- 注册时间
- 2008-9-13
- 最后登录
- 1970-1-1
- 在线时间
- 0 小时
- 阅读权限
- 200
- 积分
- 0
- 帖子
- 24482
- 精华
- 4
- UID
- 9
|
一,询问航班到达时间
1 N' q& A& g* X, W) P, u% ^5 c' K* `4 W
1, 请告诉我A981航班预计达到时间?( `+ {' e) N$ A( h, I) Z
% h8 ~, B# H I* q4 _" CCould you please tell me the ETA of flight CA918?. G. k6 k0 @4 G0 C: ]; m: Y z9 g
' n1 C/ b' g6 I5 t当地时间19:30
( j1 p3 n* n' M2 F
/ z$ W* r8 o- e% S0 V2 f7 Q, cNineteen thirty local time.4 A1 |/ U' |9 ^2 ?1 p
# @) _1 Z( M6 X2,航班因天气/机械故障原因延误了。
$ V+ k0 K( e( U: c. h: l7 P, w. k) A
The flight is delayed due to the weather /mechanical fault .
, o& T! I7 |% Z2 ^5 T! m' ]* B, i+ m& S* x: ~! j7 D& F% T
二,飞机到达停机位。7 u& {6 u3 L8 ]4 n6 i9 d" H
( W( B% x _3 v' w) L$ }& ~1, 请确认飞机停留区域清洁,无障碍物。$ [/ M6 d0 B( B: D
% |" ]6 j0 v4 V K# R$ W5 @: M8 X; ^
Make sure the aircraft parking area is clear of completion of obstruction." o ~1 k* }4 h% R
C0 u9 i$ m# T$ K9 ^0 d2,请与驾驶舱进行通话联系。* V/ l& i2 m: w4 I
# b. W {& F* n0 H% [1 t
Contact the cockpit with interphone. / z6 F, K3 w) L" x
; e8 o8 j8 [/ |* R; L @& m6 |
3,请将停留刹车杀住/松开。
: _; Y' y2 k1 g
/ o g) U% L4 ]0 \, WSet /release parking brake., i" |$ L& K( H. X2 p# j
2 O8 I0 T5 u! L! x4 v) p4 Q L
停留刹车已刹上/松开。5 }; A, f% l! e! }* @' L9 M& X
: f' ]) J# V# `7 O% i
Parking /brake is set/released1 l4 `) g. U$ ?# @2 L# G# S
6 @7 Y$ H. N' C! L2 T2 R
4,请档上/挪开轮档。# |( \) E7 C/ f c& e# f
, }8 @8 r) ?4 U, nPosition/remove wheel chocks please.
0 B9 P) X' [6 b' o. E1 _; r: {: O/ P T$ o3 S
5,请插上/取下起落架安全销。$ \! m+ J" N- ?3 u. `8 ?
+ q2 t- z/ z$ i; @3 y" N$ I
Insert/remove landing gear safety pin.
' o* q! o" z$ d
! ~' f7 V# B( b9 D1 g, v" e0 X起落架安全销已插上/取下。
) S8 a) X+ \! m4 R4 i( \9 c p# o' r N( w9 `: M2 q
Landing gear safety pins are insert/released. a6 ?9 `6 D8 y( V3 q4 k9 h4 x
. I# G/ E0 z3 `' L
6请关车。( n. S3 h9 m* ?+ Q; F8 ?
6 y# s5 P7 g/ O; D7 g7 ~( Q
Shut down engines.
# p& N) S0 O0 \+ U3 N, f6 W6 ~0 e: O2 e
三,对飞机情况进行了解
4 E B- [$ k2 h4 H1 h
1 {' l$ @/ f k5 o# ~3 ?1, 飞机有故障吗?
5 P6 L* w) Q0 w, L
5 N: O6 G4 c5 X% R) SIs there any trouble with the aircraft?( p. G% i, T$ S
* _' c3 K% O% x1 }6 y
2, 一切正常- u. j' R; M" g3 m5 g
6 l5 n" C; L: J$ Y- N
Everything is ok !- e4 w' o# V r# `/ v3 \1 K
, N/ C& ^! _! G5 [7 V* @8 O
3, 有,请看飞行记录本/客舱记录本
- {$ f0 j7 W; B; u
+ P3 |) e) d- [$ g* NYes, please look at light log book/cabin log book.. b9 }7 U$ R* v6 c5 I' H
) X' w. Q5 s# |1 E) {) v) h5 A4, 请往飞行记录本上签字
% S' f/ }* [; D T2 \8 b5 J% o8 `9 d/ J2 i* ]/ h4 h1 |: A2 y
Shut down engines.4 n, Q9 b8 j, ?* S" T. q; k9 {
' A$ J! u) B% A: Y0 Q8 W1 \9 F四,维护工作。8 W2 H; W" E% m, Y9 Q
$ s; p2 B' I ~% K
1, 请打开前/中/主起落架舱门检查系统管路/导线/部件有无损坏/松动/渗漏。5 o9 Z" A% O% t* l U
* ?3 Z; G5 T! Y: u3 m
Open nose /central/main landing gear door and check the system line /wire/component for damage /loose/leakage.
8 Y2 s Y. I1 ^0 p& v3 M; v( y+ d$ k+ J+ ~
2, 减震支柱内筒伸出正常且洁净。# i% n& L- X0 g' n, V$ j
$ _; h; E: U( B; N& y" J0 m& {Shock absorber sliding tube is correct extension and cleanliness.( r5 O2 {' N9 o: j; U8 F/ V1 F" L
7 c* R# a9 T' U, |- ~3, 请检查中起落架减震支柱指示。
4 }) ~& i2 Y, p8 q- x5 W6 [. H4 {$ i1 i* t- C
Check the indication of pressure gauge on central landing dear strut.
! v# i2 @0 f0 V; H8 \- _$ W/ O0 i# m7 {# [! k( u1 i( }; Y
压力指示正常。" r3 m& A) v5 Q( h; L7 l
) D/ `: n, \6 K' s
The indication is normal.
1 \( @- Q* r: d1 ~
1 k- l5 r( S2 a. `. R! p2 ^$ @4, 请检查轮胎的损坏和磨损情况。
- S! v v7 E V9 D2 y
4 U. K& X- d& B! o, }" ^Please check tyre for damage and wear. U; F$ v j# A0 |: p2 R
4 X" G% Q5 w) `0 E8 a9 Z& s8 }- t, K
5, 请检查轮胎压力/外表。( l* @1 Z" J0 T$ K5 e
+ P& {! N, r% E
Please check tyre pressure/condition.
: q6 e9 z7 J: _, m6 J6 l% J1 P- ^; h g# l
6, 请拿一个冷气(氮气)瓶给轮胎充气。4 m# L( D+ I$ C0 y9 p
5 D" _) p# t5 Z
Please get me a compressed air (Nitrogen) cylinder to charge the tyre.
4 u# Y0 H6 V- K
/ D! e7 y! N5 [5 s, S7, 起落架组件结构,连接及上锁组件无损伤和渗漏现象。2 y3 q8 `1 D6 }+ x: @ B
% k$ T8 [$ g" ]+ R3 ENo damage and leakage for gear assembly structure attachment and up-assembly.( Y) k+ |1 P' d, C& P# }& e: Q
! o" U+ \ y1 H9 \; d
检查轮缘有损伤。
" t6 G2 c8 Q. t% j
) v n+ U8 H2 {/ U6 y& l) v8 v2 xCheck the wheel rim damaged.2 G, Q% G" m6 y6 k) I
) j6 J; y1 }+ t: d- y6 b( I. y- Y8, 检查轮子有间断的/脱落的固定螺杆。
/ g5 J6 i! L. f' o4 W
! l* q, k- r) D: s5 S2 u$ icheck the wheel sheared /missing tie bolts.! d0 j! P9 ~2 y( X8 H
; Q7 }0 U- o! R, s* E; A& l9, 检查刹车组件无渗漏/过热现象。
0 m) j: w# o, \: P9 O
7 j$ N0 U( ^1 t9 R6 ?Check no leakage/overheat for brake unit. ^1 I9 U% f9 P; F
7 O7 [+ C4 q% I5 p& E10, 我们要更换中轮,请帮助找两个轮轴千斤顶。
/ g# i( n% E8 M. X
0 m! D4 k6 A: MWe are going to have the central wheel assembly replaced . please get me tow axle jacks.% W8 M/ | \( z' _9 Q, {
! N8 _3 L( P$ p11, 请检查刹车的磨损情况。
3 J% j8 h+ ^# L9 W: O- E F7 E1 i L3 r9 h
Please heck for brake assembly wear.
# v2 f8 n" q! T$ R& |5 y# E# J& x$ x9 |2 o9 q
五,发动机检查" a2 e1 ?0 ?; z% A
$ [7 v9 q, l4 W& e: y1, 擦掉发动机吊舱和起落架上多余的油。
# V) c! c6 ?8 H- T, V4 ]
+ c- f' V( f, A# pPlease wipe excess oil from engine nacelles and landing gears. 1 _7 X9 @! G. ]* G/ {6 J" E
1 \, m8 T6 k$ H2, 发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤。! o4 q* @' a: H( D
$ T# i# {, a3 _! Q* cNo damage and fluid fluid leakage from engine pylon and cowling doors. " T; G) p3 G. F3 P. {+ |( d; e
. h: w- ~) w' c1 ^6 \7 r$ b1 j
3, 请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头。
9 e( R. D& z( U" ]' L& d4 ~: y5 `& ]4 C M' \# W% O- N8 |
Please open the engine cowling and check for leakage /overheat /wires //electrical connectors .
, @* o5 l% Y( S B# L B) \! `: e6 M5 P
4, 检查风扇叶片和涡轮叶片无损坏迹象。
6 y7 G8 w: o- x* `* u1 W2 a& h0 i9 N0 S% M7 D7 A
Check no damage for fan blades and turbine blades .( @( G, m/ ~ k0 N$ j( g0 w. @5 R" S
* s. B3 }0 G$ |2 i. K8 c2 L
5, 检查发动机尾喷管无金属颗粒和损坏。% d4 }; B* \* b, ?8 w- l8 d
; k; K4 m" F5 X2 y& ZCheck the engine tail pipe on metal particles and visible damage .
{3 S8 x- q, t( l0 F, i
' E, i7 W2 g8 @2 d6请检发动机滑油加油口盖盖紧。; T8 U2 {9 Z& r& ?
6 J2 f* T! G1 @Please taken the engine oil tank filler caps # h( e/ o9 `, L) p0 ?( O
0 r. u/ l! l8 M) ]! v
7,发动机IDG滑油需要补加。
" L& g5 e, E2 A4 j# f3 P* d+ t9 F7 r/ B; Q1 @! [
Engine IDG oil needs adding .
4 x( t, R8 G0 J+ G* h$ p/ N q* ?0 i; w6 P& ]& c: x& A. n/ s
六,货舱检查
/ T+ s( i$ ~& J
, v" n C) d6 i" Q1,检查货舱内部无损坏,结构及栏网完好。. L- q6 J- {5 H
5 D0 L, F$ h5 \! RCheck no damage for interior of cargo compartment, compartment of structure and nets.
& v$ s/ L- s2 p n; m9 i& a$ _5 O* x1 @, R
2,目视检查货舱及厂门框,没有因化学制品,海鲜,家禽等货物而造成液体溢出或腐蚀现象。
( o; v9 u. [$ J& ?; l: j
& K3 I" e6 e* k# [Visually inspect cargo compartment and door jambs, make sure that no liquid flows out or corrosion due to chemical produce, sea food and poultry etc.* u0 @4 o$ B) T2 Q
7 H; s8 S- T& P1 V3,主货舱门打不开,为了不延误飞机,我们想人工断开舱门。8 ^! Z5 z0 m" c( |3 }
+ Y# B- v' t# X* UMain cargo door cant’s be opened electrically, In order to avoid aircraft delay, we want to open it manually.
( V& ~* Z2 y& e6 ~3 ]( v/ i% n. }% R! f3 @3 J
4,检查货舱壁完好且干净。/ B7 u) {" C) x7 L- L; t/ z" w
. s% f& W# Q4 s& A5 z% k" I
Check cargo compartment lining for condition and cleaning.
$ p! `* N$ H- q Q$ M9 v! M o `' q; d& w6 `$ }
5,请将货舱门关。
7 T0 A! K2 t# S* y; O
+ t6 G9 X# A7 X9 r3 ?5 X) vPlease close cargo compartment doors .# q+ Y1 q" `: C! }; v7 f
2 }$ k' u) U2 V! }4 a4 k6,请将客梯安置稳妥。
& {) s& ]) z7 W( P% l# X
1 V+ v, @" h U% R/ R# c y+ bSet the passenger loading stand proper, don’t damage the aircraft.
5 j* Z, V' s. I+ P9 Q1 |5 r" I
}$ ?6 }8 a) m, B7,驾驶XX服务车要慢点,注意小心碰坏飞机8 e4 C; {( J2 C7 `
8 R( d$ r7 \# m$ u+ a& I
Drive the galley service truck slowly and mind the aircraft 。
; k' [3 Y2 E, ]5 o) x4 o7 D
" V3 N1 s4 _% A# z& s3 I8,小心装货,不要碰坏货舱里的氧气系统/水乡/隔板。( |0 k: q! g3 v% U# T2 `: T' c
M# O# J* X" v3 }6 y/ t# _Would please handle with care and don’t damage the oxygen system/water tank /partition of cargo compartment .; h4 z& V3 T+ T0 e- ?
' [, C& z1 e# l" h, Q9 f
七,勤务; d6 e( P8 U/ o8 |+ L( H
5 [* X3 _- z0 }6 K. q* Q
1, 请检查机组和旅客氧气系统的压力。' \5 z; {. x5 Z' ^8 b d8 R
' O/ u8 ~% @. b% P
Please clean crew and passenger oxygen system pressure
2 `- ]7 b @2 h$ S7 g7 k3 p3 X k+ D$ I/ g& C* B. a' T
2请将客舱打扫干净
! \* i' P& _8 L3 i' L) f8 Q8 U8 p9 k' R/ z7 e- S3 C: F' n
Please clean the cabin compartment .
- G( k) \; o. V) j9 N' @4 R7 _2 y' D- f- P- k7 y
3,请将水/次所系统的水全部放掉,否则会结冰。
+ V5 ~+ Z* t. I8 w4 L- t+ _. R ~& p- n" Y5 w3 @! t
Please drain off potable water /toiler water or it be frozen. ' i, B. }. ?3 | L4 J+ v
. E% F5 Y* b k# k2 m4,请给前/后厠所加水
b; F4 R. T" t( K
: W+ Y; R/ r, p# D u) n, d) E- gPlease refill water for front /rear toilet
7 D# o" X, q, `- q- T
4 i( i8 Q. D9 i" L1 i- ~5,请安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯。
7 Q. o$ }) p3 {& E. z: ^8 r
; ^! _: I" h, B! G6 u3 s8 dPlease arrange water servicing unit /a toilet servicing unit /an air conditioning unit /a deicing unit /a ladder for us.! [6 `% [) C5 u8 U, I
) H* f" x6 f1 \. Z5 s
6,APU失效,请马上来一辆电源车和两辆气源车。
' d- I, W. i3 C+ |8 T' D& L: x6 l" E% j$ P& l& H/ n/ _7 H
APU is fully inoperative, please call a ground power unit and tow air start units immediately.; s/ F" u: f5 e8 E$ F7 \
3 n" X8 r* L" l: g5 x# s7,情节上地面电源/气源。
3 V- D: ~! p w. {" ]% z& G- s, r
Please connect the ground power unit /the air start unit .
0 o9 t1 X+ u0 E1 R/ F$ y$ j! [0 m/ j* L# i2 ?8 s9 s
八,一般事情。
6 q( U2 W% z2 B( a8 v& N( f6 n2 W$ \* `
(一),请给我们以供一个密封圈(活动扳手,圆挫,三角挫,万用扳手,刻丝钳,橡胶锤,一些开口销,一些保险丝,鹿皮布,一块抹布,油桶,垫片,螺丝刀,夹子,钳子,手电筒)。) t$ }+ l; y) ^- Z: o+ ?
) P% y+ q5 h, d; yCould you please provide us a sealing ring (a adjustable wrench, a round file, a triangle ,a wrench, a socket wrench ,a cutting pliers, a plastic hammer, some split cotters, some safety wire ,chamois leather, a piece of rag ,a bucket ,a washer, screwdriver, clamps ,pliers , flashlight)?
% U# c: x4 p5 {7 k, S$ Y6 z3 i* p! w3 [4 c/ c8 k
二,加油,放油。
: V0 a5 O. B/ K" n ~" `6 q- {; v v3 X1 g
1, 飞机需要加液压油/滑油。
; ~) J* U$ ]0 E: W! S d6 |+ }( M0 X& b4 I' `/ ? f# D4 Q7 O
The aircraft needs to be refilled with hydraulic fluid /oil .3 q: u! v8 V; F e1 b
% |& y( F O. t6 F, v/ P
2, 请给1,2号发动机加二夸脱MOBIL JET 2#滑油,3,4号发动机加3夸脱滑油。; _+ x6 J# n1 U E" R/ f7 y/ }) d
) b- s4 D( c2 w+ P) R
Please replenish tow quarters for engine NO. 1 and NO. 2 , three quarters for engine NO. 3 and NO.4.
/ }- K) h8 ?' j9 q
5 p" q( _+ k. [3, 这种牌号的发动机滑油我们飞机不能用。
8 d( _: |9 ^- H; w# R( O
`, [7 X, Z: }, CIt is not allowed to use this brand of oil in our aircraft.4 ~( h. F6 R8 d6 M0 F
/ c7 M# s5 ]' g7 J, m
4, 飞机需要加燃油,请叫一辆加油车。
! A8 p& C' Q& a+ e$ S1 d. s& ?& U9 T- u
The aircraft needs refueling .Please call a refueling tender.
) D4 u' [* S# N2 @! m0 U
3 c: [0 F0 G- r0 ]& \& z5, 请问这是什么牌号的燃油?
# ~( k! s2 ~ k
, t1 T' D# ?; {+ S4 G. n+ h' \' _5 \Please advise the grade of fuel.
. E' A- ~* m: b |1 z- J& _2 {, C, \
7 m5 F- F) O: T \6, 我要看一下油样!6 G7 }6 O! b J
- ~2 j/ ~( Y5 U P' k1 [
I want to check the fuel samples.
+ ~' z0 s& O7 C
2 h- t7 a. a% x' Z7, 加油前请放好灭火瓶。
6 ] Z+ p; ^1 d5 Z5 A3 ]' u8 W. E$ Q& u" J- K( L
Please put fire extinguisher in position before refuelling.
- a- K4 |" m& |) L& B7 I; q @& p( H" ] P, j* ?1 O, g0 T+ a/ \
8, 请问加多少油,3000加仑?你实际给飞机加了多少油?总共60000公升燃油。
0 B) i$ G; S$ u1 N. q: ~
9 |8 U: Y6 Y4 \9 eHow much fuel do you want ?Three thousand gallons .How much fuel have you filled in actually ?we have put 60000 littler in total .
1 o% L' d/ T/ c5 K9 x
% \# S6 @) H& }0 r
" x# Q) r4 M! P- [9 y' j* M$ m+ m
" _# h" H9 z" u& X+ [9, 请从2号油箱放沉淀.% @% l# D1 V+ y d
1 e8 A+ }" z6 M; f# n
Please drain some deposit and water FORM No. 2 tank .! |7 O. E7 L9 D% T% k( m
! i. u0 D6 M/ \ I
10,飞机需要抽油,请安排一辆抽油车。; q9 J6 W( Y8 e0 ^! ^
. ^4 i. d+ H) y+ ~$ G0 g) ^The aircraft need defuelling .Would you please arrange a defuelling-cart ? }$ ~$ ^% m2 U' K3 }% X
5 z/ L& ?5 x) p- l3 K9 |3 V3 ~
抽多少油?哪个油箱?
2 N3 Q7 r5 q5 \( l
& p) ?0 a" V4 u' |/ H" l6 i7 ?How many gallons and FORM which tank shall we defuel ." k$ |0 e/ o" ?. u0 n+ |7 S
; N5 ^. u: n6 w0 n; J清在两边各抽4000加仑。 7 ]% o6 g5 o+ U7 N! d
4 k1 v1 T- `8 ?Please defuel 4000 gallons FORM caeh side .
4 _& m# R. ] P7 U) W$ W. O6 }4 O# v5 u* D* d
(三)拖车2 y2 p* A6 z( U2 n
* }5 }5 }- q. \/ C# r4 `1,请叫一辆拖车来
5 E F2 d/ a0 D. w! w, ~4 I
m7 s0 B* b! X! A! A' y. cPlease calla tractor.
7 g! |6 m/ q2 a5 Z s$ O- H; w
: o# o9 s' w P9 I2, 请引导我们到停机位。
8 W/ M/ i, K6 \+ r0 ~+ [
( ~/ a; ?3 t) n; _# K7 APlease guid us to parking place .
3 e+ o: n6 L, a- U/ E$ i
3 C; G" T6 E6 D3 T. e/ {3, 请挂上/摘下拖把。
6 h+ e( @2 F2 b1 @. \1 }$ K* R; o/ ~) t1 s. J7 R
Please connect /disconnect the tow-bar. & r9 O7 K) \0 g: L( e
1 s: H d4 P% _; k2 M) C3 A% V b4, 请起动APU。4 v- K" c3 |1 }% A5 v
* G, A$ A" @) g% [* k/ g( O4 M+ P, xPlease start APU .3 I4 \( n9 m/ _3 t1 C
& b; I& C/ ^4 N, w5, 请接通四号辅助液压动力系统。2 t2 _* h( [) k' }
. |3 I; B' o) H4 \, D
Please turn on No. 4 auxiliary hydraulic system .+ ?' ~( V9 Y1 C4 j# X$ k0 T
2 l: D* B6 d- E% }5 q$ j; @
6, 请示意拖车司机拖/到飞机。6 |" _7 t& \: s0 {: a! a
# j! S B" i0 n- g
Please signal tractor drive to commence towing /pushback.7 D0 J+ v! } F0 p
8 k- _9 E* y2 C g
7, 请求拖/倒飞机。没有进入位置,请再往前一点(向前移一点)。
# W& P7 f$ C; ~" ?1 v; D$ c
% P W/ g) I9 c& U4 ?; [Clear for towing /pushback ,it is not into position ,a little more forward please .3 s9 L, U" b; z$ J0 R5 S
, n5 x1 e8 h* L/ D: ~8, 请注意,拖飞机速度不要超过10公里/小时。
1 d/ ~; g9 U' J& l: O; ]. H
W, Z- N" T- B/ ?/ X- dPlease make sure that the towing speed is not 10KM/hour.
+ p) s% C% k j+ }8 ]1 W) X4 E! L" V U8 W' x
9, 地面结冰,转弯时请减小车速。
& g# S9 g0 G5 U: b) P4 ?. M: _
' |1 g4 o( P9 v ~/ S1 lThere are icing on the ground, please slow down when turning .. B; F5 J) k& `/ S9 E4 X3 Y& x* p3 f
% c+ m6 |4 o+ g10, 地面侧风太大,不能拖飞机。
, A. ~ T; Q. E' z2 j+ A
+ M+ m- o- R- x: o$ ~/ z6 [The cross wind on the ground is so strong that the aircraft can not be towed.
8 i+ H1 E. R1 T: y* u* i8 T; |
0 q; U: M) V; V6 x8 C8 d5 H! @1 Q(四)试车& U; n2 H g& b, ~) D* [
5 v3 H* t; L5 E0 M1,燃油调节器已装好,现在需试车检查。
4 [* i- N3 [" w' b
. P, G+ \- T% J2 oThe fuel control unit has been installed .Now we’ll test the engines.$ J6 K8 W. q: ~- }+ I) R, t
# F. H) P: O- D: u2, 风速太大,拖车时请将鸡头对着风向以便试车。 ?- g* B& j$ R- U4 t$ V9 G
A( U* e: N! j5 WThe velocity of wind is too high. Please tow the aircraft and make its facing the wind direction so that we can test the engine . |
|