% F1 v; K6 Z) ~
飞机进出港常用英语
R ^5 I" _) D y) u( o4 N
- M* ^0 ~6 y" v# T* x6 h; x4 y1 z; ]. Y& l' k3 n
一、进港/Normal Arrival Procedure
. ?& c9 d2 }, a! C9 Z* X/ @
$ o, Z' w4 _0 K4 T! K; k
4 ]7 N3 _6 z( s4 H% b 1、飞机滑进停机位并停好,确认发动机转速下降到安全转速,挡好轮档 6 N- u3 e- m9 @4 s8 `/ B
, L0 R) u$ n- v6 R$ N) P5 Z% r' }& ^3 ?4 s5 f
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
* Z7 r' \( E( ~- I8 H8 H+ k* P) ^- s) g! u% S* i' [
' I+ r' R; P; C' P! `4 g9 ] Ground to cockpit
$ t' x8 M- N6 |* o9 I( k% ?9 I- f( a) U0 q- F" X+ [& }" c
0 W* e1 ~( ~; [8 y ]) A
地面呼叫机组
/ }6 X8 F3 G: [, q( H6 g3 O( w
1 N3 c% U2 R: G" X
( Z% W f9 h! O u& k4 X Go ahead & i6 g& f' g4 C. z* C
: z( X9 A0 w& {! y" z/ p
$ [# Q/ g4 \* a7 j) O 请继续(讲)
0 C' U* T0 ~% `9 }% t9 ~3 D2 f( y' M9 {; o# E
5 E8 ^( @- r: z6 h# h; t All chocks in, Please release parking brake.
5 t; e/ K" O1 A P) [" n' `3 o- e$ F
. N; `+ r1 F' \% m/ Z/ A
轮档已挡好,请解除停留刹车 $ M7 _0 U \: {/ k' p
! g; `2 @' X6 v8 m7 L
9 U1 e& H8 y2 O ^$ R* Y1 o Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
$ B9 c `, h& l* |( ^) e9 ]8 z t2 D3 w& e
/ n2 ?& I T3 T9 }# @, Y6 ?/ U
收到,停留刹车已经解除 1 v+ ^) C# G& `' a$ z
0 h& n5 q9 C+ r4 J) {( h! _
8 M6 ? C8 k- j; O9 P* |0 n) Y Waiting for ground power. 2 I2 ^- X2 _- f0 M! d
5 h" g2 }/ c( a0 ]7 C; l- [
+ h( Y& s8 y- B5 y
等待地面电源车 / d5 r8 ]4 R! V/ `, z7 o" F. @5 g& ]
% l* W8 K6 z8 Y ?( i! s/ q) q
. l5 J3 `# ^0 s6 J% Z' z! t' g
Roger.
. b6 D A& \ a* {1 W! O$ U% m
- Y9 L. @0 a! K5 G* t$ a2 Q
4 d7 u+ R7 ^6 Z2 Y! O1 A8 Z% s 收到 0 y! k8 k h" ^
6 P- Z& ?5 f2 }9 s D
5 u* x- R5 B+ X8 @' G( L3 A Ground power connected.
5 C/ l' J, W i. \
, b5 A, b5 e5 z d" J
# E) y9 t1 H3 n: @3 m4 s7 { } 地面电源已经接上
$ O, s9 }0 G% C( ~" v
2 Y( A( D+ p3 ]. ~4 x% b7 B( X4 K4 h7 e# _8 r( C/ C* P
Roger, thank you.
, W& f. N4 c& A: s& Z, v0 Z3 e, Y0 Z; F( l6 g
/ {7 o# e3 e1 Q, [1 g# Q! a d) q
收到,谢谢 K- Y0 w8 K1 A4 F# P2 s' E
6 t2 O8 [+ F9 Z% ~9 D$ H/ x4 L v4 X2 N
Is there any trouble with your aircraft ?
" f# o, ?: L+ `2 ?; b5 U6 w- w
9 [! ?+ E% O0 |6 C
" p* z4 L7 g# D/ g* X) _ 飞机有故障吗?
# |4 f3 Z5 K: r$ i1 r2 Z+ D+ \; z2 f/ _
' n3 ]) N, o+ L5 v Everything is OK.
0 S1 b/ ?* X: g! a( t. w
6 m. P6 a2 { H4 h
$ l1 o5 a: j1 ~# R% L) g. l7 d 一切正常 4 ^% c6 Q6 H t9 f
& d) l5 m, c2 m7 a8 s, ]: M
7 {; q& [" G& v3 X0 o: o. a W
Yes, please look at flight log book/cabin log book. ( Q. V# G+ O) o |6 ?" [
6 }: m# t. j5 {. d2 M9 d: K0 W5 R
) k# X* C) ]5 I; l0 F1 s- U 有,请看飞行记录本/客舱记录本 $ J e' [4 \ F% ?
3 D; @+ l" o. j( m4 ]
3 [5 Y, g# i# Z- \! L! @: r
APU is inoperative, please call a ground power
: J/ |% z2 t* [! q4 ?; @& s# j1 S& A. X
# W5 W, j V( ~ t/ ?* N unit and a air start unit immediately.
$ q' W* ` r9 m t. V) Y8 K- r4 b a# ^
; h. \$ y; s$ j, C APU 失效,请即刻叫一部电源车和气源车
$ |# b4 a8 e5 H/ W0 C. t2 Z/ w0 @/ { g/ n; W3 c# D2 u
]+ ]- Q4 ?3 y& X [& r: k2 A
Roger, please wait for a while. V; [" K( a0 y- F; b3 _
* t- p7 A4 Z+ }0 n* q9 m% k
% {/ y. w7 ?3 { u/ c- D! o: @ 收到,请稍等。
2 X' W3 Z# `, h
' H' e$ l8 G$ k. o
; b. Y0 j7 u0 T! t( d; t5 Y9 d- I 2、飞机滑过停机线/或未滑到停机线/Aircraft Not into Position Procedure 8 g$ ^9 m/ [/ d5 R4 N! [9 k2 P$ e
; A1 I9 I3 F) K5 N4 G8 T1 f' H9 N0 B- F3 `9 H& ^2 y* p
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
' P; x1 \- e( N
. V0 z o: ^+ i- ], x2 [. e2 E
7 j7 ]2 e9 D+ `4 M) @( ]" C" r Ground to cockpit
) y( p7 k/ f* Z: }1 u
5 H* W/ s3 m3 p/ o6 _
) e" @( _2 W! H S 地面呼叫机组
6 }. ~8 _, a) N% `$ ?5 G
. q7 h& _' H1 x4 H% Z+ l
9 U" E1 K1 _# Z( r, W0 ^/ G0 \3 N Go ahead
5 D; s2 S3 X, G% w( M2 y8 F* D* S
+ A" w( V; \6 o, E# d" h* L; E. b. S1 \& J5 G+ X* q/ H
请继续(讲)
5 \2 A, z/ F# C/ W+ c
! f2 S) F- s* {8 O& _6 m, O% l" b! N
* z4 f( N' h }3 J" K Clear for towing(pushback), The aircraft is not 9 @% J( c4 |+ d
! e; D: w6 E) N2 x- O2 I0 T! k' J
/ T5 A3 C) d! r9 B# ] into position, a little more forward(backward) 6 e$ S4 q3 g7 t" l
! p; ?6 q k+ Q( `' Z1 H7 {$ c, i0 {- _1 B9 z, z% {
please, waiting for tractor.
$ N2 B/ X& O/ y3 m) Y" f# \: o2 L0 y, x, f. F
" r1 S% |6 X8 d$ |- t6 b; N
请求拖(推)飞机,飞机没有进入位置,需再往
, ^, \2 X' [# D4 V: o
& x5 p) q- e( m5 G
0 e9 m1 I v( L, U% Q$ z 前(往后)一点,等待牵引车 ) N! z0 B+ X% _' U
& y7 C9 h9 ~4 ]' ]5 }! Q4 Q2 j T( a4 N1 u. w1 } c: U
Roger, waiting for tractor.
$ Q6 }# r. d* U: V9 X+ R" `" \' f
2 X0 Z) }) G# }( r
收到,等待牵引车
7 D4 G8 m1 d; \' W( l
8 e$ t/ d% V g# L8 I2 U* V
2 G& X8 k; O6 R# o6 g2 J Tow bar connected, Release parking brake.
8 [; ?) g4 |0 b. W( B$ A7 W
v5 D1 x: b7 e8 c# L7 o$ m& j. n: P' G; j# |) o
拖把已经接好,请解除停留刹车
+ J& W' g% V0 S# O; Q. }6 e
" [2 {8 Z G& _) f9 Z$ |( c) a
. Z K7 ^. o7 _. }) J1 K Parking brake released. /(Brakes off) 1 j* o- K) c# z
2 {) u- l# i6 h8 F6 U9 s. x. Q5 \0 R e
停留刹车已经解除 4 C) q: d5 t( ^- z9 I- ^- y
: r( J, B! V, ?+ H I1 o! A
2 e2 F! Y/ O. g# m G7 S7 ` Start Towing forward / Start pushing backward. 4 I5 N2 r G" A1 b' P
8 v% [3 J$ p) |6 D+ I" A
) Z. F' ] p' h4 m/ M ~ 开始拖/推
8 b9 f0 U2 d/ o5 [ j
7 F+ x& ]2 \( Y$ I
0 b9 y- C! y" [% T Roger.
" D: I. g. ]+ x# ]& p% R7 y" O8 q) W2 ]6 V' J: F# Q- ~6 l9 ^
7 n& O! b" `5 }. T4 t |, ^ 收到 7 _: J: |/ p- \1 |; ~1 j+ E4 T
, P/ J6 ^4 a9 N# J4 o+ x$ s) u- S* @/ ^
The aircraft is into position,Set parking brake.
' X. |; x: ]2 G9 s, k6 w& s. |+ q, o$ a2 b4 W: R
3 w2 d, `. D8 `; Q: Q3 i3 \4 a _+ I
飞机已经拖/推到位,请设置停留刹车 3 f" j! a7 Y: W, u0 Y3 S# l
: V0 c2 y q1 ^% ]) \5 f
) U" a3 @" ^6 g; G Parking brake Set, Remove tow bar,please " m1 n! u4 y3 d- b
7 W0 ~# a8 o" U4 p) v/ u" E
~8 h- k3 D+ ^ 停留刹车已经设置,请脱开拖把
! w* @2 x4 Z: L6 _4 Z- \$ B& X- y1 n. U" c, a# R
) R9 F3 c# D+ }6 S" Y& ?/ l! a. X All chocks in, Tow bar removed, Please release
" X& s. O& ?) z% u1 n4 O% w- j8 s0 X
# i9 U& v6 Q" |6 {1 `$ {1 Y
parking brake.
+ h$ t; Y+ O! Y
% D0 V/ I! a% A" d( M+ K
` d8 k7 G# Z, O 轮档已挡好,拖把已脱开,请解除停留刹车 9 `8 ^) W( d0 }
5 U Z2 V- I$ U
- T/ b2 f0 {; c5 z$ z5 \
Roger, Parking brake released. /(Brakes off) 7 r* i0 o$ E! V" s
6 P* h( A+ ^5 g" k, ^9 ? Z$ U; E8 e3 n
收到,停留刹车已经解除 / H i5 `4 O. L5 a
+ X' N% E8 u1 z! T1 s
, e. q" U& L6 R' _, V 二、正常出港/Normal push back/Departure Procedure
1 }2 N' Z @5 |! y `) D
- N5 I: H* k+ y1 f B3 W+ n' L* M: K$ @! g. p
廊桥和勤务车辆撤离,绕飞机检查,确保所有舱门/盖板已经关好,等待推出,防撞灯亮起后,挂上拖 - }. ^/ n, W0 w
h+ B4 M2 l: s' b2 l
1 Y" G( o; N. G9 g7 e7 m$ _
把,插上耳机与机组联系,准备推飞机。
k P$ K2 ?, W) f7 s' h5 s$ R5 k/ A3 [ u& S# O) m
. L6 E4 ~9 C4 X- O 1、推飞机/Push back Procedure / S" d7 Z: a! p$ P) V7 D
' J# [' z$ H7 I: j/ }: {, t( S2 ?. `5 P: }$ F
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
4 Q( {, G+ L# r+ p* A" p4 M! q0 d, n) l8 ?4 d; I" E
' B1 v5 n, p+ a* e$ U
Ground to cockpit
; K9 F1 A* p- ]6 [; e3 J9 N" G5 S7 }" k/ U/ i/ [1 v
) E% @1 u. ~( a% D M! H
地面呼叫机组
! P3 Y! O) g3 k7 K" |
$ l4 k4 z% ^5 ~ Y0 S. n% \0 o; V7 @: \$ n
Go ahead ' e' V$ \. n* O
3 l g/ ]+ B& `% `, Q
G$ e/ u. q' @( Q7 l 请继续(讲)
1 G0 {9 j, z ?2 O
, ?0 E4 z1 D% \" U9 L1 m( M" r; Z/ \. }, a: Z& @0 N* n
Ground check complete,All doors closed and
5 C6 e+ G, r: j6 r8 U$ z; [
" c t+ k) G1 P% c4 l- U/ |# O, U+ i* u
locked, Tractor and tow bar connected, We are
, H) z1 J. e/ x
+ p5 _/ R+ h0 c2 c5 F8 J8 r/ y7 Q, I+ ?4 K7 B# H8 s2 @& C
ready for push back.
. C7 e) y+ b# E) g- `3 w3 D2 H
$ n4 g" M1 j! a: z: d+ b3 k( f4 p& [* ]8 o' M5 O( U; F4 e0 k8 D
地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,牵引车 5 V! z# F9 I3 d! h6 g) R* p
, R4 T) p; \+ F) \/ K
$ {4 d& ?; R* f8 y
和拖把已接好,我们已经做好推出准备
; o+ K* b; m: n* Q- |- w7 a; t/ G) ~' n+ W' D
( y! }1 K/ o- u$ I4 [& a; I0 c( ]
Roger, / OR Roger, Standby + ]1 q% b) t$ x* f) @( z
4 N3 g) M9 J3 A' m& a
: M) y* s0 D0 _+ y 收到;/ 或:收到,请稍候
9 p0 p2 E+ T0 f! U) d8 q9 U
) N. O" I. k+ w+ `9 R" { z
$ b/ H; h+ a( @ Remove Ground Power Unit?
% `5 f- @; {) X" x& l' ~/ Z4 k+ M" U9 o
0 d2 w' v) S% S" g) i6 b4 s) p
可以断开地面电源吗
! L7 ]- w! R! n, h
& ?0 k% t7 ?' t+ z# @6 ~
/ X1 a5 r- p' z* ]- J% X' T Yes, ready for Remove.
9 D2 w, O n- U5 q$ l+ ? u
* i2 k6 K/ ]4 x p+ X4 ]# A8 ?% L C: H# @
可以 . f- N' b/ d- P* I2 o
5 R& _# K3 S" y' `
4 W- R/ j3 f1 c! X Please release parking brake.
0 X' J7 U% @8 Z$ f8 A) q' c* }6 q4 \. ^3 M2 |2 Z4 s" U/ j
& _6 L9 {5 ~: x+ b' O8 |5 I
请解除停留刹车
; R0 _' q! ^6 U1 K$ r. o
' S h, H: K, A3 Z* k7 N. a1 u+ V- s9 |! t$ s$ b. {8 I8 T. }
Please confirm brakes released # C6 n# ]! |1 o
/ x' [8 e0 W% n2 m* L2 X- ?
, N' E0 I0 h" ]+ l1 b 确认停留刹车已解除
: f0 x- B' ?- n6 E5 U+ E- F: T
3 L! ]/ a3 _# W8 d
+ b3 [6 n, c: m4 x( X Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
! [& z, Y7 [( s4 ]! Z- H5 f/ G& U5 M: K! C
: @: c1 r# ?& G: e) C6 p 收到,停留刹车已经解除 0 {8 v0 r$ [+ d) G- k) l
; o# ]& Y& F( Z/ Z) o4 I3 N' ~$ @7 Z& b
Where Nose toward?
/ g- d' j( U+ I3 d, W5 Q5 h" g: A5 ?# Q; |
a8 I5 F* S( X# n* x 机头朝哪个方向? % M2 C6 k$ {! C$ c# n& |8 s
$ g3 B; [1 a( M# V9 n4 n
3 F8 j4 ~5 h" ^4 c$ d0 `* w9 u (Face to where?)
( \. M$ D: d0 k) n( O/ t
, x- E1 ^4 X2 G9 g& w0 V; X1 \( }" m3 ?
Nose eastward/westward/southward/northward ; ^- Q1 |1 o, X: J J5 r* z
% v* J: E% n/ ~3 O- R* R# W5 f" Z0 ^& x, d8 `: s& ]# L& @( [
机头朝东/朝西/朝南/朝北 % e: E4 F7 D/ f# X: i
9 n" b9 {5 ?1 `! }: l
. y0 T% i8 j) ~1 L (Face to east/west/south/north)
7 V7 A* U$ q" q4 _8 V, Q7 w: U- _7 n q ^# Q
5 j% \- N6 W1 [/ t6 b7 J6 X2 f. M Roger, We start pushback now. / Commencing ) u# z7 i" B# B5 F
# B9 l* @# S8 A7 C) J7 g/ k6 ~
" _* f0 r& N1 p+ ~/ m
pushback. . e: }6 q S- r# g8 ]! u: I
; D3 ? s' O0 L; o
0 ]7 {) w M) w! w' W& B# R8 g: e 收到,开始推出 # z" J( [9 o$ K4 y4 Q4 E, W
$ k3 a5 d2 ?% g5 T0 Z7 E
0 R5 V4 N; M' |) y Cockpit to Ground ( l l" J4 z6 ^
B+ r; j, r6 h d' A* F. F: k8 [
: r& S, S8 t% l, O- y
机组呼叫地面 6 A# V# G/ B4 L+ q
2 I2 W) f# V! a9 d6 i1 L$ h
+ L- x6 L) |5 r2 @5 l/ Z Go ahead
* t, d( R% v. \# n Q
8 o3 a% o$ M) H0 Y
/ y# N+ ?3 B* y2 b2 I1 s p 请继续(讲)
7 k& D; Q2 P" x% K' s* P9 m- O8 A1 ~- i# n x5 K
5 U# \5 |7 \/ Q- U# n1 N. m6 A1 B1 D: j
We are ready for push back.
% b H, n: d0 H3 j- p* }
* A7 ^+ y; |' n9 ^4 K4 @: ]
+ U! s! v5 |/ T3 k7 {! m: l, x k 已做好推出准备 ( a0 z# d* J/ l6 P9 j; Y+ X: b
) P @+ a! z6 E( |* v' e' U$ a+ C- H! ^- X
Disconnect Ground Power Unit? 4 ]: o) j: u' W! j l. m! p
- C6 ^" q' m% W
8 h- w0 Y5 Z. V, F$ u$ U+ { 可以断开地面电源吗
* M" B( a: H; b. c5 O6 i/ V- T
- V$ |' ]9 j1 E* b) N' e1 d
' m# O" f5 U& x9 C; e7 A Yes, ready for disconnect.
2 ~6 Z0 @! d# W) y! [9 m/ M8 D2 c
, {) E; H7 |* X8 z w
可以
: R, R6 ]0 _6 Z3 l# L# _ H% \/ H8 q5 [. z% Q7 ^. Z
( G+ z+ P R0 Q
Please release parking brake.
9 ?8 _) _# I; v6 \% H* s8 J A. F% b2 @ }
8 j" N7 a' w0 z 请解除停留刹车
' ?, O3 N B) N1 M% d5 g R
* _ i9 N6 K: h) U7 \
5 B' r- D" O; `+ ? Parking brake released.
: z% z/ |9 X: n' `5 O* K2 v/ N0 N* h7 U' \9 a7 N# E% R
. r9 K0 q! a5 `% O0 Q! C
停留刹车已经解除 9 p- }( s7 v; h9 v* q7 b4 O8 Z
% `8 x# Z+ v% S7 x9 d4 ~$ q6 e% A# E! s4 t6 t
Where Nose toward?
, Q4 w6 K: a& }/ u. R1 o" I- v9 ^" X; z' _) u( @2 M
: M. {/ F6 x, T6 c7 r
机头朝哪个方向? ' t4 H @7 Q% @3 q
9 e2 @7 x/ r; F" a
) S# Q1 H/ H( R. ]7 j, }3 l (Face to where?)
0 p/ e1 c, u; q) L$ L( _1 Q8 j! u6 F3 b4 Q" U
% W! [ a5 W/ z' a# a# g8 A, Q: i Nose eastward/westward/southward/northward + S U3 f6 E* u5 I$ F; T# u$ E
& Z3 O% c( c1 i8 S; t e5 _% J2 M) v. S5 v7 R- x$ d
机头朝东/朝西/朝南/朝北 4 N) A3 t) H" ?; f" t2 k- V
( F' K* W- S. M% m, ~+ j* }0 T
% U% f4 Y1 @1 s
(Face to east/west/south/north) 2 { ]. W7 a. [$ `% G y" z+ F
" [: i$ I6 _' U4 b/ Z+ M
9 S( ^/ o0 q: w( y' f, P# \
Roger, We start push back now. / Commencing . D' o+ z1 s: }9 Q6 s f
+ ^! B- k# R1 f: t+ g( z% k! G! n; F. v1 J
pushback. 7 V: y, s+ Z# K1 d [9 L
: W/ d. X3 A& E6 s+ T4 r5 Q3 D/ w+ w* ]+ b1 G
收到,开始推出
( J# {0 L) Z' l4 W& {. o% R1 `. d2 f' f& @# Y
( V j+ G' h8 u0 R' T% G 2、飞机推到位后启动发动机/Engines Start after pushback Procedure 1 d+ O/ i# n3 X2 N: a
+ s4 o! q4 H+ z, i- }, j: T ~% q4 ]$ ~8 l T9 K: p# i- y3 e7 g
Ground to Cockpit Cockpit to Ground % ]! ~- N3 Q8 x" w
" i$ L! c5 Y& N0 y
: T$ r+ c0 q3 z5 E" w Ground to cockpit Go ahead
, H4 Z9 H, \# ^1 J- [- Y9 c' L9 x/ e, K3 t! E
" O3 p% ~& k Q& \9 d 地面呼叫机组请继续(讲)
" |! p' w( U z
) a! t: p N- s" y- Q( v( b) m4 ]9 R5 t
Pushback completed, set parking brake please.
2 R, U" B, ^$ C9 s4 M: B; _# F/ ?& p- S6 r `+ T# j' [
( C1 k! B _0 i& L' ] \
飞机已推到位,请设置停留刹车
) G0 _1 v$ R" I. Z/ S& s1 B* `, T! W8 \6 ~
" m" @' q" X; V" f' G0 l8 [
Parking brake set, Remove tow bar.
f8 ?, K# y7 A( z4 L
, F! k# V! u5 h/ E- X- F* n/ Z, v A) m$ w% ]
停留刹车已经设置,脱开拖把 " y% w0 L# q# v( K; c- t
$ l2 W8 B- C6 L/ X+ T+ M3 `, M4 H% H7 F( e' l" t& c
Roger,Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine
# B% g ~( `( I3 A+ ?9 u, ]) M/ Z9 ^ V C
- q- ?% [, v8 X
/Right Engine) " E4 x/ x9 L& H) q
! o! D/ n. @, e! T& E) m2 ], [, X
收到,准备启动1 发(2 发或左/右发)
G$ |( S7 I; I+ J
5 i. G) S k4 C3 z q0 Z4 o1 K& _5 y$ O: ?* C7 ?5 C
Tractor and towbar disconnected,clear to start
$ n1 v7 e+ c7 J% y; B
' c& x5 g6 B7 n+ V0 s) Q& n( }6 m7 \8 n
engines. 7 O- H0 r7 o# B$ e7 ]6 [
* M) b( y$ Z) h. [1 @5 u3 w
/ @7 h1 G/ P) d9 u7 B, e 牵引车已脱开,可以启动发动机 # z: p$ H( w% K2 a
9 t2 x) f0 Y' q% ~& P9 b+ G5 r- f
5 a+ I# M3 _; I& E5 i1 y% M5 |
Staring sequence?
, M) c$ W' [* A5 _7 h! q# j& z$ {
- d- B, I3 c; j
T ?0 Q2 e+ [; W2 O. L* h 启动顺序?(4 发飞机) + C- ?4 _6 z/ M% L( k$ _% F
1 x* p- i7 S. \+ M& `
1 g% j+ l! _8 U- \% J Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine 6 I7 F4 y" ^) q6 c! c
. L7 x/ B0 q/ R; f, c
7 q% ]8 g, {; t3 f+ | /Right Engine)
0 R8 X) L* g. H1 O; q: }) b- \$ D) [' J
2 v5 A( q7 o5 m7 y3 ^ a5 N 启动1 发(2 发或左/右发) ; g3 t# H# g5 @* [! z! n
9 d! a0 B, f4 W
5 r. Q. \/ v0 M' P8 G* I4 K. O Starting sequence No.3 .4 .2 .1
7 @1 A, a) T' L+ Z# U% G$ k& a; g- \: K5 \+ G' v a( z% G2 z
+ y% L% m( i+ v# X+ l' M! q6 W9 y 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) / {* i# e! d& A' C3 s
, ?) y; _) y1 u' P: u8 {
0 V; j, m v) u
Roger
( w5 g. a2 [' R& M6 \7 i
0 w7 {+ u7 f; [- x( \ r3 I6 v1 b, R5 W/ b; J0 H
收到
. y. p$ n9 P+ n5 G [% J
5 w& }3 G5 G5 V$ M! }, ]7 ^ V( |& b$ M9 {* Z+ _4 Y
Engines start completed,
( o- }8 g; ]$ L! @0 y( q) [* \, t3 K9 ?/ W7 H9 C$ X
. H. [( @/ Y+ `# Z. ?" b
ready for taxi-out, ! \2 @: }1 ^- k+ x! W6 Z; B
) v8 i6 _2 s/ c p9 S8 F0 |* C# e8 x9 n8 g/ U5 @. |/ n& o. r
waiting
$ _1 U$ b, Y+ @8 m/ f2 D6 J6 {6 s# S
+ t+ ^; a' X' n- `7 p3 n for hand signal.
% ~& ?9 u6 e7 u* c6 O4 p# N* @' C) F. W9 {* i# f& S' M0 S) V
; I# w8 X* ^5 y# L
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
" R( N; [: Z# {8 i' y
. I R i1 U. S8 f! h7 Y& p
) q @& I4 w3 D# I All engines stared, clear to disconnect interphone
8 |" l$ h" j- {% i
( S. z$ q* a/ G" u/ h4 `" w8 \% D* M- X
and show me the interphone and show me the pin, ( ^. i9 B% t1 `" U5 `
2 [+ V( i8 p; X. j: M/ p! ~$ w. a
good-bye. 5 S- Q6 e( h% ^% w9 B
1 W/ p5 T2 x i2 ]% e- @. w
4 v, S }8 u4 I1 M! B
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
0 v3 R7 |7 E7 E |& l3 E3 T5 K
# D4 q% V4 e' T* Y
4 F- V! S/ o( T! v6 k9 D2 ?2 j 转弯销子,再见。 9 o% C1 U5 a5 x V
# J3 ~# G' h/ K8 p* e, `
0 r$ N/ C4 Z) n; ?# Q7 a7 y2 C
Clear to taxi, Standby for hand signal on the 7 f9 Z1 _" h9 }; p
6 i8 M7 v x) U/ W
R5 S* ?% g& _5 t) Q7 U: }& O0 N0 m
Left/Right.
% R/ X; D7 [ w2 r+ n# y# F
0 D& v. `9 G8 K4 g4 a8 \1 ?3 F4 [1 [7 e; C* |4 u" Y9 l( H
可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势
! J* _7 \7 ?; \+ `! Z8 p5 v( s7 w/ x6 E! @) S t3 y* _3 {
, c: O4 H. b7 r* ` R) Z. Z8 k) C# H8 N Roger, Goodbye. 7 U* u; N% e, ?" s9 H
9 W& D# K2 U# z( V+ Q9 G6 P% T* m& B: `8 b
收到,再见 2 ^3 Q0 Z/ V; w# W
) E: V6 R' T# m( y& G9 ?- J6 F7 @
4 _* d3 ~, I$ c3 n# j0 a
3、推飞机过程中启动发动机/Engines Start during Push back Procedure * U, b- T2 d% n- b" o( V. H. A H
2 p6 A8 Q, u! O' w. U
+ b& p) [% m, H+ U0 } Ground to Cockpit Cockpit to Ground
9 c4 A7 }+ ~+ H O+ [. ] j7 B+ E$ U. W
6 t2 a) V" p/ N7 \# { Ground to cockpit
* y0 L% L& \# p5 g0 E+ e: r
" ^# q9 E" B9 W( r, r
2 S/ O& v" C, S0 I/ ]7 _ 地面呼叫机组
# }& E; ]/ c# y& m" K6 L) ^, p0 m+ Y# y) Q! k
" Q. a9 S: b0 Q; M; y( s/ N2 _ Go ahead
; D& w0 h1 j5 g5 j, P* y# M6 }- @6 X1 `3 Y# g! Z
! K5 h' o: V2 }; X( B+ u \. ~
请继续(讲)
) X' r+ @3 T1 N
+ m: Y% J8 o# W4 P& b
& x+ X: T% F! i" n Roger, Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine
) }# M! N6 Y8 C
( x: M* n* l1 ~4 B8 D: m
2 v; F0 J6 w/ F7 L: h' i+ _ /Right Engine)
- _6 R8 ^! Y9 n1 c y2 Y" M2 ?1 `% `" M. _
( T! F' r& l- e ?; P! a
收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) ; z* d) S6 J) ^( o; S* A/ v( \ H
. l& |8 r6 i1 Q! T3 X
+ q* y* Z, r% C% n
Clear to start engines. 7 t5 ^& Y* w$ f# p6 M
4 m7 j u: X. `: y. A2 c9 L/ ]
5 ~3 G1 ~- { B4 b# T/ s3 A
可以启动发动机
: K* O9 t, I1 E6 g0 L/ L, l
. X7 v# V7 U7 Q3 h. e
/ l# t& d" u8 O3 o4 i Staring sequence + Q) S- D) s4 }! j. Q
9 j: F) X( ~$ Q/ V2 m8 C) a
# t' R" Z1 r+ D, [( } 启动顺序?(4 发飞机) % n: l* ^% Z0 E2 |
" G; \9 v2 M b P0 M; S9 U" S
1 b. J' F5 K( E0 Y Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine 5 u2 W1 W& ]; |
4 }0 K1 N* z5 X9 Y
0 b: M W- F1 d9 E; z# Z /Right Engine)
2 Y- F T2 F) H6 Q L& Z5 ?
5 h: U8 N l! a6 L0 ^" d ?+ j% ?
5 V# H5 V4 a2 } 启动1 发(2 发或左发/右发)
' r, w4 L# Q3 n& Y0 ~% _9 p% j8 m& ^
r5 F7 c. b4 z7 J. u" [, U, s; v
Starting sequence No.3 .4 .2 .1 8 V; Y9 ]" B! o' M' o: \' O
, x4 K( \. e& x2 D; Y$ o
4 c% p! G; ~3 x. u4 o: u( j% I 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) ; X; y4 T" F4 Y
5 c; c6 B/ @* H
( O5 W7 u3 ~& b Roger
& R7 W ?' u$ r# K# p
; E) a$ o. c- _) v; ]
( v: i/ ]; A3 |$ z5 y2 t 收到 $ N9 C' X8 l3 e
! a5 H9 H5 U( f [& Q) D
* f, E) W8 I: G! l Pushback completed, set parking brake.
' u+ g( q& X3 m% U5 Y4 y) c) j& F$ ]1 c- H; r5 l
/ G( s. d0 D: Q
飞机已推到位,请设置停留刹车 ; z9 T0 o% _; n9 Q% A
, ^( U4 [/ q# ~$ P, ~. p
( U; B D9 \" z3 ? Parking brake set, Remove tow bar. ' w" V k1 f: @5 I2 u$ s
1 n# H! Y' ^5 |$ y+ m+ {! B5 \1 X# t4 n2 D! W
停留刹车已经设置,脱开拖把
. p0 H$ I, e7 P# J) L3 C9 v6 }3 \- @8 l5 ~
2 `2 q, p# k" R$ y) a8 v: c
Engines start completed,
! b+ F( n; ?* K) q# _7 T6 `" M$ M- S i7 o% n
3 H; r0 ?3 u* P9 \( F4 O4 m
ready for taxi-out, . z. \& O* ?. x& l8 x: A
' j1 G3 Z1 F3 g- f# E l$ R7 e6 o0 e5 k" z Z
waiting 1 A& Y+ C6 E! v# H1 P* G% J
( f$ A# f* q( K ]* x9 x
' F+ T4 n& K3 V& K for hand signal.
! o# ^ z! I( y0 j1 m
& `/ e4 c* M' h2 ~' N# S$ M8 o3 `1 ^! g: ?
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
$ [( G Y& n+ x5 a l
, t! p4 h3 H* q( I# g! t
" U: x) }/ C c7 p All engines stared, clear to disconnect interphone
" M7 K2 S% L6 N9 w5 ~" t2 C! ]- e! D1 Z
) S" K2 ~3 H; a: _6 Q e and show me the interphone and show me the pin,
" c" i$ F5 G( O& x/ z% O
U. P# v. d& ?) S8 z: P4 `9 Q- T( z4 @% j+ i
good-bye. 9 Y) ^9 Q% r$ `3 @
0 Q& G# y! N2 w0 t) _" K
+ w. B. Z7 V7 ?1 J" t# d
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
0 z" a) N. ^5 M# G% | V) _
3 F+ k: H' x' I e* C9 v. C0 P, z4 b7 Y
转弯销子,再见。
! j) x2 L9 p7 P4 u. I1 b/ `
" I/ |2 S, d, V% D8 \2 v# k- q6 T
( q9 q" E X* R Tractor and towbar disconnected, Clear to taxi, ) w/ H% P, i5 q
7 o& q" Z9 u* ~5 g( r! e2 t
/ i J: l& {2 v1 w
Standby for hand signal on the Left/Right.
: h1 B$ l. K, j: v8 N z- M3 @
1 Y+ v4 T1 V/ R! }, I$ G' E8 ^& U9 V" P
牵引车已脱开,可以滑行,我在机头左/右侧给你 9 P* e5 K7 r% U1 b, }
" u- T* V4 `% u! N0 D! t
3 C. ]) U6 p; x# |
滑行的手势
" B: M" `) |0 ] V8 I& A$ k
0 v: m8 p0 B' O9 X' _6 h& |* \+ q9 _ J4 D2 x, t8 [ T! V
Roger, Goodbye.
* s, O6 N' ^& j
/ s: k1 H& e. Z0 \* W. _1 o9 X% G7 U# X9 i9 p* Q
收到,再见
* w- X8 y7 E% w" H9 X1 l" E& j4 ~" U: H
7 h. P2 T2 z& D. @2 _' N
4、飞机直接滑出/direct Taxi-Out Procedure
/ Y7 }7 p8 n: g+ x9 y6 X$ t) S" F& |8 V% z
, t4 M5 G' S6 Q; ?4 G
Ground to Cockpit Cockpit to Ground ) t& g) @2 `1 ]3 u7 w
8 A/ x# S: m0 _ E$ u) ]
: o6 w/ {+ U, y* N1 W2 D6 } Ground to cockpit * J a# |) f/ D+ t8 p) d
4 t0 D1 S0 _: o+ l* N; |$ b: l: E) _) ]$ L5 n/ p
地面呼叫机组 . y* n7 g. Z% o; U
4 f0 E \& E$ g5 t
# D( J# G. ?/ k3 s Go ahead
/ G. M9 S6 ?4 K5 d. U& t$ ^0 W5 h5 T5 C/ q# @
! ~9 y0 Z! F+ p3 p- D {
请继续(讲) - c3 E% N" S! b# n, I+ W3 C
) |% X" K8 f7 {
' }/ P* U2 S- ~3 C y& L
Ready to start No.1(No.2 OR Left Engine /Right
2 g# w' d1 i" ?7 r* u8 H; h4 ]. {: P/ k) t3 ]8 f& e
- p- C1 y9 I3 a& F, B Engine) % |. d% j1 F' d4 O
T) ]& c9 R$ o! h0 `2 v2 _( u; x6 ^0 f
收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) * m& X! G3 u W( P( D, F" x" ^
, E, L ^8 |2 H9 D1 D# R
; P* }0 l8 S% m) l3 F
Ground check complete, All doors closed and / {; Y* S& @# g
7 Z2 k) J/ U: }) Z. x8 h9 _, Q- l+ B" } W n3 T1 N, C8 a
locked, Clear to start engines.
" X% r( E, e5 ]6 @, C1 k, h
& C. I& Z0 w8 y, c5 ?9 Q5 `. j
5 E, H7 o4 @% {* p3 t d 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,可以启 7 I' C5 S$ R& [0 T
( l0 y' i1 X" ]# m/ n2 F+ W4 P4 f3 n r
动发动机Staring sequence
" O- @6 F( L- ?. H- @" D* m/ w
2 {' @1 H5 ~3 C& ^# l
4 R- I2 ]; g1 F D. D- x 启动顺序?(4 发飞机) $ C# z8 t0 n4 Z7 t7 d
5 ]/ ~9 l5 Y) X/ P8 S8 m/ Y) i! y
b! K+ |+ A a5 n- U3 n Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine " l. k8 o$ a3 T7 b8 D* M
1 Y- b! Z$ E* p) G6 L
2 j- t* q- D+ s: f: \0 s; D /Right Engine)
' T3 G: P! Q2 N# i" p7 X$ x" v
% b6 y" H2 M9 O
% E6 G7 s9 k( O( _3 P7 ^9 d# n 启动1 发(2 发或左发/右发) 1 m. V) {# q5 l% F6 H) I" G
3 C4 t8 d/ M3 D( L2 {2 k, ~. F9 d; X+ Q- s0 L- y3 J
Starting sequence No.3 .4 .2 .1 " |' _' f& r; u* c1 Q+ F5 U
! E0 v" ~7 J0 k' R n3 }
& J. S! V9 V: N4 Y1 c5 ~ 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
" a2 @1 g- _/ J- @. l6 m4 u$ N! E2 I6 @2 F. q4 t; t0 ]$ Y
. Z1 k1 D2 ?3 X8 r1 @) w Roger
- M& h& r4 Z1 d
/ t+ p, \# p" ^5 N" B5 q9 y* O" {0 s% J* b' [" E
收到 3 u% e S9 q8 r
6 d% F% }, l7 U( o8 t6 h U% n# }7 }
2 |4 H: k' B2 z% ^2 k9 O C3 _, @ Engines start completed, ready for taxi-out, # s1 m3 l) X* r6 B2 q
4 E0 E8 C( |: l5 g1 m* u% [- c; O A* g7 O2 K7 z
waiting 9 {$ B' ?& b. M( Q) Z
5 _4 i8 R& M: g; d' g9 D* u
) F, ?% c+ d) e A" j, r
for hand signal. 0 W: y% w. }, r) Z
$ @. W3 C8 m, m7 s2 D, P' g3 L1 d7 Q a1 T i% p- L1 a
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 ' g5 d; T! {# s, z
. [4 Y/ t; D9 U1 U" @# ?3 Q+ K4 q$ ]
All engines stared, clear to disconnect interphone & e9 e9 ]& C6 L# O4 @
. E3 Z. r* N% ^0 @. Z7 B9 u
7 t% t9 B1 U" l8 z8 m* ] and show me the interphone and show me the pin, ' f* W" T8 F- f
1 r: k3 b+ o/ E/ ], Y
/ L% Q" R% O9 l5 l; |) `& H
good-bye.
+ b( O+ D- L! j" t4 _) ^
. j5 J- u7 T9 K G% E9 G9 V5 w8 N& a& n; Q# t8 M0 U0 X
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 * I9 t4 u* B6 `0 [9 m) r+ ^
' Q; [! F' D9 o, k) C) v2 ?; }6 E0 W7 ^
转弯销子,再见。 : P7 n* x, T, u" [* K) k( A1 i$ `1 }6 s
& q8 p6 F8 @) L& P
$ T# y7 `+ B9 p3 k, q3 e
Clear to taxi, Standby for hand signal on the
4 O B4 O$ D" n4 D( H0 Q% ~3 z9 t. }3 y6 ~3 P
) |9 F% m! N& S Left/Right.
1 z. n0 l* n, c6 D7 C
/ P* f& ^! L( f" b& w- I$ s1 |/ G5 I: ?! D, M* j7 q: x* A
可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势 ( g/ h! N( J3 S
1 D! E- g; X5 E& ?
d6 n, ~/ _* ]# A% Y. n! ?% a Roger, Goodbye.
# q2 u9 L9 H( V' D8 R3 d9 i5 Z z$ u) w) g6 y: c9 @
2 @1 T, i" G; j N) Z h 收到,再见
7 c! O0 T* ~, h
N/ Y r. X: N2 a9 p
3 B- S/ B. k1 w/ E2 N$ `4 J 5、用地面气源车启动发动机/For using air start unit Procedure ! ^' O+ G. U$ {4 ]: n" X: `
1 o$ l. i5 X" N3 d1 l$ |$ [
! V0 [, g: K$ A: p
防撞灯亮起,气源车接上,供气正常,联系机组
8 G5 m; W7 e. i4 z
! D+ @- `3 g' j6 S( t3 Q6 `# C
4 m0 B3 o" ^2 p( ~9 {+ j; a1 X( ~8 V Ground to Cockpit Cockpit to Ground " H0 Q& Y# a, m
J& j3 {, p/ t3 I" ~1 ?' s: l1 @/ @
Ground to cockpit
7 o( ^$ C2 ^# K, G
) P; C5 l! c8 w p8 _) P/ G) K6 n0 f& K& W0 ~0 k6 t f
地面呼叫机组 3 ^/ M- }! v6 n# ]8 @+ a& m
8 l5 x1 D x" J$ Z- \5 x. T3 J1 H7 F1 o1 Q/ j0 p
Go ahead ( ~$ ^+ o: [/ K: |+ E# C
- m* O3 E, w1 P! N9 W. C5 B* S. y* T/ _5 i* l
请继续(讲) & B& S/ K# r+ R/ h* A% Y
: c5 a: J( Y5 X& ^) W- F/ J
+ f) M; r1 v" Y Groud air start unit connected.
% `% V. K: Q' X" ^7 K* L% V( W& ~4 m: S3 n% \ c1 A- b
; x6 L0 E l* j: F2 x
气源车已经接好 ( ~7 t" ^- Q3 M: n
# z" g+ c- b, z1 j2 i4 |4 s i5 G/ t2 d7 R9 Y: v
Start air pressure on 1 S: v+ L5 m. r! m$ s! R9 k7 U
1 P! D8 R9 a# e
$ o+ @' G* C; m% `) T5 x# T Clear to start engine No.1 ' ^5 \1 z: u9 N) \) d# k
; Z/ k) C5 x7 _
- \1 i5 m5 K+ C5 e9 Q* f' s
可以启动1 发
* t6 }" z& Q1 I
/ B& Z; D# A8 W" I8 {+ e/ T3 O; i# H0 h
Ready to start No.1 /Commencing start No.1
. r. E: b+ `. |( G& U
, }# D% k) m6 \. ?% r7 b. t
# J, A/ [9 M d# O7 N7 L } 收到,准备启动1 发 + {8 M4 f# w% p; J) n. L' m) A
# v: {1 k; D1 i, L" F- |3 v. M: P- D+ L7 {6 Z" w' U' e
No.1 start completed, Disconnect Air Start Unit.
5 L% R {- S) l# Z% E) X4 h2 i* T: l) c0 s2 q7 W! ~
% w* c6 H/ z2 r3 v
1 发启动完成,请撤除地面气源车
/ ^$ ?& m+ E6 p/ C5 p
" d& m7 L# X0 ~: L: l6 p
; Z! J( z" \, w. U$ P, v Roger, Air Start Unit disconnected. + c5 e) l9 v2 T8 P1 B4 k
6 ], @) t' @( p: o
9 }6 [0 g* j. j* } 收到,地面气源车已经撤除
# C" {% E: v( o# A0 A% c {# |+ a; A! p
" ]2 A) W, T: D& L; C
Clear to Cross-Bleed Start No.2
+ S& [1 |& R1 X
6 b4 B$ Z3 v, {3 X$ C5 B
5 e# z. ~2 v' A& w 可交输启动2 发
; L$ t9 a- S r5 _0 D4 q3 b l5 l9 R7 ^8 G! v2 c( K
" q/ O# x/ R; r4 A/ O6 Z3 j8 ?- T. P
Roger,Cross-Bleed Start No.2 2 z+ c) V* ?3 {8 D( i" h7 Q* K
* y$ ^' q% \ v) q: [
- ]0 l( |9 l; t( L/ o 收到,交输启动2 发
( [( G1 G( G8 B5 m ?3 U
) Z' d1 x J K& E, _% U# O8 P" ]( x$ j$ v
Engines start completed. Ready for push back.
- C H1 v6 P1 X+ _( ^% ?0 c% W; ~7 W$ L2 i5 j% ]! A! \
+ L% }7 ] Y( q: _5 K% N
发动机启动完毕,已做好推出准备
5 b+ `- c3 b6 Z" p% ` R' k2 W
( N0 y- B- g5 m. X. e. c8 j1 Y; L
' u( T' {9 I$ q* f7 f. o# x Please release parking brake. $ e5 O/ w, \8 e' t+ m9 {: I) Z
8 [7 y& }; k8 B7 N% O' @; r' M
' ~* @) Z% u, T% Q* q6 e; d
请解除停留刹车 4 X. B3 w9 L; v8 ]* C
! y5 ^ n" p- Y/ Y' T8 v0 x' q5 @- a# F# q- Q( ]5 e
Roger, Parking brake released. ; o2 }, J3 D8 W6 x" X
4 @: a) U0 i5 o* R
# F8 V5 L5 E d4 l+ |* E 收到,停留刹车已经解除 , u- j, ^0 J, o
S5 {3 I( J5 ~! j
! ]# j% b* z7 |) z- n Where Nose toward? * k+ B, t! e9 Z
2 H% \/ K9 |* J
% \* a- @1 G/ W: ~# @
机头朝哪个方向? ; O# y8 E- ^7 g5 q$ J; f
/ k4 i9 Q, H: V T9 o$ y" Y5 C% ~0 H: W5 S
(Face to where?)
' h# P v b+ q. ~8 S# }" Q3 P2 C. O7 ]
3 l9 M' n: z9 f- r Nose eastward/westward/southward/northward
" s! Q. z# k; V4 V* S! F+ t' Z! O; u( Y' c& S" G
$ o F0 Q6 t, r: H0 \5 Z4 a$ i 机头朝东/朝西/朝南/朝北
; [5 x: ^; s+ x
) m+ @$ Y: b3 T% n) a8 R8 |
1 t8 t9 a! Z' a. N( h (Face to east/west/south/north)
" O. e `. W+ k) ^; G8 ^+ f* B- p" W9 S% [6 J8 o9 c# k4 p/ y1 |# L
- E! F' ?% W1 i8 e# @/ B% ? Roger, We start pushback now. /Commencing
, K. z3 F" r0 U! O' H
; ]2 R' e/ M/ G8 V& x
5 N/ g! }+ N) f7 }' @% I. R& X pushback.
& S* W! t/ L: Z* _7 @; \' x+ v) G; q; Y! j- ]2 L- g$ H
: x; x; G% \ [7 G2 \' {1 ^- T- Q
收到,开始推出
- S& V) r4 O. _; s' ~3 s
$ ^# s! t; i' m( R$ ~% D# {9 G* b8 n' m8 F0 K7 E
6、人工超控启动发动机/Manual Start Engine Procedure
M1 F e9 r/ U5 d
) [5 Y6 a9 n7 a! Z( @( j# F0 b* Z! }1 t" @% ^4 U2 I; `
Ground to Cockpit Cockpit to Ground 4 T% f' i2 ^& Y2 b3 M
! `6 O- Z0 |8 V# i
A* }) D. U' @: e" i; A1 Q
Cockpit to Ground
' d7 @+ ~9 w. M$ d2 W& q, s) D7 F" K! }1 T" s$ V
, J% k5 I" a0 |' |2 } 地面呼叫机组
* |3 P0 F3 Y6 Q2 u# y: D9 y- ~
5 R" ]/ d# n# b3 C( ]
2 S9 t5 b) f' `8 H; [1 E5 ] Go ahead
* C3 w; Y- }' M2 d$ X/ S$ P5 |$ W `. y0 V' l: [
1 _4 P! z- `5 A( D+ w
请继续(讲)
9 m' s+ }) w& Q& {' Z5 }" H
0 s6 P! D5 D7 G" p% Y B+ k4 Z0 d2 x
# F a# Z) y2 o6 @9 r Engine No.1 failed to Start, Request manual start. 7 y% {1 y, C" h5 {( J1 m
4 j9 J4 a$ }3 ]9 p& R4 {) A, I0 l, ^5 G! K3 r' J
1 发启动失败,请求人工启动 * J2 P. X5 u: e
- n A/ O9 Z' X9 D% H% I- M8 A; F8 I' j9 K0 L) K
Standby, Preparing for manual start. * J, F1 c+ v$ d U8 M l2 B
, D' W- _) v" R2 v2 C. I& W5 q' Z
稍等,准备人工启动 - ^0 W. j' T, t/ Y
# f% D$ Q# P% t0 m" }" _) I% l! @1 J e* D, e: s
Roger,Standby
6 h) t% M+ m Z' N ?, b& P
! h E( k D. u9 @/ k3 D) m: \( b+ f+ {
收到,稍等
$ P( k. X+ P- P F8 P7 W1 {( H1 s; D+ F$ d7 b; @" Q& l. f* B8 \
! m* g/ j/ T; X- n7 }
No.1 Engine Ready for manual start.
( \" |4 g2 R1 z7 m0 Z$ a: Y
# F& z B$ _- R" T: R
1 r4 W7 N9 u' {1 k 1 发已经做好人工启动准备 5 T* t! b7 }, G8 o3 \# Q! U( m
2 _( M3 v3 }1 Q( L
+ ^2 ]7 k" n" A ~! p Starting No.1 Engine, Open start valve Now
! D! e5 ]( k& u# _8 Y7 w2 }
0 `# Z8 u& @: }9 S$ H% A$ P6 Q$ J9 I
正在启动1 发,打开启动活门
" B: A# I. W5 Y4 c a- o; C
4 t4 g6 R' A5 R7 x$ A- {# w' }: `. _0 E( [) U# M$ p7 W. J
Roger, Open start valve.
U' c. C6 q6 C7 s7 r3 f F, B' j2 _+ ]6 O, K
# ~6 C; \1 c* I- `7 e/ t5 a! l
收到,打开启动活门 9 }4 S" S. \ D' I
3 P! C; o) r( `
9 \ S* z3 x* T+ d: B3 `8 } ~1 E Close start valve
0 E$ [3 L% d7 [# y
- g5 E1 B1 _( q. i1 X2 N: W, {3 K; _2 w1 o
关闭启动活门
, y6 ]' R# r) d4 j$ Q" y- d( K- t" l; r
5 @# x( H! I, f' P8 m Roger,Close start valve. ; @- [4 f& _, \6 ~
2 E$ f( P2 g9 [
6 H7 f: M! m! g 收到,关闭启动活门 & O2 g3 Y8 I: V- S J! @* x
1 X2 Q6 Y4 W$ [2 n* o$ H
! R: g, l) R) w7 N/ V2 D( k Start valve Closed
7 M% Q) f& i0 ?- ?6 E7 j1 m) o/ l: \; L* y8 D( }* w, Q( n
1 Q1 G' {! C% N4 A 启动活门已关闭 ! r- x0 q; h$ v; R, t
) _$ Z/ z+ {. Z; C% c3 R- j
. { M {, C' ~8 g6 w# V Roger 5 P, h; u& a0 y
W8 C! F$ E0 M c# H6 y' j. r, H/ O
收到 6 y7 I t0 X1 ^: m' X8 M5 e
& L: X: \: [, m! G9 V
: s1 |/ N/ C: L+ _6 ]: @ 二、紧急情况/Unsual Condition/ Emergency : M" A1 o" J) z8 z' H2 V8 b
: h" }0 N+ B* D) D6 o4 A3 q5 Q3 _4 Z" n+ a2 ]: Q2 D3 z) j& H
1、排气管喷火/Tailpipe Fire
2 D# Q/ L) T( m/ \9 G' K# e4 B; t
& [( H1 U8 M7 y: P( K$ B- P6 j" I* s1 Y/ Z
Ground:Cockpit alert,Tailpipe fire,No.1 Engine. . V; {* w8 M! U9 n+ E& f( A
3 X7 t7 ^8 f% m: m( V
2 e( y7 q- Q" {8 n8 v Cockpit:Roger. ; N" _2 W/ q2 F7 q" v6 J6 w
; p( f$ O' A$ b7 ?; O# ]: k* ]/ M* ?2 z+ o5 ^5 L( ?, ]
2、发动机着火/Engine Fire
- I2 M2 L2 E1 a3 v" G- Y0 o
% j$ t# s) K4 h- g" {) e9 F9 B: G* X+ _
Ground:Cockpit alert,No.2 Engine on fire,Shutdown the engine immediately.
% a# c9 h. {9 \4 ]9 I+ }3 j# }6 O
6 A! i9 I; q+ s. [5 r Cockpit:Roger
3 Z- S, k U% D, k) Q, n% A, o, F9 m# b- L* F
% j3 U, Y3 | P7 }
3、外来物吸进发动机或危险情况/Foreign Object Damage or Hazard : w2 z8 l+ u7 J z
" t1 k4 j3 _; k8 K! L5 D+ J( @! E4 g9 m% j0 S! K' m
Ground:Cockpit alert,Shutdown No.1 Engine.
% a0 h( [+ y# [, H5 a* w0 T- K, C- o# K$ X* Q
. _+ _( g) i& n9 V7 o
Cockpit:Roger,No.1 Engine Shutting down. * G) x) y. A. H
2 V. L# p/ e+ C9 P& H- I3 H4 d
Ground:FOD in No.1 Engine,Standby.
& x* D$ J- F8 [) Z9 W: q' j( i0 ^6 w' n
b" z4 g; h. ]& @) f R3 J! o Cockpit:Standing by H2 U- l, |0 S; g
( z! E& x2 l9 k; l' h# n% N
9 U* U) s5 E+ x" O. R6 V o% [ Z
4、推飞机过程中,拖把剪切销断裂/Towbar shear pin failure % ?" [# b1 V' E# T
; p0 p& ?# e' i" B9 i
5 S0 T8 J0 G8 T5 X+ _! n* ?. [
Ground:Cockpit Alert,Set parking brake. 1 N! {* ]% J6 z7 i: Q* p
: P. \' t$ H# W1 t4 Y/ |* w
5 z" |* R. M! }* \) W F# _
Cockpit:Roger,parking brake Set.
' \5 F. N. _. S9 r3 x( t! Q7 I) I( @8 i" x
& I2 F. ]7 `7 {/ N+ W' | Ground:Towbar shear pin failed,standby for replacement towbar.
. L; ^" v0 k ]! B, P4 C$ X+ q- ?" Y" n; x/ E
+ G$ O9 h3 P/ {! m% U% p0 a# f Cockpit:Standing by. / W/ S# h6 ~. y' Z0 A
+ P6 y. r/ O- \" A9 ]
) i1 m n/ ~: V
5、启动过程中风扇不转动/N1 NOT rotate
- B6 a2 q0 }5 ~1 |+ K. Y
, C/ t! I, W0 j$ {. x4 ~7 \2 X n5 Y4 N) h: i1 n7 Y3 ~
Ground:No.2 Engine N1 NOT rotate.
/ R( u0 b0 G! M9 N0 K: u6 A& Y6 d- y* y0 J _
X, ] O* ^) W% @
Cockpit:Roger.
% P8 e) s4 p' U0 Y. T# m1 }/ {0 n- f; K U9 }* }7 j4 E
- y7 d+ a! i* U9 z; j, X7 v4 Q3 ?
6、启动悬挂/Hung Start
2 U6 `- G: {! ~* Z7 n' q" V/ N" F+ {2 R0 W& a! Y# i$ s2 V
; g. Z( I8 v# ` Cockpit:No.2 Engine hung start,Shutting down No.2 Engine. ! }$ {$ R% N- n
; k4 G0 C/ I; r0 O# m I
3 N5 l8 g/ P: A: j% V, k$ U0 r
Ground:Roger. % g0 D3 v9 n. x0 M) M/ D
1 r+ M+ z# R- q9 x1 R' }0 U) w. o1 U
7、发动机过热/Engine Overheat ) m3 N+ H' b+ |9 g! k1 ^4 N0 \
7 q/ q' d6 o J* q% j9 o0 F
$ z: \# g( X$ ], h0 M e% I Cockpit:No.2 Engine overheat,Shutting down No.2 Engine. 1 e3 V3 \$ ^3 _& \" {3 D
" k# l7 J1 I7 q: W F0 _
/ M9 r x Q2 w Ground:Roger. 7 u" N& m" O$ U, j
# I# R: M4 a2 V! o8 K
/ n9 R8 l$ P( i8 J
8、启动时不点火或N2 不转动/N2 NOT Rotate
6 \. h- z. i" [* D7 l$ Z( I/ e6 X2 m- z# K2 z
* U. w! E: I4 |
Cockpit:No.1 Engine N2 NOT rotate.,Shutting down No.1 Engine. ; i1 Y# v0 p5 r0 D" l4 R
8 W W9 ]1 X: C; ?) J
' p7 L0 k, V) c6 ]- k Ground:Roger.
; v* M& m/ E% M! @4 G0 B: t5 f& G9 D0 W1 I6 o( R. Y$ Y
$ L) { \# W8 f* L. z# [& O2 Z 9、启动时发动机喘振(失速)/Engine Surge(Stall) ) E/ w1 R* c& s4 ` r
# v0 {6 A$ p9 i. y# Z" m" D( O+ m! e: ~- @5 A) u7 f+ i
Cockpit:No.1 Engine surge/stall,Shutting down No.1 Engine.
9 @9 x0 L: @3 H4 J# M: } _+ g, I1 r* _7 V7 I2 Z/ O
1 s# t$ R5 J& Q0 r Ground:Roger. % z* {9 B( d4 E7 S4 m' l
$ S+ S! C' i3 b! G6 M7 G" R3 l; m( M& g, w3 d" k k9 x/ S: B; I$ I
10、热启动/hot start
k5 X4 g8 l( u$ L2 H& ~
; k8 q2 W: F4 I( t. k' Q3 B
+ k1 f/ Q/ G8 \4 y& E& |$ H5 _2 A Cockpit:No.1 Engine hot start,Shutting down No.1 Engine. 9 N! B! L2 l8 L/ C% u4 `# s/ s
# O, R$ i* S/ Y3 G. \- _
1 b; q6 l7 d: d. p% T4 s# S
Ground:Roger.
* y. v, J+ X1 ^; I* M% Y2 c$ ~9 a' g g) i
. z' t, `: K6 P/ m4 H' V; P 11、拖车故障,紧急刹车/Tractor inoperative
; I6 d% q: e! ^: _
& d$ c: a. o: T+ P; i
. \$ E/ M+ I: n7 k) R Cockpit:Set brake immediately,and tractor inoperative.
d- q7 l* ]9 ^/ ?& p, i6 O/ Q5 \- }) I/ r
: c; J" F7 }( @ Ground:Roger.
: F* W# S% C/ M2 _' N
3 i; V; f' D3 P: n9 e/ [# u' C2 y
1 Q r+ F: H) m- G" ] 三、飞机进出港常用英语单词或短语/Word or Phrase . A& Z+ q4 V9 L. d' F, \$ C
5 j0 G+ W: m- o! a
- v* V- r0 p+ v/ ~8 @8 t Chinese English
1 J+ P7 J) f( `5 M8 x6 {" ]+ l9 U; C7 R: r% H: d& e9 ]/ D2 O
0 f+ F+ k* b* L' E2 q* Q
收到且明白对方的意思Roger : j! G: p( j8 U& ?; d6 ~
) ]1 X9 l7 W% }
6 n. f8 l' h6 l, j! ]' G; e U* ] 轮档挡好Chocks in / Position chocks
6 x. d8 r/ i# T- e9 s
! l6 V9 L( z& A1 f/ e7 w4 {7 a4 T- z
撤除轮档Remove chocks - R% _. R/ _2 D
o+ ^4 j7 |; J0 ?' q+ U
/ E' @& d$ z9 m9 c7 y; f { 松刹车Brakes off / Release parking brakes ( |& O0 Q1 C9 S; i8 F6 {
0 y6 U* {! y* |" A
- F; Y" c# s# O( v+ N% w! r- e 刹车已松Brakes off / Parking brake released 7 u* m8 o9 a: n: C
0 F6 E' [/ }" E0 P- K; H0 f* R5 k9 y5 h$ s$ v2 ?' K
刹车Brakes on / Set parking brake 5 ]' }$ K. J% ?
- h3 V O9 l4 O% a- I
+ X. s, \; z) s6 ?" g3 ?0 e
刹车刹好Brakes on / Parking brake set - l' n- K5 N5 S
1 i3 Y7 G6 @! H2 ~
! T9 m( w P& _; D" F/ w% d0 I) M. x, }& a 地面电源设备接好Ground power connected - H. @+ W- t$ a4 Y- ^, V6 r
, a5 ^, f# _0 G' v( Y& Q. b, z
; B0 x# l8 `. s* E6 f6 P 断开地面设备Disconnect ground equipment
6 s: g6 \: B$ I2 D& K1 y" p6 Y& H/ R8 k$ p1 v& R/ h% l
3 n6 b, B0 ]- u6 A& B 地面设备已断开Ground equipment disconnected
5 A* I" Z6 @% B) e: E T
7 g* H m. E: G( r+ h7 z
`3 D; u/ _( F- V2 y' l 所有舱门已关好All doors checked closed 0 A: a, X& x1 j) z' j
+ Q5 k( S$ X* {. [8 h
$ O. ^8 w4 z2 f! W; H3 h# M 已经供气(如需气源车)Pressure on
- o. @! J+ H1 O; g
4 n7 R- S" {$ W- C' W
" B+ W; O8 B9 h+ G# i6 a+ d k 插上/取下起落架安全销Insert / Remove landing gear safety pin
" T7 t) K7 h) K3 i7 z! _
- c1 w" P; ]: X% H# F+ N" n8 A0 A! b# {( W) e' A
插销已取下Pin Removed
9 x6 e0 }2 r$ N8 D" I+ Z% S. b& u* X" ^2 t3 q- Z
& d4 I- H- W, @, C' f0 R# s1 c. z 稍等推出Standby for pushback
( ~3 w8 [. |) [* l+ b& i' O; v% I0 S4 c F' {* m: B1 \$ B; |2 E$ r
4 v. a" U2 m" Y' |2 d- r/ ~ 可以牵引Clear for pushback
" |9 y7 e" J# L/ p A0 T+ Q' T& {( K1 N
/ }! m0 C. ?7 A7 w( r- d& F1 }, N- H( s/ N5 B
准备牵引Ready for pushback
7 Q, j4 `! {- Q$ K
4 A4 Z9 G( v! c- X7 g2 g3 o. N# l6 q4 N% f# F3 t6 `
牵引完成Pushback complete * O( G) E) m3 z. J8 s' t
( i$ Y9 ^6 D/ b/ v
6 b) `4 @; B5 m
稍等Standby
/ m# a7 ^# O" d
& R8 R% w/ G4 _5 |! F9 R
+ p6 A, ] X# F' l 稍等启动Standby for start
7 i* t. {( v( x3 z: l
0 L- F' U t1 k. T
; S0 H9 g4 L% V4 E. x3 s- _ 准备启动1/或2 号发动机Start number one / or two 6 U' o8 N% R# q6 i) t+ v B$ ?
% Q- j3 R- }' @, P
. d. e- F" `" q% J1 ]* P 可以启动1/或2 号发动机Clear number one / or two
+ f. ^- ]' K* m+ k% p. g' M: j0 [6 S2 a P
& `4 y0 \# j6 d6 p2 ]4 Q 启动结束Start complete
6 p B: k( O; P5 ^8 o
+ y9 e, v3 W7 t* _' w6 T
5 W s9 E5 E! G! l( D 请关车Shut down engines 0 z( @/ U! z. G! {
8 r" J: E- r+ K. G
4 J+ d- \$ I$ \8 b6 X 25 号跑道起飞Runway two five / face two five
2 t) {. \/ g3 I
1 y2 a) `6 H S0 | o
% M" `7 i; T9 x$ b 03 号跑道起飞Runway zero three / face zero three 2 E2 T) G9 k# R
; T; Z9 X" X+ f; b5 ]+ W2 f B4 C3 `/ ^: r2 \
在左/或右方打手势Hand signal on the left / or right
4 Y% ^# b! z0 z
* Z8 M0 r: [. x5 ?( ^% K
$ @ h1 [' x m' A 明白(收到并听懂对方的话)acknowledge / I8 C& v* ?5 F# z/ a% d; h: H
) {/ s K* t7 ?: N' U7 L
0 L6 F1 Z- _( W3 { f
赞同(对方的建议)Affirmative(=Yes)
8 m: N- s9 }1 ? b. M. Z7 a7 y7 z2 v1 K
$ I2 Z# M2 R. ]
确认Confirm (Confirm brakes released 确认刹车已松开)
& d4 F1 h1 R& Z5 ]2 A; [; ]9 \) [# ^$ w
4 |4 N- b9 l% U
正确Correct(What you say is correct) 3 C! X5 I! m. t7 M+ f
/ H2 g, d2 x. ~) v/ O. d
# l% R4 C2 h! S3 } 请继续(讲)Go ahead(Speak to me)
3 I2 E8 k* q, ], q2 i0 _5 z, _# i7 `2 s7 b/ |
! A' W. f$ `9 W' I7 D9 d 请绕机检查Ground check please / |( V( n+ }: O: D/ t
: f3 J9 [( H( y8 P. k# {: I# e
, t) l+ [9 E4 q2 R+ P3 A5 Q8 _ 绕机检查结束Ground check completed ) K' q- `6 ^: o( b
2 y. j/ d7 `3 j3 J
! Z2 f3 b; y- I5 v: S 请做打液压泵前检查Hydraulic clearance please(确保地面设备远离舵面) # J$ F$ C) P; p+ r) P. x$ A
% {* F+ F& i9 K
; O+ y( j+ a; E
打液压泵前检查结束Hydraulic clearance completed # x* L4 d' U; j
# }$ ]% Q- m' p& ?& g; F! h1 J+ X& ?7 ~0 S \# z: n9 R
重复你听到的信息Read back(Say my message as you heard it) ' m; s/ ]2 T9 E; @& Y7 g
+ U' N j2 [& |# g, r: ]; l* o" |, E3 |( \8 t
请重复你说的信息Say again 2 F: B+ G2 ?* H( l7 J$ s- v0 e
# a( A* L+ t; n3 ^7 B2 d V
6 `/ c5 H( Y! S# V2 ? 请重复,语速慢点Say again slowly
% ~, u! V$ W4 I
! p; {9 A7 G1 ?* O6 H7 C- e. i& [ i! ^% z6 Z* U7 D- H
照办Wilco(=will comply) - B. F! }' K: b! V, Q& w4 d
- M; [! v4 P, [" e; X- k+ F- w& s3 k3 J. c1 L9 S& {
机头向西Nose westward (Head westward)
6 B" K" U6 m9 u4 }3 |3 u+ j1 B
0 j4 C( d) T8 \) N
1 c3 a/ D( V& `" L3 b# v0 A 请与驾驶舱进行通话联系Contact the cockpit with interphone 7 y; J3 m4 I1 B- M3 l& _
1 d4 X# E8 O4 e; X! V& i( |
: \- l$ |& ^- N+ { 四、故障报告
- x% w3 X# l- L# }
; C5 ]. J1 }4 Y" l
* y1 m0 J* J9 s7 u; o: y 1、1 发推油门时反应慢 7 G2 b7 r2 y! V! [& u3 i( p
9 n9 i) V( I2 J8 r# |+ N$ x
- a; j5 k4 w: j( @7 I* p No.1 engine slow response to thrust lever increase.
8 s' s: j- P, h4 \& J$ l" p+ E8 F4 c# k5 o j, @ J7 [( C. ]. a
. D& O0 b" D s9 U 2、2 发震动值高达4 个单位
6 J: a9 V3 q& A
\: c2 @: E4 C" Y( a
3 I8 f4 b5 }$ C No.2 engine vibration high, 4 units. 9 q3 |& y) e4 y2 q2 v
6 @9 b v/ m; J1 Z, I5 y0 {3 F4 [# z: J* }3 J$ |
3、1 发遭鸟击,参数不正常,关车。 0 V/ Z% J& B \ Y9 U
3 E3 c- Q4 Y+ M0 h7 N7 V1 ^
' Q: n# ], D8 `
No.1 engine had bird strike. Engine parameters abnormal. Engine was shut down. 5 r( h7 I1 ]2 T( c
/ }" B6 ?% j4 a
4 R* {9 |8 r- \& H7 m
4、1 发滑油消耗量大
, {! Y$ |: I, L2 y, ~& a* g5 s5 D, G0 t8 ^$ }( k0 n
$ h! F2 _% k- ^$ }7 L
No.1 engine oil consumption high. . J; e, \: Q) U& [& @
8 _2 u* q$ \: H R8 l* X$ n, w0 X
+ J: U; e) l# m 5、1 发空中停车,发动机滑油压力小于5psi
, V4 S1 a7 i8 R# U) T
3 e; y* h4 x6 ?/ I/ g* S
* v( Y2 f' a! {' M; }* i q& x No.1 engine was shutdown in flight. Engine oil pressure was less than 5 PSI.
) u3 b, V& F/ P c0 F# W- Z. n7 c t4 X
4 C( d9 _6 L/ P/ G3 {1 x( y Y0 C 6、2 发反推不工作,反推手柄内锁不能松开
) M7 d1 u# Y7 P6 g0 p
0 e5 h& Q$ C; U, f% D( g H
6 ?+ }" X5 `6 p2 T No.2 engine failed to go into reverse. Reverse lever interlock failed to release. 5 V2 q$ k3 y# h
3 ~; Q8 S; j6 q% P: O* G0 _
9 d- p1 w3 A: I0 q, \) z
7、2 发使用左点火系统启动失败,右点火系统正常
1 S/ R6 U9 t0 G* @) J' u- h* }* F" B7 W% T
0 \2 ^ [/ J* ?
No.1 engine failed to start using Left ignition system, right system is OK. 3 J8 I6 Q0 z1 j. A0 Z5 u& v5 [# l7 ^
. Z0 j* U- ]( t/ Z, k E. K
. W" `2 r- u2 n; k" Y( D* c 8、2 发在使用反推时喘振,因EGT 超限关车
9 o( Y& b, B) Y: R* }" q, S1 e( }
1 u" Y" s# z$ _, d: r6 o$ H% O* d( ]. s+ p1 B. J
No.2 engine surged during reverse operation. Engine shutdown because EGT limits
" d+ s" ?& ?$ S$ D4 O* E( m3 S3 m, [. T" L& U6 a3 l2 i
' L, \# K# W9 Q6 u) x exceeded
7 e: a6 Z2 C, l$ `5 `6 u4 L
3 q( r2 S$ J. T- d8 n# V' T7 l# Y0 I0 _# S; f
9、2 发空中熄火,重新启动后工作正常
, r$ G2 o* N" V" M* s
# W4 E! w# `& q4 Q1 m. F- d( C* ~! w- L8 q6 A/ w; o. z
No.2 engine flameout in flight, engine was restarted and operated normally. 3 m [' E( |' B" X+ J
- q2 z$ R# `3 P- |
/ r. O7 ]. G! b# u% K9 } 10、1 发启动电门不能自动脱开
+ Q: ~& Q0 g' L: `3 x9 M! T0 t% w3 R9 ^" `. x& Y" G
* |6 W3 ~) R! ^1 Q No.1 engine start switch failed to disengage automatically. * c, Z% D; l3 i8 U* L G) K
9 R: w6 M9 z. R8 ]
! j3 c# \$ g* c$ W, ?% w
11、1 发火警警告,空中关车,左灭火瓶已释放,故障灯亮
C) |+ F8 s/ B% u4 i) q4 |. F9 W) `3 L- t$ _
$ M d! [7 x$ C; _7 s No.1 engine fire warning. Engine shut down in flight. Left fire bottle was discharged.
2 ?7 E* A7 P/ j i4 n. H4 d: j
. i+ Q @0 {% R1 l6 L* y) S* u- z% [5 l
Fault light was illuminated.
' V0 [7 e5 j" @& ]4 _& c" v- M V) q) G z
& s( P& T; z" o' F. _ r/ |
12、1 发火警测试时主火警和火警铃不工作 8 Q9 E5 F' s% a5 q4 A% z
; B& g0 e7 e) h+ [! M7 _' r( i- _: p# }* ?5 z
Master fire warning lights and bell inept during No.1 engine fire test. $ |, b" N& w) R0 X; R( \
6 J- v7 Z& {4 r8 i
" z. A4 q3 A) @: a8 @ \' [ 13、1 发引气超温灯亮
$ m* V1 R" X0 B: P# i/ A$ j7 O8 W' G! n1 w4 n9 o* ^, r
; P2 q# a3 {6 T4 q No.1 engine bleed air overheat light illuminated. - ]% v* q, Y7 i4 D4 H+ @& k
& b) b4 j! g& j- J2 B0 j3 [/ f5 ^
/ {; l2 S* ]3 V8 v8 C4 q( i0 L 14、自动驾驶A 衔接电门不能衔接 & F$ J3 Y% w1 R9 v
0 h0 _% `6 v* |2 P9 R1 M+ p& @7 w7 o
A/P A engage switch failed to engage. & k& m" X" I" ?; _$ Z- \; {0 O
9 x, ~. H: Z" t8 k
! N/ o7 W* I( M8 \0 F9 r
15、自动驾驶仪A 的垂直速度方式不能正确控制飞行 # O! ?9 W4 I7 e) \3 F, ~( u
: Q$ B4 V1 L+ z" I. F v. ]# k( Z6 v
A/P vertical speed mode failed to control aircraft properly with A/P A ) ~5 u! v. v" T, ~' _( c
" `1 m- h7 A' t9 [, w2 K) R8 U
+ T; o( W" v( S" h5 m5 d 16、自动驾驶仪B 的红色警告灯常亮 * u* a2 w4 O' U' a& l
z3 g3 a# G3 ]% m( q, o3 D$ ?. @/ B- r& M
A/P B warning light illuminated steady red.
$ W) \$ K: \6 I6 M: E
7 f" z& U6 b% S( q/ n# l% b( v+ [- }' B. S. r6 K( y" f$ v/ x! w- h, S
17、自动油门不能用油门杆电门切断
5 }+ X4 @$ b( M/ r+ n3 n
& V- j+ U# p: g( K2 F
7 [. {7 r" t- X, @+ V4 T A/T will not disconnect with thrust lever switches.
: B* U; v4 T" K7 ]2 }
/ f: Q" B& O a( O( L4 S/ F) d% Z/ t8 i# x
18、2 号高频无线电收发机在所有状态下都不工作 : w' z. F1 ]7 I1 |9 j4 {/ m" y
B6 B6 x$ G3 w
$ O/ T6 A. P' u+ p No.2 HF radio transceiver inept using all mode.
0 W" S5 ]2 _ x4 g$ ^; z& b
6 T5 x% ` X# H8 F' H0 e
" }; ~! E. j# ^, o3 q8 ] 19、使用机长及副驾驶的配平电门时,安定面不移动 [8 P- q8 f( h% x( `$ R( H# w
* Y5 G) B9 m' p
8 ^* G$ e. A# e- m* B Stabilizer failed to move using the captain’s and the F/O’s trim switch. + x* s8 n n& U* B3 C: c) o
' }& L( M, s, |6 y
d$ U% \/ X7 u/ G+ z: t
20、机长无线电高度表指针卡阻 ; V M- g* v5 K+ N5 y% H4 y
6 P* O W+ j1 `. l* {) r" _0 f
4 V x4 d8 `# D4 y2 U0 }, s Captain’s radio altimeter pointer sticks. + H- c0 o# t6 F
D- o u1 Z: G
! N, `5 ?1 Y( k6 B9 o 21、1 号惯导的距离和时间不准确
/ Q( z8 K: b+ P+ C3 I# C2 s/ J' x: @' t. ?1 G% U: c7 f6 ^% M
2 H$ I' B3 B( c; v1 k" [
No.1 INS distance & time are not accurate. 8 ], f" Y/ V6 M& ]
\- r k( C" M) ~ p7 w$ {* @0 R/ E. n# a
22、右翼尖遭雷击
# h5 Y# D% g' u& W# p. v" t/ ?- j+ t4 q
3 U' t) C# c5 t4 @9 K Lighting strike occurred on right wing tips
: X0 g7 o* ~6 X2 [5 n: j9 t# ^/ _4 C" _8 n
$ h# E( T! ^' _ F/ i 23、ADF 2 不能正确指示电台
0 L! @) U6 e: X+ I0 N+ _, U @; n, c- }' k* n
9 Z$ \4 m* Z l& z; D; J ADF 2 pointer does not indicate station properly. 7 c D4 M( [8 C; _( [% H
: Z& ~( U' J# d5 G9 K+ P) ?* v
) d# Y9 p7 d+ X- m2 Y 五、维护人员常用英语
! M. n9 |; q7 D% } {4 ?/ X* [9 u$ ]) e0 Q# W4 q
; v! Y9 k( Q* ]4 C' ?7 T 1、询问航班达到时间 , H0 J- t& f/ Z
% d7 H- g! G% H
9 M% K. ?: P d8 a e
A:请告诉我HU7182 航班预计达到时间? : y& ?4 ^% A2 k' X2 @$ K+ E* r+ c
- W3 c1 I5 _# C. J5 C% I
; o4 v$ e, W- X- t! ^ Could you please tell me the ETA of flight HU7182 ? & B2 v! `. V/ A8 z, h7 q! k
) U. W% x+ g" E" W6 O# f( U
4 t3 \* e- d6 a5 A4 \9 g (ETA= Estimated Time of Arrival) " F2 W8 O5 k3 n
) O. ^; d- G1 ^% i2 s7 a' V
! K; @( z# q7 ^/ s0 O% B, P$ f B:当地时间16:30 * {6 E: k! y4 a* K
: J3 u) l- I$ d6 b1 q6 i# |4 ~% l; o) b# O9 A
Sixteen thirty local time.
) v0 ` k5 ~3 K
0 @% Y2 E% f, T' Q
2 e, w& v7 ?. e# J. ?3 a( O B:航班因天气/机械故障原因延误了 : ~6 f, D% L5 S1 R( E
( Z; M' P4 _% {8 Q9 b, ]7 f
( H" v/ Q# {' e9 T9 b% v- i. k
The flight is delayed due to the weather / mechanical fault.
0 y4 A" Q/ y3 {# N9 e1 X
5 a. K5 d9 k% g. _: @4 O x l8 O5 d3 h- o, X ?4 [
2、后面有飞机滑行,何时推飞机,请听口令
% R& C. V3 `2 ?" P* ?* f: Q3 c3 @- ~) W0 T5 @1 Z7 P" M& z9 @% c
9 y$ Z5 S$ k; I" [& L8 C+ \7 f! v
There is a aircraft on your way,please wait for departure. , v3 Z; Q! N; F, H8 S
+ T c* ^+ L9 v( k2 P) p7 ?( g- n! U
3、地面有杂物,需要清除,何时推飞机,请听口令 ' ]5 ?* k7 z; `- ^
+ D3 Q( a' V! U$ ~- E
+ D. C- |3 g& i u1 y
Ground need cleaned,please wait for departure.
& M* D$ S8 N- h. i% U) \
6 B* f( q) l. k2 F+ I3 s) q
3 m* c5 I7 M( c# u+ Z 4、飞机需要加液压油/滑油
) g+ N5 F0 N3 I& I9 j" D3 a3 n/ b; [$ d/ p1 K1 r
- d# P2 V5 ?* H2 J$ ^ The aircraft needs refilled with hydraulic fluid/oil. 1 B! d7 Y. f! p6 e* \: u' `
6 [: D. N% T9 q' ^+ F
' a5 j9 W) r$ y+ U* P' } 5、请给1 号发动机加2 夸脱滑油,2 号发动机加3 夸脱滑油 7 D/ Z. ]+ Q7 R0 Q; c7 v
) z' }6 [5 z* L1 _: K1 Q- z6 a4 h5 m# U \
Please replenish two quarters for engine No.1, three quarters for engine No.2 .
" y C4 ]/ k2 {* b4 F8 S" W8 y6 W- |7 h" `' n1 \
: x+ u) K p5 @' ^
6、请给我们安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯
1 h& b# h1 v0 c
; K+ I' T+ N% U: A9 \: n
! f. K& j/ E, P3 s7 ] Please arrange a water servicing unit / a toilet servicing unit / an air conditioning unit / ( R8 K9 L4 h" _+ W
1 H1 b" S; T% J8 S4 l2 K
) l7 j! |8 I8 L/ j2 O: \4 Q2 G a deicing unit / a ladder for us.
2 G+ E6 w6 D a, k( |5 M% F
4 K. a3 |5 X* n O, Z9 W. U) E B4 J4 `% X
7、请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头
0 y( E; h7 \: {& k2 C, `9 H! i7 o7 M$ o/ F7 h* M% i
2 R6 f" Q* Y3 u( F9 q d. G
Please open the engine cowling and check for leakage / overheat / wires / electrical
! j' b# B; ^: |7 y+ v/ |9 m
) [9 ?2 C% H! S" x7 z
& D6 }5 j* B! N8 E' k9 y+ g1 h% k connectors. I. G5 ~: V+ U R0 G
1 g, a: }, a) p& I+ _, u9 k. ] t/ v) E( F& T* @ b9 W: n$ Q( x
8、发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤 9 O/ x, E% l% Q1 N7 }6 T
8 U; c* |5 |: A7 ^. v2 r
7 E3 I( c" @0 L( Z" ?) Y( o
No damage and fluid leakage from engine pylon and cowling doors. + J5 U% M' n, Y7 ~ {6 B2 p& e
3 C" M; b( W! Z J q) H9 X) U
8 |$ j# e0 _; F' z, P1 |
9、请检查刹车的磨损情况
- ?- j8 h! u/ M# j
$ F) A( Z9 }9 L. c: I5 ]* f" c" g! o' M( N3 c O/ C
Please check for brake assembly wear. # ~# I8 [& G9 l+ Y( u9 G7 Y! I* ?2 @0 \
" N _: Q' y2 Z8 N) F! e# Q8 P; V- _4 s, G; d F
10、请叫一辆拖车来 : U7 s5 n/ V n7 U0 w
, h& j: f+ ?6 p, U2 i% n) U
9 Q* j# G2 U: `: u. n
Please call a tractor.
& I2 H/ e" T2 j$ A& q5 w* e
/ _6 C3 J8 Z9 J9 z; s# t/ k1 s, @- n# c. q# P% f# X0 g% J6 K! q
11、请挂上/摘下拖把 0 l$ f* a( @. g1 R2 v
; T% C/ g7 I4 S% u! {3 w9 F
]+ E: f- }* {8 x
Please connect/disconnect the tow bar.
2 G" a1 i" U- T4 T, ^
7 Y& Z- j" k9 h. x) z; m4 m$ j7 r' t5 c
12、请示意拖车司机拖/推飞机
: S' z4 x. P' `, E& Z/ J5 D* q- S1 f9 Z2 @3 E3 j: j* g
+ n* M; Y# J/ q( g0 \" b# E& E
Please signal tractor driver to commence towing / pushback. ; r' P& M; _' M6 d
. q% B. P% {; p& v
6 x) Q4 C* K) e9 I" o! v/ I5 \4 I 13、1 号发动机N1 开始转动 ( w# P( t2 Y- p. d
& ~0 h. ~3 c8 m9 ?2 _( l- t3 F8 b
: L p: m9 H0 g) }3 H# ? a1 T No.1 engine N1 begins to rotate. / s5 M; y/ \! O4 o9 V0 n% d) W# G
- M, T- i8 G. E, J: q. Q+ U1 W% L, D" g: W2 q9 z
14、地面,1 号发动机要进行冷转 & ~2 g- J4 H" e2 | N# Y. M( W
& J- Q/ u; J9 q7 k" Y# }* k1 H
9 X% J0 A, [/ D0 A' t Ground, No.1 engine need a cold start. 8 a7 D5 n& ?/ m* u q$ i# J
* w- I# @) C, Q1 F! U2 `
( r5 ]" n. B* ~( a( b& C1 c5 F 15、所有地面设备及人员已远离飞机
, ]) q' H U0 e D
: _! }; n3 `$ A- b4 P; g- g. w' T& e( x+ ^. `; R+ ~6 i
All ground equipment and personnel are clear of aircraft.
( g- @0 G/ y/ n; T: u4 w% g |/ D |