |! D$ e6 q. J
2 _& \5 H, l, H6 K" N& | b8 m
% m$ Q3 e/ @0 ?9 c6 m 收到,停留刹车已经解除 3 V! I5 U7 m& j' `# @$ X* O
0 l# q N f5 K1 o% S9 Q9 {; J
: B- U4 }( R5 i/ T Waiting for ground power.
8 j7 j; f+ C; `) W* d
( J. w8 v' z) f& P- Q2 b
`# b! F2 u4 } l K 等待地面电源车 7 j' o1 z5 u8 \
/ X e' H: [$ O. q. T
; i& x7 N9 s" j8 `* A Roger.
+ o8 \; k1 F* ^
7 D: O) o* v2 D3 p' u0 V( z, {) o& p5 ~! G' y" e# Q' m
收到 3 g4 Y$ V( @- V0 D% i: Q
8 U+ u6 S E; z% ]: G4 |* y/ X; R# x" K, N9 w
Ground power connected. ) Z, ]$ p7 L: |& `% I( Y
% N/ V$ b+ K0 C- \/ o
5 N/ P$ d- k( Z9 P; _ 地面电源已经接上
+ J. L/ [6 Q; e; x; O5 |' j8 H: I( H+ T: d8 F$ O8 q% c: f) v
6 ]) P: V; N1 `6 J3 c
Roger, thank you. # M1 V7 w& g7 {7 U0 `
@1 o4 ?/ i; e* y
) D6 f7 c5 o, \$ ~9 b
收到,谢谢
* M+ N, U" b$ O* N/ j6 N
: ~( [) p A) S3 s0 H3 H6 q% B/ p2 M) e1 x/ \8 l3 a
Is there any trouble with your aircraft ? % {( w, o( E9 V6 ^) |4 [/ {+ s
; E0 a. z0 p' x' R& s
- K, `. ]: n% J# r6 S 飞机有故障吗?
( |5 s V7 Z! p$ R! N' N
% G w" C5 h, z" ?4 H6 o* i
1 o) [# W: @1 G. s6 b6 Q Everything is OK. * c1 w5 i s8 |4 ~; C
7 ^4 c* F, Y8 ?8 G" G) C5 [" W
, x3 P+ T. i" `" c 一切正常 9 Y! n2 }- ~7 F5 J
/ S7 d1 y3 D: o$ j) v
q1 ]9 p4 Q% P U' \$ o V; l5 L Yes, please look at flight log book/cabin log book.
$ p! E4 t+ [6 y* r/ g0 ^; H6 K
9 U4 X6 U! G0 e3 K3 R
8 h: O! y' C; G8 Y1 r z 有,请看飞行记录本/客舱记录本
# [- D% @ `9 g: q9 X
/ X; g5 D6 y! s/ \1 ~: w
4 F" g+ @ x# Y+ @+ B& G f# G APU is inoperative, please call a ground power
7 p, `% ~, o4 c- l+ h. Y
5 k9 H$ m9 @) E1 f4 s8 D2 q3 R `& B1 G1 _ v" ?/ W
unit and a air start unit immediately.
" A0 _# d% F" O3 U+ {5 L0 P9 ]0 @1 f: |+ z' M, g: B/ D+ F4 R
# Q" ^' p2 B! ~7 G APU 失效,请即刻叫一部电源车和气源车
# j+ x6 } z: s/ C. O6 j9 X; X+ S- @, v% e
6 [8 `; D' R2 ^' N6 x. ] Roger, please wait for a while. 1 C$ G) |" ]& q/ J( r4 s) d3 H
, w0 X4 Q% j# A& t) R0 Z' M* j* V" p/ Q
收到,请稍等。
' v' ]( @' s6 f0 x" Z+ r' |# o4 E* R, u
. F" v6 U' w) P* q/ G3 ~6 F. j( i$ s 2、飞机滑过停机线/或未滑到停机线/Aircraft Not into Position Procedure ' z) j7 I, b3 a9 [2 b2 T8 Q8 L
6 X6 P0 A* h# d+ ^4 W
6 o+ U* z) O; a+ }7 j$ ?- }
Ground to Cockpit Cockpit to Ground 4 V6 W+ x. @/ R
& V5 m9 l# u5 s' k7 V# v L* p' ?; a+ s8 {" d6 V7 V
Ground to cockpit
, Q& @/ i& f3 D2 p$ j. v
7 Q; F. Z- p5 x1 d5 q$ h, b7 Q, R4 @6 i) P0 X1 n
地面呼叫机组
! e" J9 S( y5 V: e- |+ U9 l) `( Z9 [' B- a. ^& m
, a4 ]& v) C) u% I% A# D( G0 w Go ahead
5 K( C" R# \! c4 Z, v0 X0 E% ]5 ], ^+ D1 K
' ^: m. `' _' h& i' { 请继续(讲)
1 T+ G! ?6 f& P4 L J
! ?/ ~/ E6 m; I+ m
) Q* ]& S+ O" X. ^ Clear for towing(pushback), The aircraft is not / J: l- v( u9 d9 g) w
/ P# c1 u2 D" T: G
& @; f2 a- F6 L; J3 Z5 M- ?" d
into position, a little more forward(backward)
6 {: j p9 U' q5 w2 q! D/ c5 `; x. t: {* W" x4 B5 \3 `
7 I& f4 O, t5 g. ~0 F8 s( l7 a+ | please, waiting for tractor.
; y' }7 I1 P. ^' E, i+ _' O- G
+ L% r9 F; u) V7 k: C, D: S; n2 L+ ?3 F/ Y$ L1 F
请求拖(推)飞机,飞机没有进入位置,需再往 3 y1 ]3 r" Y& E% ^7 k$ Y1 R% C0 g
9 J7 }$ ?+ a# K/ F3 ]* L$ I5 [+ T; v3 F# ~* O
前(往后)一点,等待牵引车 1 K( e1 h) b: b0 @! j' J
1 z% g1 N1 {3 A' r- f2 e* U
$ w( _* m' U1 ]9 J Roger, waiting for tractor. 8 q7 E R) L; u4 l3 Q: h
( A/ ] R0 e, k7 ], Y' E
r, l- M/ l1 A/ L; |9 _( }
收到,等待牵引车
5 u* W0 y- p6 O% n+ U" N; `; k% N7 I4 H. Y0 G
8 D: f' q. a1 S V8 U
Tow bar connected, Release parking brake. 2 s; n+ ^# i$ W
2 h/ J. s5 |7 G5 B) ^8 D8 S3 `7 i+ w0 h9 d c: b
拖把已经接好,请解除停留刹车
6 I' d& g- F& d/ t1 v: l( I( v# E: A) }% h6 ?
9 N4 v* ^! |" e$ D/ v; H% x
Parking brake released. /(Brakes off) 5 q9 i6 p, n2 |" I' P( _' R
W* D6 `" }! |5 o( C% _4 u, { o7 F0 S) H% j/ |
停留刹车已经解除 " v1 i3 B' V0 V9 J
6 B: b% i) G: Z3 ^7 ?6 ^% i
% ~9 U+ k+ r; k7 H2 t Start Towing forward / Start pushing backward. 7 [8 l: L6 u, L$ k8 ^
1 ?1 g) u. Z* k, ]
) K, A. I6 x+ \% a# ?3 Z 开始拖/推 " ?3 K: _) z$ F: J( |) A
# R8 C. `% R0 N' ^% b7 d# k
( m* t0 X ? Q; Y6 W
Roger. ) E3 W7 P& }) ?: C4 q: T
! K+ n+ R4 g/ m$ G2 V
5 g: C: O- f; }( c0 u
收到 ; A6 n- s; h5 {2 l7 o
/ M# A& }$ x6 L
8 _. _. G) L* p2 O/ R$ f The aircraft is into position,Set parking brake. 5 h" |6 U. N& F
8 N+ _% }) V2 V% `$ R9 z
2 W& y7 L5 I% y7 t 飞机已经拖/推到位,请设置停留刹车 9 R9 e, r0 j0 `0 h7 P" f( }
t1 ]2 r$ {1 }: `' N1 z/ M% Q. j
- T! {+ K# E$ L [4 o1 K
Parking brake Set, Remove tow bar,please
1 D3 _3 }5 ?) {: L! s. E
5 r% q, o P; {4 Q% G' U, n5 y1 ~9 e
停留刹车已经设置,请脱开拖把
" Q& R6 j l) |3 {+ H
- Y8 K3 s, c9 }2 m+ m0 }& A9 h! B: N- H& m
All chocks in, Tow bar removed, Please release
# G: Z, J9 t% O, ]& W u, b& l2 W+ |+ ` y- ]4 i( C
, ^3 Y2 @8 E3 y. O& h. m parking brake. 4 i/ j) `* M1 L
5 V& f8 v% ]- p. s* ^/ }1 R3 X! n$ G3 g# R E3 r3 l& I
轮档已挡好,拖把已脱开,请解除停留刹车 r; q: u t% d! q4 j
7 ^8 m/ q9 ~' c0 W# J' |8 K' O
! ?! s2 O' p) x% B. [ Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
: s* Q! n" B6 h, P; _
4 A3 ^5 Q1 ^( w/ c4 ?8 u& e+ f$ f2 o: T# q
收到,停留刹车已经解除
! {! ]9 T; A. o1 M9 d$ ~- g
( I- a& j/ A8 P( h
- Q, D8 \ J" ]% O 二、正常出港/Normal push back/Departure Procedure ! n9 V c! f3 l: s+ C- P# ^) D
- \ D) M W' X' |, ^: N9 K8 O$ Z
9 g1 B5 k2 h. e5 f* h% C. o 廊桥和勤务车辆撤离,绕飞机检查,确保所有舱门/盖板已经关好,等待推出,防撞灯亮起后,挂上拖
9 Q$ c0 `7 @( j" J
, E; t- C7 m' l& v5 s) |, X8 X3 {. q- l$ W5 c
把,插上耳机与机组联系,准备推飞机。 0 |2 e, x# E7 Z
1 e. S1 I8 L! A5 I; M( q9 q( Z% Z, t5 }) m8 f
1、推飞机/Push back Procedure
+ Y" R! u+ C) o. s" _# r* s W- X7 F, k" Z% { h M) O% t0 D9 }
( c k- D h, @/ ^% R
Ground to Cockpit Cockpit to Ground . I% |8 J4 y- Y; w
( S" }4 ^3 W: j7 P# A: [1 w3 H* o0 U9 O& _
& O2 ?% K5 ^; J# O3 ~% P! Q. ^ Ground to cockpit 0 ?6 F; W( L$ P; I9 v. M
' J8 N6 {# s/ d1 Y$ _
. P8 s, d* F, q" c7 N) [8 E* l1 f
地面呼叫机组 3 [" N5 Q1 y0 x, B3 h2 ^
' D! V' F* g. `, ]1 u! c8 q
1 r; J8 d$ T7 [1 V. n Go ahead
2 q. c7 s. H% m* C; M& O, a. l$ b0 z% _; t
4 C7 c# b2 C5 H0 B8 x: B. @' U 请继续(讲) 4 ~6 }1 V4 N/ T! r( w
, y3 {3 F, x7 |. Z' M, _/ \
2 c7 K: B/ d. {5 T$ C# L Ground check complete,All doors closed and & r4 i7 `4 s- k
4 j6 x5 X- b9 `/ X' a- T3 w$ x
) A( \6 U; T; r
locked, Tractor and tow bar connected, We are 9 j3 M4 l5 d D8 x! b
! ?) J9 L9 A6 R8 u7 I3 s9 t8 Z6 G
7 c ^( H$ j- N4 R& v- _3 t
ready for push back.
7 g$ V, [" k. Y0 d1 N. D/ b4 |( L" d
7 v/ `) f+ s1 R& N
地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,牵引车
a6 C9 r2 B( r7 e ^
# p3 G# f8 @/ [3 u( f9 x
* ?; f( @5 n' K2 f. U3 J% z5 x% l 和拖把已接好,我们已经做好推出准备 3 ?7 y: M% F% t/ r* M) ^
( L/ ~( Y; z& u" |
. l. u- T1 @! E$ Q; y1 b
Roger, / OR Roger, Standby
* D4 H0 p* S8 {" J8 x$ P8 L( W7 i+ W* S2 g; h) B/ D
2 d- v3 d" |! r$ W9 A
收到;/ 或:收到,请稍候 / M- e" j+ O8 O3 S
# `6 P! W1 X( I1 G/ y( b9 P1 c+ T7 E* F, l% H
Remove Ground Power Unit? % ^6 U- s' S' y I, U
5 q3 B! G/ ~: k0 @' [
" M! N1 T4 c. R8 K
可以断开地面电源吗
+ ~7 I3 a- J! U& B
- }) g' h) I- T
: {0 b3 Q. M1 @/ l& m& |. A/ Y& \9 m Yes, ready for Remove.
, R! N9 O% R) ?2 ^
( R1 n. Y2 Q; M" Q; j; J! B% M
可以 : z4 t5 M6 t1 H5 |6 [' k7 T+ @
* ]8 V) F8 v* D' c9 q" C
7 p% J4 \2 S/ @8 D+ F
Please release parking brake. $ O" t/ z3 n; C, z$ X1 K1 F+ k
3 |: \. \! t6 U: ^. Y
( E3 X4 f, ]( i' w/ o# [
请解除停留刹车 + X' U/ i. d3 W
" a- J5 p& ?5 Y/ I/ u; v1 `, }
h/ L; l/ W) H- N Please confirm brakes released
1 p* x: q' b: g3 |7 ]
2 K' r4 `" H* Z& P. o0 A9 @+ h3 l/ m0 h5 q# R4 B
确认停留刹车已解除 % p7 Z5 f- q3 p8 ?+ y) W
. M9 y% [% s) \) s
6 H* q( z( @1 n$ n3 F- b& c9 `1 z Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
9 ?8 ]& D, `% Y: |8 F. G3 B" q0 _: r ~4 s
: d3 y- C# }3 m# W
收到,停留刹车已经解除 3 [& e1 n5 U6 g! [8 F) U/ A+ _
7 `( T5 E' }* _! Q) k$ V
8 C1 Y5 V% ^& ^, Y) g Where Nose toward?
) z+ m" ^; Q3 {1 K8 F' C
4 P) ^+ C! R; ]+ g; @. k: Z9 W* x" z* x- r
机头朝哪个方向? ) B- y% X. g4 K0 U5 q. d3 L9 T
1 G5 [0 L1 c9 | l
: f5 c1 i1 d; h$ k7 u' n; O$ @1 y (Face to where?) 5 j$ t* x2 [( [2 G
; v, C Q4 C. [( ^. O# B! w J; V. i+ y" I( G8 H& p; b
Nose eastward/westward/southward/northward
& B6 D+ f- B! ~( S3 ^" b1 @! x2 t$ G0 l
8 B$ d: v7 h& e0 f8 {$ S f- }5 b v p
机头朝东/朝西/朝南/朝北 - x! f/ Y) x; Y) {& ^9 ?" `' S
- |# ?4 g! N# T0 e- |: B. w; H3 L0 H- X+ J
(Face to east/west/south/north)
x; l/ h5 B2 U5 |% u @2 o" U+ r
9 I5 w1 R7 ?3 i9 Z# `! w$ u; ~6 J Z$ q- _7 F
Roger, We start pushback now. / Commencing
" g6 G6 `; J" k' J, o9 j
) d$ i# _- p- o- W; {' k
" J7 @* T/ ^# i O/ w% f pushback.
& l3 j; ^) B: H j' T* J/ L( f ~- m: q5 A/ |9 E# U2 d
9 s3 z5 E; H! K/ H
收到,开始推出
) T( k+ u: s/ [3 N; D1 R7 l0 v, Z8 Z; o6 U% k+ |
) ?$ ~7 N5 a( s. v9 ` Cockpit to Ground 0 M# R* K- p H1 [6 I4 n6 j5 H# o
( V$ s) V! H \2 r. r7 u8 d
6 R4 i& e( @. F5 u 机组呼叫地面 ' X Z8 [" K- L% ]4 K
* u; T$ ]. s" s0 ?+ p( z9 S5 J) m) M1 \5 q) B! |" k4 [
Go ahead 1 w/ \+ E# ~* `$ ^4 [6 u: u5 {; \% c
6 Z3 k; H6 F" @2 T1 B5 f# ]- q
0 u E. F* u* e+ \3 W! Y
请继续(讲)
+ H$ [! t1 Z) z) I1 o, o+ G$ J/ i6 i1 J" C1 F0 b: S) e
% K$ U& l2 V' l) ?$ V7 J6 V" j We are ready for push back.
& I4 U# I' e1 @# x3 Q) F3 _' [; {3 ]! X
7 M. _0 R- b/ b# G) r' H- `, `
已做好推出准备 $ N+ E# H0 E: ]5 [/ I" V/ M( K
7 b; s, p# z8 Z" F s
Q# B; l4 C9 M& f6 p# \
Disconnect Ground Power Unit? + C- s8 R" e+ n' D5 r# V* C, t
- L: _2 P. c0 s' y# Q
+ o0 h1 D, N5 Z! z, { 可以断开地面电源吗 : {4 |3 u, @0 W( e* T$ w) Q \: i! [
+ h3 o5 Z% i* Z: j1 P" @; r. `* @
1 p2 t" C; ?) a9 }0 D
Yes, ready for disconnect.
- U" g, }& }3 K* {; e7 R8 ^2 L! J1 J. w- h2 `7 I
- t- i% d9 B- L) @( y7 }
可以
* p/ |$ f2 R& j( c
# p6 i& m% i. @/ C; Z
, l1 G+ J" ~3 u, S Please release parking brake. 1 f$ X/ I" h% o1 T; J2 B0 o
* g% E! r! O+ K* b# z7 b0 ~' b! e, }4 a) J
请解除停留刹车
! L( ?( ]0 l6 g) C& e4 x1 }$ x ]# U* L& P
4 n9 U& ^( e6 A) [' a4 q) f* z
Parking brake released.
3 `- g: r$ O& | S h. {$ K* [4 {
. e" z, g9 i9 U4 V F) W) N0 X$ a
% s% E2 ]& J7 o! ]" { 停留刹车已经解除 & K: v* [% W7 K. j
1 M- c4 V% D9 a( ~ w2 v
6 G$ g. a$ e$ o9 \5 j2 Z. F' [ Where Nose toward?
0 [5 e6 C0 b7 F* v$ w" M# m8 k# _3 V3 {; j: L1 b
. {2 k u0 V" I( v4 @- R; h. p 机头朝哪个方向?
- F7 ^, P+ w: K+ @* c& E
4 c# ^( _6 p! u+ d% v0 K3 z* p; O# i+ z/ q ^2 J3 Y; H6 U
(Face to where?)
% h$ z3 X e1 q6 x& i9 C) D
! Z7 a( }+ a) r
( m7 h9 x: i$ i8 ]" p5 c Nose eastward/westward/southward/northward 7 x4 g- M) G: w
6 i0 S( r5 N l, ~( J1 v
1 W9 ^$ \+ _9 l& w+ \7 {% X. Q 机头朝东/朝西/朝南/朝北 1 j, G0 Z8 t1 r' s/ Z
# L' A9 b0 l$ j0 B! }* R
$ V# R" ^( _: r7 | (Face to east/west/south/north) 7 R, ^; A' w( z- e+ k7 ^6 M
5 N0 q o7 P `, ~1 |. w& B
1 O9 Q& o3 T- F/ I8 w9 C& A
Roger, We start push back now. / Commencing
6 U- l; t* o3 v8 i% e+ B! \
9 [9 @ |0 \' f. k
9 A- \) U% [2 Y p% L6 ] pushback.
/ B! p* N! Z2 h) t7 S, ~% A6 H& h0 l* d5 h
% @! G' F0 c1 X0 t 收到,开始推出 }2 z" M+ A$ P2 {* C( Q" y. P7 [
+ A6 H$ m0 X- X* `% h
+ J( M* q Y+ k _3 ^( v 2、飞机推到位后启动发动机/Engines Start after pushback Procedure
7 s- t5 q2 i% M3 w; c6 c4 i. p0 R$ B1 z
& d: C9 P3 o% \" `% p0 D Ground to Cockpit Cockpit to Ground ) N% M- f/ T* h3 W, X
" H- K* X1 R0 v" Q1 p2 w
8 o s( {, i+ h; k. x8 R Ground to cockpit Go ahead $ J8 `2 z/ p# v3 I( H- I
4 [$ t. [6 @+ O* p
% s; u: M& [$ a9 V 地面呼叫机组请继续(讲) 2 D( x2 n% ?" v$ ~9 }! g, P* M
' ~1 q4 u2 e. P j5 f
) O- r( }" k* P- V Pushback completed, set parking brake please.
* W; c& C! E3 A& k* ]2 s# a+ x- d& j" q* c
& I4 o: k4 o" L, ?3 N9 _+ \3 `
飞机已推到位,请设置停留刹车
# @4 Q( Y/ ?7 m% H
3 v& n2 b7 A7 o* G4 B# }; { z* y8 o5 \: T. _) V* R; i
Parking brake set, Remove tow bar.
5 u) O: k0 u }
4 Q5 r$ d% y) A, C2 B
! ?% ~ O4 f7 S& g! Q# C 停留刹车已经设置,脱开拖把
& O/ t+ J$ N0 I# e/ N7 t
) b4 i8 k, B, E7 `+ M3 r) `2 [0 ^9 _0 ^) w' b1 T7 Z- M( U* Y$ V* u
Roger,Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine
5 ~& ?% @0 ]0 ?. N3 E; O- X" m; k+ {
$ l5 D, e: |; _1 L( S7 C7 J
/Right Engine)
8 y1 R. Z& c8 Z' l' P( m. V# e, M/ ^& O' U
7 {; g& |9 s2 F. C3 c5 X
收到,准备启动1 发(2 发或左/右发) * c" S1 }4 ]$ \' x" x+ b
. _5 i5 ~- Z, k9 t* ?' o) j, _* N, U1 j, e' T# ^0 I1 z1 K) N4 o
Tractor and towbar disconnected,clear to start
! I) {7 v% S8 K5 q& a5 W; H5 h; `2 }. b
/ A/ g- O, u9 K7 W! E engines.
, {) I& B: {% {% L* p, B7 A3 P( t
2 B0 ]7 ?6 A% S7 B: W( ]5 M
2 @, C* s8 w8 @1 @: k( r/ T 牵引车已脱开,可以启动发动机
+ V" c/ z+ I U0 E1 U8 Q2 a
# s( m1 t2 a; _5 t# e
3 E# u8 F" ?. z- S8 {9 z Staring sequence?
8 P, W) [7 @/ B# B, N9 F3 O, O
1 M8 q: W& L ^# a5 A c; G( l) Y, F" Z; F$ ] _
启动顺序?(4 发飞机) 6 {+ \/ w! ^5 [: U u/ }
5 B/ o- x m( o( v7 C% L! ^! c! c9 L( O6 K: I! Z" S. D2 I/ b2 i
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
6 p m1 H! U3 }2 [6 u4 ?
# t7 C3 U4 d* ~3 F, d( s/ V9 j* a# Y+ K! B& H
/Right Engine)
1 V, L( J8 G2 e0 K& k' L
" x; D8 y5 L2 `' }! L, _3 U) u' R4 W& C- T! T
启动1 发(2 发或左/右发) ( K( }! }# `5 q) Q, k
+ i2 D5 r1 z7 V2 _
6 T; _/ \' r3 h% b! n, g z Starting sequence No.3 .4 .2 .1 9 f. c. G! d3 U- }& n, k
3 {' A! M3 \, h7 _# G% {4 Q
. ^+ x- a; M& [4 N) n3 u 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
6 `1 U, _4 b- ~" v" H! V7 ~$ l/ X! J P
; D; x, \8 s2 b. U9 { Roger 1 S2 _6 \" I; L e% p
- Z& q q; T0 H4 E @2 q& |2 ~; M0 N
收到 ' ^% B3 O8 R% H/ \$ |% [
" D4 G& u0 H( e5 p
7 ^! g$ _. ~3 l+ i% D Engines start completed,
& J9 X/ g! p" l, C0 L% ]( f& G! I- y! x' E- }+ i
. r5 j. p4 j/ U- u- b' K6 Z N5 c ready for taxi-out, 6 ]5 h) Z2 B" N7 J
, ?& H( K `5 W7 a8 X5 u: V& _
% M" U$ |- O2 u; c waiting
" Q5 F) K+ R9 q2 s" M0 [0 x7 a; X3 l# B4 l+ G5 c( E$ C+ n
' ], I4 W' W! s# F1 U/ x* }7 K
for hand signal. ( o! j5 M' ?; O
) M/ T) ~4 ?* E7 i
0 J, b- {1 m, r 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 0 ]$ P/ j* `; S U
8 S* T% {% x% h9 K& ]; Z" H& Z- \4 F1 G# c W) P5 s" i1 B
All engines stared, clear to disconnect interphone + G# u3 g* w$ s$ s5 `
3 o( H7 S6 x1 f; ]3 L4 A
- c5 q2 j/ Z/ O. D. F and show me the interphone and show me the pin, . k, d9 \* v$ Y- B; N. u+ L! W6 x
; j9 m1 W& w1 w; k ]9 w4 m/ a
+ c! U, {; l7 z s0 P4 U
good-bye.
/ h+ B8 }+ D9 b) ]) @$ b( P
4 W. J N9 F: p" }2 y2 H( P# a7 R C' C. E3 `- j/ b" M6 j- P
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
- x' G P: k9 o1 x1 I, h
# b" H4 P$ H# a' F1 g! L; \- ?+ n# T' Q
" I8 j% A: _+ p; u. i& [ 转弯销子,再见。 # O7 T/ ~. h9 `& V; b1 L
5 a: Y3 {1 L( X8 i! {6 w) I$ } b5 Z: Y6 F
Clear to taxi, Standby for hand signal on the
: C8 z& Q) X; ~% k6 E. N; V5 D5 p/ Y5 @* J' P% F7 D! n5 J+ P
% y% l- q) |: E- G& ~) a# ?9 J Left/Right. 1 j2 e$ x3 U- @! g4 T! L$ N
, \* w* U0 T/ c4 Y \& c
p* L0 \, `& O" Q 可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势 $ U" r4 J/ ~( m9 I
6 w0 m; i5 T0 \1 Q* n
5 ]* `5 x% i1 T7 t8 t4 Y
Roger, Goodbye.
8 o! I$ ]' q: U& i- d8 n. f2 Y) ~! S6 Z$ T
# z3 W5 n, j$ t w8 _/ k- H 收到,再见 % G, z. B; ]- G, r) {2 L
' D0 U3 ^# ?% S5 r7 q
( C. P/ l- C/ D, W! X5 t5 c 3、推飞机过程中启动发动机/Engines Start during Push back Procedure , b. @ J7 B8 p% e5 S! L3 X5 f
, U- Q6 g, l: G% ~
, Y3 |$ E" @- F0 F! {, j Ground to Cockpit Cockpit to Ground
4 C/ ~4 D7 r. {! f8 {1 n
9 q9 r1 ~! i' |( `' k# [* H
/ G% @8 r. L& c- l4 D( Y, f: } Ground to cockpit
H3 G2 D% F0 Y! M
: S; C$ X2 z$ W# `* h
8 Q, b" E3 _2 D) W1 \ m 地面呼叫机组 & Q, ^( X& M- J4 [* o
5 B& {8 z' f, y2 d
4 c% Y, F! e/ v9 ^6 J
Go ahead # M/ K6 s4 P2 S1 I
8 M7 i& y P$ M5 M0 G
2 V) S$ S5 i7 o8 c5 D5 k 请继续(讲)
. Q) V$ X; S1 _2 A
3 G* h' A! }4 f% w% E+ s
7 y! x" ^+ B$ `! k) n Roger, Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine 2 A7 h$ E2 c& C! {2 Q ?! `; B5 E" a
! [# ~ t4 L+ F1 P1 { ~$ E- b8 ]) Q% u$ @ K2 b: H% l* R; G
/Right Engine) . V2 x" v6 W$ V$ @9 ]
+ S$ M7 \0 S+ R7 z0 D# u9 N6 @7 R* {$ k
收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发)
6 N$ e& ]4 R# a/ C7 u3 h4 m/ h$ \% f: i; g- B0 D. O1 e6 |
: I- @# B/ K+ b1 \: w
Clear to start engines. 5 f4 Y% i# x9 n" `4 F" G8 ^
, o# W) n' p2 S, J) m9 K' p) M
) b/ {* c# H& {4 U7 b. s& h! V 可以启动发动机
6 v/ R* P+ k9 ^* ^ U
- L0 I3 X3 b/ E4 n) p' [) I- X s; Q# q
Staring sequence
7 B5 h" [' p; V& ~, z n/ A% f5 J- p! i# K1 f- m2 a2 g/ `
* T. u. ^1 A6 P2 b ~
启动顺序?(4 发飞机) , U0 E0 U" ?% p9 t) l
1 E3 t6 W& @. r; c& O1 ]$ |$ s( _
& K/ f \9 f$ G4 n$ i
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
_2 J& y8 A# W% G7 P( {! h% w1 W6 o F3 V: Z( ~2 A3 P1 T
, a4 o# x7 _+ I' E+ E$ Q) N# j /Right Engine)
- o# H$ T! ~8 A: Q% e
" w; R' X, O2 Z) x+ S' B, c' M3 B
$ W2 P, u* \3 V4 @ 启动1 发(2 发或左发/右发)
+ t* [$ Q/ z! U/ s5 y: l: D7 {, k, a! T1 l% x
! i* x: ]' G2 e( G* o, X
Starting sequence No.3 .4 .2 .1 1 Y9 o5 j6 y9 `/ i" C
" N2 W8 f& O) Z1 ~' _, R0 V0 B2 q
/ L8 D5 s# `% t# P! H
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
4 g" A+ K+ V: {
( V& v* n$ y) N0 G7 R
r. p M8 U; P6 N6 A' e( E9 B Roger
' L5 ?! b& Z! |3 l' m
% D* w' b5 l6 Z' s$ n* `7 k8 b5 O2 @2 Q% y
收到 0 L- u. B' A3 ^+ S- e
8 f! j8 g8 |: E0 }
7 r+ e' [# C1 `) M/ s: f Pushback completed, set parking brake.
# k/ t" N1 l/ i' G* D" {) ]
/ `$ K2 j5 _! d! a, I3 k* ?8 d/ w I) {( h1 l
飞机已推到位,请设置停留刹车
9 W, T3 v% X6 a y. q) K! \& G$ q$ g7 ^# p v& ^* @* ~2 h' a% g
7 L7 _( X( S7 k3 _7 P Parking brake set, Remove tow bar.
$ z! Z5 D3 Q, M) p8 k- ^* `" ?% u, G3 C# D" G
& `9 T/ C- `4 W* {6 K# }0 j
停留刹车已经设置,脱开拖把
4 l2 ^# N! h# @% \& [: C$ l b# @5 B3 m. y: G9 j4 N
+ }0 _$ o4 V1 ~
Engines start completed, $ q0 b$ Z* V: R; r
: t, x, ~$ K6 I5 G% ?, Q. a3 y' w& N2 F1 d
ready for taxi-out,
2 ]- S% n2 K- Z9 r# Q, [1 F: W: ^4 s2 {
8 P; C5 k) \1 s& J
waiting
2 e( x8 o4 j# a* Y6 O: P/ m; Y+ z
) k a( g- m% z5 a- y' i" C
for hand signal. % s, T: Q i# d) y9 S, |6 t( u
9 [) @% H0 `$ C; J0 c9 ^, v- }/ |% R9 j' T2 v' g, W
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
' e( x; r, @9 V7 u5 \* g8 O
5 a# F3 U. S% z& ^
3 d# m; g8 ~- |5 [8 W All engines stared, clear to disconnect interphone
# H" d0 a x* F) N' ^7 g! T' o8 w+ g9 d
, ]/ O. o: V% ` C and show me the interphone and show me the pin,
/ w; L# `9 e# J4 Y
: Y; z" |6 z" F7 m3 J. H- I
: }8 ^& m* w# q2 v8 e good-bye.
% h; O% q: j5 d7 E5 c0 [* F4 k# e/ p' t3 H- ^
a/ L+ d9 Q1 l. Q# i) M% X+ t
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
8 n I& Z# \1 R7 }7 x; h) n. o: Q* [4 A
6 [) d& `- D! f
转弯销子,再见。 / G! Q0 u0 B9 V+ ^ W$ g9 s2 n
+ C% h. c- D3 i$ a
& _. t; o6 l7 h: V5 [; H4 w, M8 | H5 S Tractor and towbar disconnected, Clear to taxi,
4 O; _+ |% d% o5 ~' E: D4 [9 H( V- D- y Q9 @0 n* U0 w
' q. d: W g: P4 |8 h4 z3 m
Standby for hand signal on the Left/Right.
/ ^+ g' w: j1 j; V" M# f" D: H8 k/ B. C
% N- p. X, S' Q4 | 牵引车已脱开,可以滑行,我在机头左/右侧给你 0 Y: Q5 a3 S% ]- g* E n
/ _( F1 d0 _2 X, ]. Y9 \; u
# N* K h$ z6 o, O: T 滑行的手势 $ m& u% t1 N8 \5 `4 @5 R
* {4 ]1 Q u# f9 R2 _
9 p! e/ b% B6 K* K5 F1 v
Roger, Goodbye.
) c9 m$ w9 f3 |+ x8 v& ^; o' p5 S' o1 ^
9 a6 B' G7 ]/ ?7 h
收到,再见 * n4 K3 _, I0 }) ` v6 _
7 V' o; q8 U7 r1 f( ?2 v' A" i% a
9 A1 M% ^+ q5 c0 c 4、飞机直接滑出/direct Taxi-Out Procedure " y7 g! H' d# v+ ^+ L) J7 A
- f% F. f/ Q1 U9 ] `# M
% |& j$ I9 Y& v/ L5 g3 ]
Ground to Cockpit Cockpit to Ground ! g. f3 y# D, a0 O
& W0 z2 a2 I8 ^5 v3 F a( c$ u: j9 b2 b. Z
Ground to cockpit ' L1 N- b9 w3 N
# S: D0 W' j1 `. c+ M) \
$ x$ A/ ]4 r$ T 地面呼叫机组
m( W/ d9 ~+ p# _" k2 i+ {1 l: C6 ]+ v4 g. g# P3 a
- i! E' o; M9 \3 d2 g! \% M
Go ahead ! e! _7 L. I7 f" p5 p; ^$ I
! V6 k5 h2 N0 K, A
6 b7 p% ~$ `: j. v+ E 请继续(讲) * C* c- g" v% H5 C6 _
8 J9 o' Y7 O Y1 d. x6 L& i
5 f" V \7 ]" l) u+ O
Ready to start No.1(No.2 OR Left Engine /Right . A, N; G& w) @" ~8 | q
* _5 }" p0 {2 g) [) H$ E' x0 g; K% R3 R
Engine)
6 i' I/ W- }: P% n) } Z+ X
% E9 H4 ?; [- |6 y6 @, T
8 }/ g9 j& N' X1 l 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) ) p- n A$ S) H( m1 G& h
% [7 }# {- z# m6 W
* Q# g. ?: r& Z! R Ground check complete, All doors closed and
; X) E# U8 N0 d$ F N1 Z% `5 J
* Q& I A6 ^: j6 d; ^
8 a& r* E G% |. x0 I' M locked, Clear to start engines.
# P9 |# Y2 x" a4 Z \3 P4 ~3 ~) u9 ?# Q" k1 f) L- S
O; h$ y6 n+ f* {- Q, g0 l
地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,可以启 1 l/ X# A" S, C! d* `
+ R) D5 g( H4 o4 r- C. f% |
1 N7 l7 A. w2 x1 k; C 动发动机Staring sequence
5 u8 M9 I: ^' G+ }/ T ^0 X: B M+ u6 d; m5 o1 O# S
! k* l' f) I2 o* `' m 启动顺序?(4 发飞机)
3 w* x k4 F; J1 n
+ ?) p) J D0 b* t3 i$ L8 T- w0 T# ?, b1 {4 i7 w1 E- a
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
) S; V8 W& U6 E0 N. |
5 o7 H3 d/ |" x
* F9 M# x0 k n3 A9 ?6 o /Right Engine) & L6 |% }, P* o# P5 d( d2 h, F
& M0 Y8 Q) K4 a; j3 t6 M8 p. W
: Z* d Z- X( L# P: r
启动1 发(2 发或左发/右发)
. U7 G( ? H2 D$ ?- h, W) V3 o
# V N" |$ h3 m( Y2 \$ Q
Starting sequence No.3 .4 .2 .1 - E- K8 Y* T$ F2 I4 D1 X
6 q4 t; R6 a' j& O; D" I6 m) l; D% a; t
* a/ q! p8 M1 o l6 L, b+ y+ s0 n) }. K
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
$ j3 ?8 b6 h: @/ q& r1 \, h5 R3 Y: U7 t
& ]+ {- S, Y6 k, Y, D Roger - T! }2 ?8 n* O) G$ M) ^1 u/ J
) Q- C. P D0 H$ K! Q+ @' j
' q& N k: |5 g# P1 C c 收到 3 {# T9 r/ n: r$ c& t/ r+ s7 t
$ c; W6 Y1 B$ ]/ h6 d
4 q* E2 ]' ?4 c( \+ f) G1 e$ u
Engines start completed, ready for taxi-out, % \$ F) M, b# V% o1 @
0 y. o8 S- d: \4 N& S; \5 U+ u2 Q6 a: d8 o+ p' r
waiting 8 C% Q( w- E' v$ j$ o/ _
* O3 L7 F$ i9 b+ ?
3 [) W$ k; A1 E3 s+ ^' G* p
for hand signal.
8 V& [5 @/ _& q, p7 v% G* o% W8 x8 b& S1 O6 K3 G" x
+ H0 Q# K- H/ ?, G. _3 O/ \0 I s
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 4 K6 Q& {0 C, f/ w
, b9 p) F6 C8 H! y7 \+ y, v
1 `* }7 M, ^9 b4 ] All engines stared, clear to disconnect interphone " x) q, ]* v0 [% Z
( ^9 [7 Q8 q) `9 d
" ^5 S: ~' h- a' a9 l! E and show me the interphone and show me the pin,
7 d$ j2 w0 d8 e) v# S0 R6 E( u& T4 H1 q' ^: A
1 B" x& |; B3 R' r. v+ D good-bye.
) `9 J! B( R$ d2 z1 J0 H0 m) _' y% P' H9 U* P3 ~8 K
! B/ V( T- p; W* H" e( m 发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 ( O$ e. q3 v/ z
) C' @1 U3 {! j. n6 d! @* h6 s. p
# i, W. [* G" A8 b 转弯销子,再见。 " v6 l4 S* B0 b# {8 `
* Y5 p3 \6 R) E5 E4 L: x1 X- P0 b+ H% @1 A" b' L5 X) G
Clear to taxi, Standby for hand signal on the
& R; C% u; ^- u$ f6 ~+ L2 V
2 ]( L w! d7 G& j$ t2 z) A
) _8 l7 Z8 W4 R8 s0 a Left/Right.
- o9 L5 V4 C6 J. m& @4 ?. g2 z- [- m/ x
0 e5 O6 N9 Y+ r5 h3 q. t4 w* `
可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势
$ L! V$ C, m: f( a1 @) f5 s( p! U4 |
; m1 i$ O+ D& M) M1 K) i Roger, Goodbye.
) _% c) x4 r6 @) }! K: P$ R: f+ C w! e+ @% y
- V9 \" A! p' [
收到,再见
' t7 }* c+ R: q( F6 o( d0 f$ n4 z# F* W
2 ^6 W9 P! |: p6 ^ 5、用地面气源车启动发动机/For using air start unit Procedure 0 Z/ C! y' U" o' @; o, _
- R+ w: D& ]" ~+ U
* Q/ \ V& g8 O5 C
防撞灯亮起,气源车接上,供气正常,联系机组
H! Q+ s' G8 B1 B* u( b) J6 _% J2 ~- u' r
- a0 Y: }9 y# n! q1 ~1 g
Ground to Cockpit Cockpit to Ground - V. r) a; c; N
& y% ^, x8 m3 w1 u) Y) y2 r6 Y
* |* D. }, d2 U2 ^3 x; C: y
Ground to cockpit
3 i" K# j3 F, n
' H ]/ w U7 V% w- `" ?
8 n" M9 P3 i1 z P; I/ Y2 V$ C 地面呼叫机组
; ^% y& T/ C8 \$ w6 T/ F# _/ o6 f0 t) _+ r$ Z/ \
1 a7 b% ?1 y2 ^6 W+ A Go ahead 9 y0 V( Q3 N; I k1 k
* f) K5 Q4 ~' U! f& `7 y- Q1 S' K7 u6 _+ J4 e/ E
请继续(讲) . P P1 D' V" e/ J1 a9 U
8 R8 m8 |3 d. m- c0 x G! @
/ s3 T. d: m$ F4 U9 A Groud air start unit connected.
. J+ K& C# S, P7 a+ z* C
( m& w- Z# M1 @, L& y4 P2 q. |2 _ B
0 [% C; ?- I5 ^4 t5 M2 k" a 气源车已经接好 # b3 ^. u, V( \+ v: m$ P+ N
9 g6 {7 E1 o" Q
) G/ b/ P9 V- _% y" I Start air pressure on
$ z; m, R/ k8 s T, a4 Y" c
0 L2 w9 }0 C m7 J; _ A
$ G+ r0 O, e5 ]' n# l/ J6 q q Clear to start engine No.1 " ~* q0 v- Z W: w3 m f+ L4 w
1 C7 G# r1 \/ N/ S
) _3 x d/ _1 J% s8 J7 h 可以启动1 发 - W" J$ j, o/ [$ D) j, y: r
7 K( ~, |( I0 `, t! g5 q8 ]8 e' ^, y- m: ~7 P* f
Ready to start No.1 /Commencing start No.1
1 Z3 z3 T' x9 R
5 Q" J- |' e) ?* P
$ u1 g1 M3 N- y% {, F4 G9 V 收到,准备启动1 发
$ c6 y# s: ?0 T5 e
/ |2 ~ t: f# ?$ p7 {* D2 }) [9 K) [0 p: e8 v( u1 e
No.1 start completed, Disconnect Air Start Unit.
/ M! [$ k2 Q0 f6 i9 K) M; H4 {( l# P* G2 D
+ a* X7 V" k. ?$ l& W 1 发启动完成,请撤除地面气源车
( J2 k$ U, P8 k/ j
# g% o: A8 Q; E- W/ G
2 V- ?9 l: m5 ^0 E' l) y: w Roger, Air Start Unit disconnected. 0 ]" B% u/ G1 B0 Y' w4 U
1 m2 |( R' O6 L, D8 I- k
) c9 K* a2 ^- e7 @3 B$ u
收到,地面气源车已经撤除 5 v8 Z/ `& r* @
! V, ^5 L9 Y% R
k" O& N# Y% |1 }5 `
Clear to Cross-Bleed Start No.2
' B J) c% O! S8 z
% {% L- w I4 [% i$ i! S L) b2 @
% G* ]3 l3 }9 P4 K1 R6 R! x6 z9 F 可交输启动2 发 " r* I) X4 i8 s0 y6 A8 V
1 r. W) k& {( {! K, o" [. _
) }* V C A" C2 x1 w
Roger,Cross-Bleed Start No.2 * G7 i. Y! C! A# p) n9 ^* j+ n
7 Z% a8 g$ a; M M$ z3 _% X5 _
! J P- F, @; ?% S; R 收到,交输启动2 发
3 o6 @2 U& Y9 G X# U* C( L6 N6 E; t K! D
: A: x% x, D* x, Y: p3 r4 z
Engines start completed. Ready for push back. * r$ |/ s; d4 t' o6 z" |
6 i- h% {2 e; s9 E* x
9 ]) t2 R& {! H
发动机启动完毕,已做好推出准备 ) v2 @/ B5 ]5 F+ c7 B
8 k; |/ P$ ~! B. f6 r0 ]
& j3 ^5 v2 ]: l, P3 z Please release parking brake. 2 S4 Z( B: {, o1 v. j
) i0 b7 e! S3 d( K/ M4 A( I3 O9 m
: g/ Q9 D7 ^5 Q1 u; Y+ ?9 [ 请解除停留刹车 & k9 s$ A+ |6 D, s* w* u. Z6 e
3 b8 y! B+ y( ?" Q7 J
8 _& g8 q/ c7 T. e* i Roger, Parking brake released.
: X" q6 u4 d3 i: n a' y3 q' B
/ E( B5 j; v6 l7 n+ J7 T# m$ N: n; V7 x4 ~: u" J9 x) G
收到,停留刹车已经解除
* e( q; {6 @( P9 q6 U3 a
. q L, z( w0 K( m6 L1 Q6 U" ]+ l2 H" t# m9 @0 P
Where Nose toward? " W1 S' k, [* Q& A) S" Y
8 l6 K; a0 p, O. C
! y( C# c! z) n# } 机头朝哪个方向? ' B( D9 `( K3 _% R0 p/ ?
$ t& e i3 H/ r
. E9 I( W% x' E, e (Face to where?)
! z9 l- P+ o6 |( r$ O9 s$ o1 X* d
5 f3 u- S) E3 A' S. G( ?' a1 s! Y p' A) _5 y; Z* s: S3 `' T
Nose eastward/westward/southward/northward ! k; l, d. L3 `, C. r3 {2 J9 ^
+ M7 V# [# c% S$ c- u V- a' N* n9 ^( y8 p& m4 w/ f
机头朝东/朝西/朝南/朝北
( C/ e* U+ k: F+ |# Y+ ?, c$ ^3 o: N( g0 W
) H7 A' E. l2 K" @' S; y' ~ (Face to east/west/south/north) ) g. \+ N$ Z" r' k
% U5 l N# z" i! @, R
; {6 H7 m" E3 H+ h Roger, We start pushback now. /Commencing
3 \) Q7 [$ P5 ?* t) p
3 h# r+ c0 A i5 D( }
& a! I% h, I3 p pushback.
. {* g$ w s% \1 b. E, A/ d: s; ?
6 N v! O# G9 a# D8 ~ 收到,开始推出
! h) ]( C; f' v4 f# h F" B, ^8 ^6 v9 O' s4 ^
4 E+ K+ [$ o& n" ?- N
6、人工超控启动发动机/Manual Start Engine Procedure
4 q6 n9 N5 u) a' W/ _% P
, J' }" f7 x) _. G# Z6 O3 o7 {( L- [& v0 Z0 Y
Ground to Cockpit Cockpit to Ground ' U9 ?5 t+ o. a, _# v6 _! d$ ~
- i$ _' R! S# L& J7 [
% V1 D( q0 W) U- O# B- e/ B* d2 A Cockpit to Ground ' o& v) O5 f& u+ C
7 v8 q$ y# _ t
1 x$ w; o# d8 e5 y1 j5 W 地面呼叫机组
0 W, F/ |" R6 D3 l2 Y& L! U( _' ~$ C1 U0 q) z5 l
U# l& T2 v% M7 ~. A
Go ahead ) N, F" I, X7 f6 k' I4 F' D
# ]5 I ^3 Y& J' T
! \# l/ J3 R+ X3 N# y. t' c7 L2 ^ 请继续(讲) b5 w H/ G0 Q- F- y# ` Q: K
, s3 g4 ?8 r& M0 a0 f. I5 L$ h" Q. D6 n. v' |; N
Engine No.1 failed to Start, Request manual start.
+ D( m1 l; W2 ~" k
% m+ K! Z8 m" d' d. x5 p) \
) n" q- b; g. x3 Z% q. ^. T2 M2 r 1 发启动失败,请求人工启动
5 W; G. U& \' L( e e0 M
3 g& w& l. t3 V3 c; J
8 c4 m# O7 x5 R& a8 d* y Standby, Preparing for manual start.
) \$ e: ^" u0 V% @. G
3 F5 q1 v: Y+ m- ~( E: g
9 v* L- w) v6 G; M" q2 h* r( Q# U 稍等,准备人工启动
% k& F: A! b" T0 H8 A5 `4 Y7 Z- R x
+ R2 d% ~- Z0 J) Z
Roger,Standby
7 p: ^& Z; g& U# q2 [3 C5 P* _8 ^ s+ e
' i" @* K4 k. j7 F, Q
收到,稍等 ' u9 C1 L" u3 K, M- X9 }
" q1 Z3 Y1 z2 a3 b3 r/ C* X
7 k/ q9 ~ g8 F F& s# z: y No.1 Engine Ready for manual start.
/ s. n. K$ A$ ?! P" f1 o6 w, W* Y; S+ u: y4 N
[1 D/ Q1 `* p4 i( o
1 发已经做好人工启动准备
/ L" M& X, I& s, g( J2 R. g- ~- u! O! W2 c) k
6 O3 ^0 ^ C% @% Z$ L Starting No.1 Engine, Open start valve Now
, @7 j. [( J+ `+ M, |; {' d) e5 V6 f% @7 k# f# Y! k4 h9 {4 }
: Y' l' k3 Z* R
正在启动1 发,打开启动活门
5 b6 P6 h( [7 [! T- t# \4 C) m0 J
9 v A7 |% j( z$ O6 M, @
Roger, Open start valve.
1 \! L+ n9 ~! U: c. E2 Y- u
9 @! k3 c5 F. l1 f% V2 y8 [/ u3 O# _
( g+ O7 T1 V2 I1 l2 r2 A 收到,打开启动活门
" P! W9 T" n) j1 H; a: I) K1 p4 k* ?8 {' X& R) I3 G) X& F2 v6 H$ D
3 O9 Z& Y+ E4 l
Close start valve
0 B9 R4 ~) W; X: R4 s/ i- i) v1 m# o C1 x4 w. N# n
8 w! ^, B; ?# F; ?/ l 关闭启动活门
1 d6 _- @' B6 t i, L- Y
$ B9 ~6 M# a3 C- b0 [7 ~; N6 |) Y+ E5 A% P+ ~1 O% S. K: ]
Roger,Close start valve. % d ?3 T: T6 ~3 \; X
. [+ s' u% O1 }. V( ~$ x
" i1 w- j7 _+ p/ C9 c% L$ Q/ j) D3 ` 收到,关闭启动活门 ( n! ~. f- M! C; |
4 f( Q; E d }( n6 Q, L" x" s
& q5 |6 A% K) Z# J6 Q h: D Start valve Closed % K2 `# V) @( j E
) b' }$ q- I) K7 G, R: e( ~
! _4 j7 @" d: M7 v, |
启动活门已关闭 * G& X! E. v$ V( D
- m' M! n1 z% n& n! G0 K* ?. `
( w1 S0 y+ Q3 X9 R& P, C Roger & t( c$ ?; S$ L# r
2 ]& D- C& p& t" o4 q: w4 `/ ~1 A
收到 & T' A. }2 p( I/ X6 V: A7 }
- `4 G' \& A( F# f. }% _5 |
; i2 @# d5 z x4 J* D- Z3 R 二、紧急情况/Unsual Condition/ Emergency
3 T5 M$ h3 `$ W) y- l, i& l, V! y7 y+ k! p; p
6 H% y3 d9 r v7 j8 o; K" o
1、排气管喷火/Tailpipe Fire
_. g* h2 c$ D, z0 q. s! p. M) u
' I, x& f0 Z) g/ S b
Ground:Cockpit alert,Tailpipe fire,No.1 Engine. 2 k# F+ {% K! {$ n2 `; ~, I& O
$ E% Z4 c5 E. n" o" `2 A' k
% D1 X! F+ q) \* L Cockpit:Roger. ( u; k2 T8 C$ X+ R3 W
2 Q; T0 p& t) x1 x( F
1 q, f( T; Q, l. y. E- q4 \! E5 k" A 2、发动机着火/Engine Fire
/ k! N; `0 N! D/ C; f6 }9 c. Y5 @) Y; j* x( q
; O! [, m- q3 R) J0 V/ x/ C Ground:Cockpit alert,No.2 Engine on fire,Shutdown the engine immediately.
# ~. h% @. ]1 M3 i5 v, D* A
; z; t$ z/ Z2 B6 b& E, x3 i# ~; F8 @* F2 Y
Cockpit:Roger / p/ k+ n s2 r* w
8 L* \& g5 _7 ?% m% \2 l- e
7 n; `- j6 |8 i; n* N; K) X 3、外来物吸进发动机或危险情况/Foreign Object Damage or Hazard ! P- _" F9 {: q4 Y2 }* m' g
% ~ l: u5 {& ~9 a9 z4 {4 O0 }
) _, M8 d$ Y; L* v6 o" y* e+ I R) g
Ground:Cockpit alert,Shutdown No.1 Engine.
: B/ l s g, o6 j; V8 G7 k: I- X/ g p. G5 M! i
& \) o$ l: u5 h( R Cockpit:Roger,No.1 Engine Shutting down.
% t+ h9 z3 r$ J G3 r
6 N e5 C) B4 T. A) F u* n
P" r/ V( J5 K3 v6 O: B* U Ground:FOD in No.1 Engine,Standby. Z. P8 Q) C$ F1 d |
+ z/ x+ r3 S+ x/ l- E: L
/ B. Z& J" D. |& _ Cockpit:Standing by
/ [ P$ K$ V7 f# r1 n6 @( \/ ^3 h8 L2 X5 x* o/ C* p7 N
8 |6 J/ ~, }: f2 t. u7 m
4、推飞机过程中,拖把剪切销断裂/Towbar shear pin failure # U5 G4 _: ^7 m8 S3 }
( `; e( u! x+ q h: Y7 x. W9 V6 b6 ?; Q) i5 B8 G5 z! l
Ground:Cockpit Alert,Set parking brake. ; d5 \. k- m1 J% z: l
' z; s0 W; W# B5 j/ _5 ]6 W
% n8 I9 V+ K8 U( ^ i6 c9 x# e+ D
Cockpit:Roger,parking brake Set.
" \& {+ b: w9 u! `3 U, s" a3 n' v8 b/ _6 R! ?
2 }9 _4 i L- \! m
Ground:Towbar shear pin failed,standby for replacement towbar.
! s/ U) e9 T9 @" a$ }( A4 ?9 `( _( }: a5 Y1 \: A
" M' a* T$ B- [, v+ U Cockpit:Standing by.
; j! r1 |' i9 D8 e1 A) i! f( ?( X0 t; c% G1 O( {! @( w$ T
& r/ C% f$ D+ s& G' p 5、启动过程中风扇不转动/N1 NOT rotate
! d# j: x; S+ ` J
2 h7 I" d% ^: X) A* T% `% E' t# P( y+ a' H7 _+ z0 G
Ground:No.2 Engine N1 NOT rotate.
( P: M8 C5 Q* c
8 ~& Z2 J0 w/ K' r6 b3 G2 p5 G- i% O) Y/ t T% c' x' W0 \8 j
Cockpit:Roger.
6 s/ E- V( p# B$ T# M( N: M: f
5 r6 W" Q5 [: W' x# _. C R6 j' @, L7 A) R! q( w1 m: ?1 _
6、启动悬挂/Hung Start
" o9 T2 |1 W& K4 @0 A
& R! p. d4 _- r ^
6 O o& ~: h' F& R3 U% J5 S Cockpit:No.2 Engine hung start,Shutting down No.2 Engine. 9 D/ s' r w d8 o( A4 g" N& j
; k) d( l9 ?. d y* J8 g# Y' ]; T; P9 t$ J
Ground:Roger.
( b$ i$ w( e' O3 P2 T
& j, a& z7 X& {1 ^& T8 q% X! V4 {5 O+ u
7、发动机过热/Engine Overheat
* J5 b! n( V; a; l+ w
! Q. Z( W0 o! W, y. o% `7 l
! A0 U# g3 r# n8 f0 z Cockpit:No.2 Engine overheat,Shutting down No.2 Engine. 2 M# b1 I) A, J% S
* a: D! @8 E6 g H
+ u7 H( L7 q8 m* B& k
Ground:Roger. 5 ?" q b+ C3 B" y9 |2 |
4 f0 U4 i8 O8 o1 D" Z4 T
! ^% N4 w9 G/ ]" V( f1 T4 A. @- P 8、启动时不点火或N2 不转动/N2 NOT Rotate
( e4 s. O" ~ M& a# w& e) U; s+ w. E% U7 K% Y8 W( L; \& Z- f% d2 _
7 C& d# C* ~) k
Cockpit:No.1 Engine N2 NOT rotate.,Shutting down No.1 Engine. 3 p8 [3 f- V+ M% _/ _5 C5 {/ `9 a
% t+ v5 Z; F! H
" h3 n3 V* X; Y; j& t$ s; n Ground:Roger.
# E; D( s& u! a
3 j. M7 _2 n, N; J! I
& Q& ^- u9 F: I/ B7 c/ c( q# C2 U 9、启动时发动机喘振(失速)/Engine Surge(Stall) 6 L- A! T7 ]$ D1 j
% F7 Q5 a- x, D% @ v2 x% W
2 c9 Q" q2 L4 L% y" u
Cockpit:No.1 Engine surge/stall,Shutting down No.1 Engine.
2 ~: R+ U* x! o/ _2 g s& }% X$ a) D9 U6 O* _! G' ^
. c5 t1 M# ~7 B, [2 [ Ground:Roger. ) g. c$ v5 T" N, [
9 A1 I2 J5 ]1 B$ ~2 n; _( }$ v" \9 u& n* S( S5 u4 @/ c9 _
10、热启动/hot start " j3 l0 \: z; f9 `( t/ s
b2 C6 `7 a/ \' U& k2 ^
" R# P) W2 d, P }* @
Cockpit:No.1 Engine hot start,Shutting down No.1 Engine.
: o3 c2 y% Z( t, ]5 {% G: {! X; G' W- n. R
1 C5 {, W" l( s' V" L! l Ground:Roger. - }9 e2 x& @% Y" J
( `! D: L# F1 Z+ D# G; W. w9 H5 \' ^4 U( t, j5 z5 s% ?/ F( d8 R
11、拖车故障,紧急刹车/Tractor inoperative j4 @+ v+ m; ^- \+ f. Y2 N4 n: ]
( }4 V: k& P! t5 \* S; k% h- u, w3 ^ b! S+ U ^# x
Cockpit:Set brake immediately,and tractor inoperative. ( @ j3 H+ g3 T* K9 y' B
% C& k6 ]6 R1 ~' G% U9 n
[- Z' E! {; f* a8 B% Y+ P- k Ground:Roger. & {9 W1 K2 A" r8 T' d: m- V
2 F8 c8 d6 i' Z v& s; L5 |) E9 i
' ^" _" |: c6 p4 J P 三、飞机进出港常用英语单词或短语/Word or Phrase 9 H" ~' ^# Y) Q z" G
3 J: q' W/ V% ^. J! S: K. G) T7 G) [3 P
7 H! J) T' }- K
Chinese English
: s: ?) t! u* ~* {) ~6 \1 p3 h3 ?6 G) v# x$ n y( s$ M% a* C/ H
9 l) T$ x/ t7 q/ |# E$ B% d* ? 收到且明白对方的意思Roger * @' a8 Z( n7 Q I9 J8 J
* X& o. y' D7 v8 E4 D
$ M4 b! o: h0 B& K( ?
轮档挡好Chocks in / Position chocks
% ~, g5 K& o& `4 m; Q9 d9 U* C4 _' a6 I0 q1 Y( w
3 M* R! W* B; A( N* s& |& G
撤除轮档Remove chocks 6 L7 ~: ^3 V. m4 F" Z+ \- l' D9 g
1 t0 q7 n3 E) _" T& o, f4 z, E
6 M) N b1 k! e; D- z' V/ e4 b 松刹车Brakes off / Release parking brakes 3 M& p6 @! ]/ K( t! H7 \( w
: b6 c6 d! C" o7 j# m* ^& x: Y
4 k+ X$ _+ J5 E- u 刹车已松Brakes off / Parking brake released
7 @" q" k# y x# r0 f
! l# u/ ?# i h7 [, Z4 t( F+ [* n" |# s4 S: k4 z1 w {
刹车Brakes on / Set parking brake
/ D8 l) M% U. Y2 l4 t& K" W$ G P% u2 W' k" O% s! m+ l& D
7 |; @! F; `9 ~7 D7 n 刹车刹好Brakes on / Parking brake set " F' b9 _* C, T: e* t
' `6 _/ O( e0 M8 F2 `, `( H6 \$ J- h4 ~$ O: Y( c7 \0 ?; k& j
地面电源设备接好Ground power connected ( V' L9 E& r3 j6 y6 x0 J
% t" J8 J) M* M+ N6 Y2 `% V" ?$ f; ~, Z5 O+ W( I: ^, p. k5 b. n
断开地面设备Disconnect ground equipment
0 L1 w0 x4 [: @- G- F9 a; s# @3 e9 R% R. x" b
) B7 w+ z/ L0 I/ D# `! e8 N. ?
地面设备已断开Ground equipment disconnected
! e$ p9 Y6 [; x/ [5 b5 o( Z
- r' j' Z1 {+ G& z' w2 e. [/ q+ A5 J8 ?* u
所有舱门已关好All doors checked closed 2 N; j$ b! _: [. K+ \
* q" q; Y* x6 S7 b, W& X( o: P
8 G' F$ Y+ |1 f5 t. B F& V) a
已经供气(如需气源车)Pressure on
2 v5 W- a4 X4 D! y9 `& f. v6 j* k u9 L
+ `# O6 S, v3 Z k% ^$ a 插上/取下起落架安全销Insert / Remove landing gear safety pin
- I7 `* L! \8 g2 |* B+ e6 d" k$ I9 ~, o. ?% w
4 N7 r, f0 E! D3 y3 H
插销已取下Pin Removed " P& m7 V0 [! f* ^& u( V, f
& {( H5 y# O) x( _1 ^
3 i1 m/ V/ p) U% i 稍等推出Standby for pushback
6 W: \& z! r7 ^0 T: t- B8 [6 [+ g* {9 W2 d( C1 W
4 s, J$ H/ w1 I
可以牵引Clear for pushback ! `( ~# @" y: k9 G+ q8 G# d
4 N8 V( G) I( B0 Q; E
8 q3 [( C% |+ Q& \ x 准备牵引Ready for pushback
3 O! r% O4 @4 _7 _6 u* l' a* p6 U2 q# D6 I+ p% s
# g# d0 I' `5 M7 ~% C2 r/ x
牵引完成Pushback complete ' n) X, N3 ]. j
, N2 ]+ S! t! `4 x& j: _! w3 V% G3 `/ H, e! |4 Y. [
稍等Standby
1 D. X% u/ e) @2 h8 B$ p5 W7 V( X% [' w% y5 w6 x
% p' A) }& P# ?# p
稍等启动Standby for start
1 M& k) m+ E& h8 ?$ \1 ]# o0 J: v" `5 P+ @: [. U3 x* M9 N
; h# O* V2 x2 i! I1 _8 B+ ^$ M 准备启动1/或2 号发动机Start number one / or two
5 x' w' v( P) d" M# Y5 m. q' v/ P4 |, s0 H) ~$ W
+ C3 f1 {. ]" b: L5 v
可以启动1/或2 号发动机Clear number one / or two ) ]# r' P5 P8 i: c& g$ ~# c
+ |( R) h' F N- R2 N
' u. W3 E4 ^6 Z6 s
启动结束Start complete 0 ~# C4 r$ x! \; T/ j/ O
7 R7 r' p+ G5 C Y
; t4 s: S: K" h9 \( R) P 请关车Shut down engines
9 c# w& Z4 u0 f- ]4 n/ P7 Z. J* Q- a
r6 P5 b( u4 \ C6 J/ R! \ 25 号跑道起飞Runway two five / face two five
; e; B8 |& A- @7 e
8 F2 q0 x& ]1 s' A* k& o/ Z! u6 `9 D( G8 _' |* K+ A8 R$ u5 m
03 号跑道起飞Runway zero three / face zero three
; q; D3 O" A7 d- M! u2 ~6 k" z6 ]0 t6 W/ f5 _ S& x" G8 t
0 i) Y ?/ f; w( j* _& a9 @' x
在左/或右方打手势Hand signal on the left / or right
+ @' P2 B ^* b3 g
# P3 Y' j, v3 q/ V" a8 i& N. W5 B+ R6 A) H3 i
明白(收到并听懂对方的话)acknowledge % D \( n- c3 _8 W: d4 L/ h& o
6 R6 i3 K. k2 o2 b( m( c) L* b0 C9 n8 I0 j$ y3 P3 p5 W& ?; N
赞同(对方的建议)Affirmative(=Yes)
/ e$ p7 y7 h, J3 A2 o: y
. h' Z; n% t6 Z1 f2 Z8 K
& f3 }0 _2 F* h& o% P3 d; I/ R6 R$ H4 T 确认Confirm (Confirm brakes released 确认刹车已松开)
% j% C! F5 I2 N7 d. x G+ o3 \1 g- c
, r0 M0 Q- I6 P0 U$ q% z
正确Correct(What you say is correct) & B' ?. m) H* K$ J+ S
2 z" ]& d1 Q% l0 ^$ e
" f5 \) f7 _. Q+ A+ d7 e5 ~) s/ p
请继续(讲)Go ahead(Speak to me)
9 o/ N8 @% V s7 m' D9 R4 m* i# w. R( j* N# o: G$ D
7 y( d9 o- R0 y0 ~. G8 B, ~* I 请绕机检查Ground check please - s- y. c% u5 q0 r& M
' X+ Z2 M3 p8 i# t: R2 |; n
" D. R; L5 N2 [ 绕机检查结束Ground check completed & ]* Z- n8 {0 E7 l+ v
6 R& }. Y- f+ z1 c: `9 l7 v) v8 X u9 @% I+ g0 J
请做打液压泵前检查Hydraulic clearance please(确保地面设备远离舵面) 0 {4 N) d Y, U Q2 L# Q
2 s% B1 x# g( R2 _2 ~4 E
* t Y4 F1 m4 H2 O% M
打液压泵前检查结束Hydraulic clearance completed
" Z9 S9 w8 k* p9 f: U& D4 k2 |; S) ~. ]- V! I7 W/ [
5 r( p+ p* H+ p: i- ~ 重复你听到的信息Read back(Say my message as you heard it)
; e5 [5 @1 Y" N+ ], x, C- V8 [
, K/ T7 y7 z1 x) C/ w1 t1 l: O3 ?0 o! `
请重复你说的信息Say again : Q) }2 E, h3 _: j
5 r6 H7 |1 v. Z0 w5 K+ ^
) N! ]3 A; a4 T- x8 Q
请重复,语速慢点Say again slowly 9 Y8 Z7 V' Y- m/ {: e' E# v
( v% n; v9 e: d5 }
& C8 \' V# g! a- ?: A z; r1 [ 照办Wilco(=will comply) 2 J7 B( R+ N: G# b
; n6 y1 Q# r1 e( Z. X( Q2 C) Z4 }
" I* N$ F5 m" X% W- f+ B9 e) ~
机头向西Nose westward (Head westward)
$ B6 D7 H' B6 [. A, Z+ t. x4 H
; R; `) _0 c; D2 ?" e5 H3 G' g; Y q4 \( _
请与驾驶舱进行通话联系Contact the cockpit with interphone
" t/ d* m) g0 @" x3 V% v+ e! T4 E" G: U7 @8 d& _9 } w
& Z' a( B- y# @" u/ K# N4 ^
四、故障报告
# l) F: P! w) b' w8 N% r! s7 v: I; r* U
% ?( e; Z3 s# I% ^0 f& O 1、1 发推油门时反应慢 ) I8 H- `+ F3 i& j" ^# E+ O3 `+ Y1 o
7 p) c; h- c- |: N; q+ j% y1 \
, h& ^! ]. |2 O" {* o0 z0 C No.1 engine slow response to thrust lever increase.
7 U; ]! P2 h% l
/ }! m2 g; `! [5 o; L o, f X$ j! d: ]5 c. O
2、2 发震动值高达4 个单位
" A! Y2 x& F, y a* h3 Q; j. N5 L
7 h' g- g0 O! s* G/ ~4 N% @. o: M1 K a5 E/ p; l
No.2 engine vibration high, 4 units.
) X( y& {- k& v+ r" f/ Y! L7 D
3 q, F# j6 |7 u7 V/ ^, o) K$ D. ]) R6 Y z2 l2 D* u% z
3、1 发遭鸟击,参数不正常,关车。
/ F) D! v# a9 ~8 p* ~" }& s. c0 l: A! X/ v5 w
2 O- r/ ~1 ~9 g
No.1 engine had bird strike. Engine parameters abnormal. Engine was shut down.
) Y" k/ ^$ l( I" a( L
! B" O2 l: g* g2 Y, N3 m- ?6 i! O' ^! C& }- X# ^# N7 [! u" i
4、1 发滑油消耗量大
7 B6 Y, x s; G# i8 n1 y
8 Q# t$ ~ p A' z1 E( A7 H1 S9 g% e: U
No.1 engine oil consumption high. " {+ u! \7 C1 Q* Q5 s: n! r7 M( V
/ H1 ~" i D- z
# }- N/ |- t, w+ D# }: n 5、1 发空中停车,发动机滑油压力小于5psi / P) j h+ {6 Y" Y8 |* I* X F
6 q9 W9 p8 J. k# ^9 p7 g5 d* B
4 I5 s g# o0 o% Y# S
No.1 engine was shutdown in flight. Engine oil pressure was less than 5 PSI.
7 F" m8 c3 s4 q; T0 i+ U$ p( ^
& D$ A# ?8 ?1 ~
; h! c% G9 W3 V9 V# H 6、2 发反推不工作,反推手柄内锁不能松开 - ~% Q4 V4 x* W+ ? j/ N/ L5 O
% a- n/ x; y f7 d: }6 L" L5 i4 S
+ S( r v' b0 c5 d' d No.2 engine failed to go into reverse. Reverse lever interlock failed to release.
1 H( ^4 g% i8 {' M! h
; a) k n# d6 Y r; f: f2 T9 b2 Q. t `" a: e0 j& X( O' W+ `5 j
7、2 发使用左点火系统启动失败,右点火系统正常 1 O, B# @" w' z; S
) P! S' N8 j& n2 G
% l% f& C% h* D | No.1 engine failed to start using Left ignition system, right system is OK.
) T1 N2 a+ `' o# ]% E [& Z& _, a" y! I, r, g, L8 I
: k" K! n$ U. O; ~& j" @
8、2 发在使用反推时喘振,因EGT 超限关车
( C( {& @% g: ]7 I) ?. Y
! M$ E6 d7 L; X2 F' u$ Q9 Q0 ^7 ]; n" U! h! u
No.2 engine surged during reverse operation. Engine shutdown because EGT limits
3 w5 v/ S- ]& F
" F @% _ |6 H+ ~3 D& c; g, o
8 n) e# f; M' u+ R7 ` exceeded $ [5 w" a3 b0 k" M: o/ m
; M) D& B6 F `; t
! n( _! ]6 d8 ?& S4 t: A9 l% |
9、2 发空中熄火,重新启动后工作正常
7 B+ s; _. K t$ [, v( b3 o: |9 Z, P9 } }, T; d1 J) P
2 Q6 m7 A8 s1 T7 n* u4 ? No.2 engine flameout in flight, engine was restarted and operated normally. # D, U8 ]# [# A+ X
) c( b m" D7 e2 L3 G2 I4 z5 V
7 c; n% \$ g5 c6 h; {7 e 10、1 发启动电门不能自动脱开
9 e/ B( o8 c0 c. |; W8 {
* w; P* ^% ^( t7 U. `/ L& }: N( N1 P: U% g( ?. X1 y% A0 d; @
No.1 engine start switch failed to disengage automatically.
3 c* Q: U/ ?! m2 ]2 B1 e1 i8 |) ?+ m& j! m
* q7 O4 ~% P4 a; h; m
11、1 发火警警告,空中关车,左灭火瓶已释放,故障灯亮
( o- ?+ y) Q2 o+ ~3 @7 g1 u) K! x8 z: m& H8 h7 H3 C! P. H
7 f/ |) _+ ], T; {- Y/ c8 Q1 [3 u
No.1 engine fire warning. Engine shut down in flight. Left fire bottle was discharged.
2 s" W9 Y4 C* o& d2 n
6 g2 w8 Y2 `2 }) l" D8 e# |8 Y- r$ D! a, n' |
Fault light was illuminated.
) p+ T% y& X! w: F" l" {% E$ c' g' `5 x, p f7 Y( C
: s( b, g7 \0 z S' b7 q 12、1 发火警测试时主火警和火警铃不工作 8 p' b! P$ V) m3 K- L& I3 F, g! B
! q% Q: f* p- X" H, Z! c
: R' {) a5 T" n T g! U. Y+ C
Master fire warning lights and bell inept during No.1 engine fire test. ( B1 z% q8 a: I# Z( R7 t
# z: {9 V+ n3 n! D; \
& m4 e. l6 B. t' Y1 _& n4 T 13、1 发引气超温灯亮
3 ` k9 e: y: _3 Z: A/ r1 i, \% R& e; z/ v
) F$ W$ m, L( G* M+ v No.1 engine bleed air overheat light illuminated.
0 ^4 }$ y* x* W* k' V5 n' W* J; C* O. N \. B
0 R) m) e" d/ ^* i& s6 P 14、自动驾驶A 衔接电门不能衔接 ! u5 F* A" F: G3 O6 R* g
- M* s2 F+ u9 ?, \$ |# t! ~$ e
; s- X6 m) N; M; z" V
A/P A engage switch failed to engage.
5 N; p5 X. F* L. {4 n( J
- ^$ S0 T2 C4 S) R; n8 ]
- O0 S$ r9 E- c' d 15、自动驾驶仪A 的垂直速度方式不能正确控制飞行 0 u4 K. r3 z8 ]) b# D" W
) ]6 e% T6 B" J3 i* K" ^! Q V# i- j' O# W/ S! ?$ F! h
A/P vertical speed mode failed to control aircraft properly with A/P A # P, O N$ \/ s) \1 S
, H& E# u; q; j; F$ n
: H7 N" Y$ ]: x: p 16、自动驾驶仪B 的红色警告灯常亮
' h: N: Z0 e$ \6 `' r7 W/ {6 H1 M" R. Y5 Z' C) ^% s0 V
& |" j4 i$ R l# V4 m6 b- R
A/P B warning light illuminated steady red.
3 M# d; X+ \* M/ P; L" O; z/ a, B! R" Z
% P4 n4 V6 k) ? 17、自动油门不能用油门杆电门切断
( r+ k) d) ]7 f X) s( g6 e# ]# e) X9 |" X; ?
! s+ D# b" c# O7 Y1 d( c j A/T will not disconnect with thrust lever switches. 4 n- ?9 S, J0 }; k7 _4 i& r& G/ @
2 B H0 [% z& ], [! I# g$ `7 }7 L2 l' N7 C4 R$ W9 u Z/ w6 I- H, j! U
18、2 号高频无线电收发机在所有状态下都不工作 5 O6 @' X, w; E& Q M+ @
& }/ t7 @7 ?$ Y V5 T. m% Z9 ]0 L
. W0 E+ H6 Z( M1 Z2 c/ b2 g' X) n
No.2 HF radio transceiver inept using all mode.
) ^9 ~6 c( d. f; W. B, k5 A- W9 R- p4 K$ w6 `* h4 T
' W( a5 ^* |/ u5 }. ^# u 19、使用机长及副驾驶的配平电门时,安定面不移动 ( e+ h" n0 o* m1 y5 r. L
- j& V6 ^- e8 p0 j0 u0 i, y$ J( z, d3 K. @' G
Stabilizer failed to move using the captain’s and the F/O’s trim switch. 9 L/ U7 D9 z" F8 I
1 t/ v* i o- ?, H( F8 G$ a
7 [ j+ h; K- q1 T, j) O
20、机长无线电高度表指针卡阻
- m' h4 V, f5 v3 z; ^, ^/ _: \, X1 {% w. l; o3 u
7 \" F8 A, g/ K. F8 Q$ r" X
Captain’s radio altimeter pointer sticks. . _0 R x* J2 r1 }/ H2 q' u
& L6 ~0 W Y0 k9 \6 i
0 S7 k9 s2 T Y0 U1 E" c2 ] 21、1 号惯导的距离和时间不准确 ! N$ N# u" j4 F9 q
/ j; |; ~ V2 w0 J: q" T
0 V; k) |5 A/ F No.1 INS distance & time are not accurate.
0 }" u2 A& y% w" N1 S. X
7 H5 Q; k% N$ K. X
3 Q- w5 r6 O' t( K" u 22、右翼尖遭雷击 8 H& P, z" _ @) C& n! g. _2 c
, A* Z! B8 j' Z e
2 m* P+ H6 m" L+ v3 \1 G
Lighting strike occurred on right wing tips " B# B$ b6 G' \; X+ n
. N+ c" r: G) ~& L& d$ q; o: ~3 O& J9 c) y, {1 I
23、ADF 2 不能正确指示电台
: F( c r! q# S" T6 y
7 ^2 }% H; n. W" D _
# G- G- E4 g5 h' L5 l2 W ADF 2 pointer does not indicate station properly. 6 g" E+ B. L3 u5 o0 c( W( P
: D+ x0 o: v1 D1 q! [1 R" f, F7 h. Q6 B8 @9 r( G
五、维护人员常用英语 ( d) B( c% s/ [' L
3 ]" v) P6 X* a1 T
4 [3 K* T1 p9 `& F 1、询问航班达到时间
, |' t. ^/ ^- n* Z e* h8 g+ q8 E1 F5 K8 [( K; ~
1 f e" v. {* x2 O1 ? A:请告诉我HU7182 航班预计达到时间? ( C% Z) B7 m. F; N! A7 e
. m7 |, O4 K1 A3 R% \% d& z! |) y. N6 A
Could you please tell me the ETA of flight HU7182 ?
G( b' }9 A4 X) X) Q, R% `, |4 v/ w( Z4 u3 ?/ K. V8 L
$ c! b+ n' ^& }& j" C' m. W (ETA= Estimated Time of Arrival) 2 A2 I* L, m! \9 q0 U/ \) a
$ D$ E: E# {; [7 P+ x. T" T
7 Q/ x7 H7 U' \2 w& s
B:当地时间16:30
* t1 W# R# M2 }8 T# r' x
* i1 a4 y# b7 o) @4 W3 M) m1 n+ u
( m, {3 \, k! y( G Sixteen thirty local time.
; e% u. ~; z5 q2 l: H' {7 A: M- I. k4 F+ @: `& v& {" G; R7 }
: A7 N" U. w* L, r9 i% i B:航班因天气/机械故障原因延误了 3 d' C/ }% n* }2 Y$ q7 w8 }% p
! d9 z# x4 a+ }. }
# N% `3 R1 ?( W The flight is delayed due to the weather / mechanical fault. 8 L, k$ A8 r# }2 R! K! }
2 K' V+ B: C! p7 q( z- P4 y$ D0 C4 N5 a% U3 Y0 G5 t0 a: Z1 J8 h7 \
2、后面有飞机滑行,何时推飞机,请听口令
) r7 \0 c' A- \8 e" G
4 Z7 A+ Q7 O" Q* ^" U' r( l% i
* J+ i, e1 c: g# R There is a aircraft on your way,please wait for departure. 9 ^' B/ R" n% U, Y* X' P$ o9 Z4 h
C- z& f( `' f" r+ C+ X! x3 f5 e8 A. t% |/ ]* p p7 ^. P. x
3、地面有杂物,需要清除,何时推飞机,请听口令 4 R: w" C* d# e' H
0 K0 @4 b& e8 \9 j1 l7 ^! o! h
2 g. z8 Y6 Z; G/ X2 f6 D8 D8 G
Ground need cleaned,please wait for departure.
& m* t& s6 o: B) U& _
0 f" @" j7 {7 n) W- U3 h1 ~
5 `& Z( Y& Y$ E* `! l j0 d 4、飞机需要加液压油/滑油 ' L& a8 b q$ C @4 h
) m! {8 {; J* M! C" U. U
. v9 i) V, l; P2 F! d3 v/ `! a7 v
The aircraft needs refilled with hydraulic fluid/oil. 7 a6 L. Z$ Y/ d0 _
' q3 q) G7 F# |# y* n
- B3 {! G1 q" j( U, C3 D 5、请给1 号发动机加2 夸脱滑油,2 号发动机加3 夸脱滑油 # w1 L+ P% ^' P) g- m
, Y3 |% Z: x+ R% [6 D
$ _/ j \; S0 h& V2 @9 K
Please replenish two quarters for engine No.1, three quarters for engine No.2 .
9 X/ }% S6 h! Q9 T$ `; }2 l
H. Q' f" t- k |2 n( M0 O4 ^8 e5 \2 D2 l1 D! Q
6、请给我们安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯
9 N: z7 ^* v# {, D: w, o# w
8 r& ]5 E2 S& J# u, V" l2 l7 v# t: r; T: h9 m
Please arrange a water servicing unit / a toilet servicing unit / an air conditioning unit / 9 F/ u1 T+ m2 k- q2 e% n5 Y& R
a5 x. G$ [* p. w& v4 ^
$ B1 F" W6 g. `. P; f a deicing unit / a ladder for us. 1 I" I* G8 \2 Z' I# k4 u* l* h
) o5 M" V6 }. M. E' E. z' ?, ?/ e
M! g8 S: J0 V) R9 f 7、请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头
$ N, s/ n1 c0 J |( W+ D' `
% M1 P' Z6 z6 A. i3 d! o1 h, j8 O5 ?7 D2 k i
Please open the engine cowling and check for leakage / overheat / wires / electrical 4 u+ ]. Q) T/ D. P' T+ ~; ` i* f, {
0 y' E2 E1 l$ {$ K G k% B
$ {; N+ M4 j5 C7 _; Q) V) Q
connectors.
: ?6 g- D- |& w/ \' S$ W* y0 [/ A' I' a# i+ J ?6 V
/ F; Z# a/ `% }7 j6 e! k
8、发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤
5 N3 U" p4 Z- ~; m
2 H E* |* g* Z' U
" v; a% d4 m# n* |7 n No damage and fluid leakage from engine pylon and cowling doors.
# w) ^/ J9 N: R9 K% N
% d0 k6 w- l$ j/ y. H& _, ]
Y& N6 K3 H# v ^7 \ 9、请检查刹车的磨损情况
$ S; D" d% ]; ?& a' |( r* b! T- }, j) U( U
4 @( F/ R9 |% b9 [5 D Please check for brake assembly wear. & D. _$ i3 u1 x8 |9 s. b
# U P' {% H# {
1 i. e, h, O! i& f; b* m3 q7 s! m4 F# E
10、请叫一辆拖车来
7 X7 q1 J3 a( }% A7 r5 E3 ^3 n! B
' U2 b0 z b( U* f* K Please call a tractor. . a9 a0 `+ L0 W) e
$ ]+ Y1 v! g: T. t+ c4 }- \
% p- s# b) y, Y l
11、请挂上/摘下拖把 4 k( m, z9 f8 G! e% x4 \8 [
/ P/ U# I9 A6 Z
7 r) f0 m2 L1 Q# n) Y9 u Please connect/disconnect the tow bar.
% W8 [4 G2 y& _0 Q& [. V' i
) w" l R% [7 Y4 J$ i, g; B3 a' p, z# d$ K" `6 n$ D
12、请示意拖车司机拖/推飞机 ) a. @' w8 A. V' t8 k0 U
3 o) o4 K/ w( E5 U0 P R$ G" Y h$ \4 l- E+ H, x, K
Please signal tractor driver to commence towing / pushback. ( e4 e& ^! W& b# I# C6 [# @$ ]
3 u3 c; u/ W' j; o
" K- D \7 f4 {' t; h
13、1 号发动机N1 开始转动
, V" b7 F7 X7 n# {( ^, X
, o$ w( Z& H2 C, b" H" e
% d3 o5 G' N) Q. g No.1 engine N1 begins to rotate.
. M @; P' t: ]) e
" w6 ]: d1 D& P9 a; d: O1 I4 Y
( q$ j B( i. _/ H 14、地面,1 号发动机要进行冷转
( g/ F2 ~% `$ R6 `! B9 V5 [1 N" ?( O% h1 f
- O8 v7 U, c0 [ Ground, No.1 engine need a cold start. & ^+ U: X# }0 l$ k! Y
3 h# Q _( s- Q5 U( e2 A
/ }5 w' W9 V2 `( L& x5 C
15、所有地面设备及人员已远离飞机 , O4 |! N! P+ D$ ^' Z
9 ~) L# d+ i. S# z
X& u3 [5 \0 D, Y5 i
All ground equipment and personnel are clear of aircraft. 2 S3 h% p* m, o0 @* {8 P, f
|