航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1878|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

飞机维护常用英语 [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2008-12-26 00:03:52 |只看该作者 |倒序浏览
一,询问航班到达时间" M: R& _$ H' F5 _ - k. O3 n% l4 E. j' | 1, 请告诉我A981航班预计达到时间? 0 A- t: |* g( t* O3 w. F2 Q: O( u# q: R) k# v Could you please tell me the ETA of flight CA918? 6 a6 S7 A3 J) w% c % _9 f( T, ?4 T' N, I! W( N当地时间19:30 7 A5 V4 i* l1 w0 [& E # N. V! }5 S+ M: B: ~* S, SNineteen thirty local time.- G. V; G% T- j* o' H/ P2 S & f- P1 j2 q$ l1 f9 `" S 2,航班因天气/机械故障原因延误了。$ Z: [+ T% H- k3 l L+ @0 e p1 c2 x& m$ {1 J The flight is delayed due to the weather /mechanical fault .! ~1 p- s& K/ o/ U( @: _ - h$ \$ p+ B7 A 二,飞机到达停机位。 # K, ]) N) G- d/ U/ {& z2 @* a2 C% m$ U* d 1, 请确认飞机停留区域清洁,无障碍物。, v% e$ }3 i8 v" I ( h; O+ |& C& t, X. ]# |9 Y4 W# G Make sure the aircraft parking area is clear of completion of obstruction. 2 _: V& |1 Q6 u2 w, a/ X6 ? ; B. I/ i. }& ^" i& ~1 d2 m) q2,请与驾驶舱进行通话联系。 4 b* X8 Y" g$ t) F* G8 j1 y# r' x* c2 a5 W Contact the cockpit with interphone. 5 X* Y8 _5 P' g% b/ a" j & |9 P5 F4 z2 v+ {: d; L 3,请将停留刹车杀住/松开。 3 O% A7 m4 q! h0 ]9 }9 n8 u7 G8 v) T0 f Set /release parking brake.4 ]& L( ]8 [: {/ K' N + [' y, E1 G: d4 m+ s停留刹车已刹上/松开。 - r+ r3 B ^# N6 S ( K" ]9 ?8 a; ^3 w- rParking /brake is set/released8 y2 w7 F! d3 ]; ^- [6 G ( c: D- o* h/ P% U 4,请档上/挪开轮档。 ; r# z) a2 s3 j+ }+ y6 u% a% a3 g w( F& s C: c Position/remove wheel chocks please. W- E* A5 R' R# A( l! I 2 Z$ X: h' F8 o: t/ t- h5,请插上/取下起落架安全销。* f8 m2 [# a, o 0 C- u3 p( _. SInsert/remove landing gear safety pin. * a R6 Z; M" f- x# v: C # z& T# X, f# g* J# P( R起落架安全销已插上/取下。 - C3 J9 j4 Q1 H m: Q% `: G" a- I+ b; ? Landing gear safety pins are insert/released.8 T% ?+ O5 Z, Z % x) k. V- a$ P' [6 z- O6 W6请关车。 0 Q' P6 K H" B4 z* @3 x + h, F0 u* U7 k( e% z4 h* ^$ JShut down engines. / b5 ]0 O( ~& I& @/ i. a% E( K& K0 g & J& a3 h, v0 A' i& X三,对飞机情况进行了解 - u o! g( ^* N- u% E* N& I 3 s! c" @7 q: {) z0 s' I% ?! h- o2 r1, 飞机有故障吗?' _) O r+ R- x0 C" E 7 k" T0 K) i' N% ] }Is there any trouble with the aircraft? X8 ^% M; @- v2 H. w; e+ z$ i5 p+ _4 h. H' N; i- O 2, 一切正常1 A0 g# ^) h3 L- C% i B& S9 y # c; Q) r; O4 ^$ w" K+ mEverything is ok !) S8 V7 ^5 C2 m : R7 o& ^. S N0 }7 L3, 有,请看飞行记录本/客舱记录本! W$ R& r5 @2 m; l 3 j8 }! w6 I, C- P/ B2 yYes, please look at light log book/cabin log book.; {/ f8 a; |% F: q7 u" V: O 3 p7 I6 N4 Z" ~( r. f4, 请往飞行记录本上签字# p% \9 D! D0 R9 v' l) n) g & ?* k) a- P( L/ O/ ?8 k* [ Shut down engines.* A6 g+ G1 a1 w X. o- s$ | 6 i# |% M9 q* m; U四,维护工作。8 u6 ~/ G9 {$ s. E% ^: m J' b 1 F( J& v6 e0 C; M( ?7 h1, 请打开前/中/主起落架舱门检查系统管路/导线/部件有无损坏/松动/渗漏。1 h0 I( N9 `; k7 \1 { $ ]# f6 f; ^7 H C Open nose /central/main landing gear door and check the system line /wire/component for damage /loose/leakage. - @5 H8 ]9 R" O* b # l; C1 v# i; H$ G- P2, 减震支柱内筒伸出正常且洁净。 ' ^& K/ P4 D; e$ ^9 Z& W / \- L0 O c% U* Y2 o: jShock absorber sliding tube is correct extension and cleanliness. - u* O6 e" B" y # A: A3 I; T" ?/ E3, 请检查中起落架减震支柱指示。$ a6 E1 L( a3 f3 p% }4 K 1 d a* v, [! y$ `Check the indication of pressure gauge on central landing dear strut. , X( B- x! l+ ^2 P1 u& H8 D$ V! q# v( P 压力指示正常。 + y! x# }, G I, z* I5 }9 a# y- c # y9 y3 u. I; ]( B9 c4 CThe indication is normal. , E1 o) p. d6 ?, e : C# v. l8 `5 C" e; [' `4, 请检查轮胎的损坏和磨损情况。 8 |7 V+ ?$ r8 o4 y5 H& B( \4 f' S$ F8 T8 ] Please check tyre for damage and wear.0 p& A0 D: n- s6 m2 _0 D ) d! T2 I4 j/ D+ \+ S 5, 请检查轮胎压力/外表。 9 p: f9 \5 w- T# ~; @8 z; k& }' L" e+ a5 V3 I7 z5 C Please check tyre pressure/condition.9 P4 |6 y$ n& ? 5 n. m7 Q: Y; A6 N9 t4 b& V- M 6, 请拿一个冷气(氮气)瓶给轮胎充气。% j$ M: U3 [7 Z( i( f+ G& t ! Y+ T1 O+ L2 s/ N' |Please get me a compressed air (Nitrogen) cylinder to charge the tyre.1 _) v! C7 {7 a% ~ ]( ?* [ 7 v \( w8 @) U+ @7, 起落架组件结构,连接及上锁组件无损伤和渗漏现象。 ) y; i7 B* N7 I 3 m( w- ? u/ Z- A8 G3 P# vNo damage and leakage for gear assembly structure attachment and up-assembly.( s8 ?% ?) ~) b0 u8 m! n$ f4 D5 S 9 [, d' }/ N% I% F9 [& ]% F0 s 检查轮缘有损伤。- b9 R% p S+ x* c6 W! ~" e 4 X N' d2 h5 D" i! k Check the wheel rim damaged. + H0 G9 r7 k# G7 o/ ]8 Y: D; O! v5 a8 t, C/ |+ @ 8, 检查轮子有间断的/脱落的固定螺杆。6 b' a* n- a, Z& R& | 7 h& D* g' H* u0 Y( D. z check the wheel sheared /missing tie bolts.% A% Q7 m: D( G) r! }7 i2 C8 U * ?4 J; N2 G3 D8 T5 ~! ?/ t# ^ 9, 检查刹车组件无渗漏/过热现象。1 ]6 v. y) K9 U( q9 D- m: U 8 k3 {, e9 J/ ZCheck no leakage/overheat for brake unit.- \) m8 B" B: n& K- t 5 B1 w0 f3 ~; \10, 我们要更换中轮,请帮助找两个轮轴千斤顶。 1 ?' Z' c3 M8 U$ c* @/ }- h & |0 U4 y1 _! s# f' ?4 {We are going to have the central wheel assembly replaced . please get me tow axle jacks. / E# `" k. J9 l3 a' D/ D8 s) H5 q$ F ]$ K+ _" m# o" s" Y 11, 请检查刹车的磨损情况。1 |0 N4 T: V5 h3 ? ^# I1 @& J4 W ( W6 ~. \. L; K1 r5 O; ~2 iPlease heck for brake assembly wear.) \0 D5 {3 t& j7 b0 @ 7 z; k2 n! q1 J, h五,发动机检查 r. }2 |0 R5 R * e1 ]4 P8 Z _2 C: N1, 擦掉发动机吊舱和起落架上多余的油。 ! R8 q Q7 H9 j) X2 }( ?& C# h0 F: D7 {* W( x0 M4 i" w Please wipe excess oil from engine nacelles and landing gears. . y3 s$ d5 d+ S1 W# T# Z$ N3 @) l% O 3 k% \9 p1 f8 I: o% W' Q2, 发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤。: f* p6 C: Y% H; m / |4 A B0 l# E9 MNo damage and fluid fluid leakage from engine pylon and cowling doors. # U4 }: f, g4 d, O+ h+ `' X- R% o* f- E9 j; Y( Y) B6 c2 [ 3, 请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头。 5 e- Z2 {. |5 F4 C/ M$ d % Z" f% f- [0 t! B* W/ |3 w BPlease open the engine cowling and check for leakage /overheat /wires //electrical connectors .* t9 _+ A3 I/ V2 q, H" S + i7 m) S5 y( l0 f, ^4, 检查风扇叶片和涡轮叶片无损坏迹象。 + O }, a) A3 ]' c2 x) \6 R# n1 C/ s0 L7 Q/ T4 b7 _' p, J- G; k0 W) y Check no damage for fan blades and turbine blades .8 u# ]3 M2 A! B# V + z. K; v% c/ t/ F4 _. s& H9 C5, 检查发动机尾喷管无金属颗粒和损坏。' _5 M! d" y+ F * h0 O8 ]9 A0 K+ L0 \+ \5 O9 B1 r& R$ LCheck the engine tail pipe on metal particles and visible damage .& ?) w! v$ f7 \# K' I8 E % k* m5 G" t& f 6请检发动机滑油加油口盖盖紧。% s) t E3 D. u+ U 8 w1 j3 d5 z2 \$ X/ uPlease taken the engine oil tank filler caps / m6 c$ i5 C& l9 P$ }; B: w8 n$ R& K2 U 7,发动机IDG滑油需要补加。 / b" \) u8 p& I3 W- i" h" I$ j( t3 y6 e. { U8 S# k% o Engine IDG oil needs adding . 6 }8 N; a! J' v! Y/ q* F& @) e6 w7 R, S, r. c$ l! h( m 六,货舱检查. ?7 X/ w/ U. ?3 w( `. M4 d: W ( ?( L1 O! w1 k2 q 1,检查货舱内部无损坏,结构及栏网完好。! D& c' c/ m! v( a. s 1 r7 _5 n2 u8 Q& b# z% Y Check no damage for interior of cargo compartment, compartment of structure and nets.* b# F& ]/ n, u& Q9 R4 I . d/ p! ?2 c7 L+ r! Q2,目视检查货舱及厂门框,没有因化学制品,海鲜,家禽等货物而造成液体溢出或腐蚀现象。) b, ]: w; N8 O0 d: P/ M% H$ ? 2 t! Q% m4 @* T- i8 M Visually inspect cargo compartment and door jambs, make sure that no liquid flows out or corrosion due to chemical produce, sea food and poultry etc. . K/ |( g6 ]3 T4 ]8 p( s }( U% G8 x" y 3,主货舱门打不开,为了不延误飞机,我们想人工断开舱门。 + T% H: t" ?7 K & d; C4 Q* m& l5 `5 q) XMain cargo door cant’s be opened electrically, In order to avoid aircraft delay, we want to open it manually. ) F# C0 E- d# l5 z8 ]+ f+ ~% @0 y& k( }0 A$ H+ x/ H 4,检查货舱壁完好且干净。! T7 v2 o$ M( y* E, U6 L& n & m+ N V2 ~9 g- \! X Check cargo compartment lining for condition and cleaning. 7 |: P+ V. q0 q7 m7 k2 M) c 0 e9 i1 f2 x* x) M5,请将货舱门关。 ; }* A. d) }& n7 v( i 2 y5 E/ a& a/ cPlease close cargo compartment doors . - E6 @7 X" d8 X6 m0 P6 D, `. V$ p1 e, t. z8 ~+ _ 6,请将客梯安置稳妥。 : |+ D# w9 w S1 `/ ^$ ]1 Z5 ] / @7 z) [3 J/ ]7 Y% u( r. d" LSet the passenger loading stand proper, don’t damage the aircraft. a ]1 O8 ?- P3 `$ R' ^% \, _$ x% M 7,驾驶XX服务车要慢点,注意小心碰坏飞机 ! I/ @/ u7 r: [' s1 I4 a( F& ?( ^; M. d | Drive the galley service truck slowly and mind the aircraft 。 ( X+ L/ H; o& B, B0 K# b, p$ b F4 h t' W2 B2 Q/ r 8,小心装货,不要碰坏货舱里的氧气系统/水乡/隔板。 - j9 i+ B* e9 w5 t, G6 w 5 K4 P6 x2 D# d$ F( o/ ~) K wWould please handle with care and don’t damage the oxygen system/water tank /partition of cargo compartment . s4 e" w: N$ w% R8 c& \6 I $ G# R' `+ ~" p) U 七,勤务 & k6 A& g& Y3 B3 e 1 O8 _& ^5 c0 G: B7 ?1, 请检查机组和旅客氧气系统的压力。 3 n! e# L* |; V8 I& j4 k3 {7 @; i' k - r5 }/ E+ @* r6 W3 z6 K0 jPlease clean crew and passenger oxygen system pressure # @5 y! C5 O: c2 C. q% G3 N # v# a& G8 D* {3 L2请将客舱打扫干净 ! a; S0 C" o g% _ G3 ?% r) @. C7 b0 |0 hPlease clean the cabin compartment . 2 W5 b9 f3 ?" U/ j4 E, ^" w7 [( t9 m) ?/ z* u 3,请将水/次所系统的水全部放掉,否则会结冰。3 m9 E2 s, r3 b/ j ` o/ p' { , [- t0 H8 E: y9 h( Q$ _4 z Please drain off potable water /toiler water or it be frozen. / I, P- ]3 [8 F: `6 { / O8 H! a. ?5 D4,请给前/后厠所加水 9 ?! H- F& U$ U W4 d : I. Q/ }, |' P. fPlease refill water for front /rear toilet 0 T# X1 Z# X# b ; \! r: d' ?" }5,请安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯。 8 ^/ Y6 U- Y y 6 S) h) Z5 |: C9 d; b3 NPlease arrange water servicing unit /a toilet servicing unit /an air conditioning unit /a deicing unit /a ladder for us." |. u, a) `5 z: U! Z : B/ I2 k, Y% K3 L1 o6,APU失效,请马上来一辆电源车和两辆气源车。 % `# E0 S1 ]5 r0 r( B# f. w* V4 P% y5 Z% N, C APU is fully inoperative, please call a ground power unit and tow air start units immediately., C' r% }: S0 a7 P9 Q4 W% ] 1 e+ g$ c& V& B) ^7 v! w 7,情节上地面电源/气源。3 \; |1 L: k( H' A! C$ P % E3 a B6 n7 K- _6 f7 IPlease connect the ground power unit /the air start unit .! p- L7 M& j$ Y6 ]. q ?% p$ {9 D' X / \) O7 d+ u1 B八,一般事情。/ @2 O% g) [1 q3 k: e" ? / A$ l3 K: Y' _(一),请给我们以供一个密封圈(活动扳手,圆挫,三角挫,万用扳手,刻丝钳,橡胶锤,一些开口销,一些保险丝,鹿皮布,一块抹布,油桶,垫片,螺丝刀,夹子,钳子,手电筒)。 ! Q7 O, p6 E* |2 r3 c# D$ b9 C3 F0 { Could you please provide us a sealing ring (a adjustable wrench, a round file, a triangle ,a wrench, a socket wrench ,a cutting pliers, a plastic hammer, some split cotters, some safety wire ,chamois leather, a piece of rag ,a bucket ,a washer, screwdriver, clamps ,pliers , flashlight)? 6 i3 [" a6 a: B4 t _0 @( @: P/ V6 T 二,加油,放油。 ! C' {* Z2 x2 K8 r/ B3 G0 k& E7 e0 O/ h1 S3 F% z* E 1, 飞机需要加液压油/滑油。; v' j& E Y% O+ S% ~ ( ?5 y- c h4 O: V, Y/ p( f- FThe aircraft needs to be refilled with hydraulic fluid /oil . 3 A* f4 [6 P: d4 Q2 r5 y: d" y ^# E6 v& s 2, 请给1,2号发动机加二夸脱MOBIL JET 2#滑油,3,4号发动机加3夸脱滑油。 5 ?1 E' H6 F6 i, O! G 0 S6 t6 A( f" _9 m( Q9 [Please replenish tow quarters for engine NO. 1 and NO. 2 , three quarters for engine NO. 3 and NO.4. 7 M* D. G" Y2 H: u0 R7 @! [4 }$ B a: |* ^ F 3, 这种牌号的发动机滑油我们飞机不能用。 0 {0 t, Y a' F- m3 W ) V# x- x$ U) S& J# cIt is not allowed to use this brand of oil in our aircraft. 0 ?9 d$ r4 B7 A+ F' E, u' i/ r; O 9 J. C( \2 C0 m9 |- m& d9 O8 F8 }" T4, 飞机需要加燃油,请叫一辆加油车。8 [ ]+ E% C! f5 q / s' B5 z# ~5 r1 MThe aircraft needs refueling .Please call a refueling tender. 2 C/ y$ G( _! Z1 y! W. S8 e ; z: i5 u, X0 O. c! t( F5, 请问这是什么牌号的燃油?" D2 \- U, A1 {6 S; z$ V 8 B* P2 v( d- J" ]% _8 X6 i& a3 { Please advise the grade of fuel. 3 ~' B W: G- Q7 T! P' r6 }& U m+ Q$ W. E( K0 D/ c 6, 我要看一下油样!: M8 g( C* [" z/ X / x5 h- I3 W( M) h! h: U1 _ I want to check the fuel samples. ! M1 s# _3 K2 f% D6 x, V' y4 A ; _, h g7 Z+ I) Y0 N7, 加油前请放好灭火瓶。 4 L9 j$ v% B; @0 q8 P3 x 3 [0 Y( y$ i/ a0 IPlease put fire extinguisher in position before refuelling. " Y }$ z K `: s' b7 d/ B ( v$ u$ }8 Z# k9 c 8, 请问加多少油,3000加仑?你实际给飞机加了多少油?总共60000公升燃油。7 {4 G9 v T- @3 o* i7 L0 W* K m- k/ L% L9 c# h$ i How much fuel do you want ?Three thousand gallons .How much fuel have you filled in actually ?we have put 60000 littler in total .$ K% l; \4 V# B $ R, q, C' j7 F; T0 h" E 6 w. l5 R* Y. x0 R2 f K4 \5 m1 P& {: z 9, 请从2号油箱放沉淀.% f6 U6 d/ Z( h+ {7 W! t) j * O4 U. X0 F. I, `% }8 G$ o' J2 ?Please drain some deposit and water FORM No. 2 tank . , }1 z0 [2 y% x: F) B/ L, ^( \+ O' n# [: f' X 10,飞机需要抽油,请安排一辆抽油车。1 e( ]1 p$ W/ Z3 T 5 ^0 a9 W5 j# H$ M) N5 AThe aircraft need defuelling .Would you please arrange a defuelling-cart ?, s% B# p/ n, b 1 Y8 \! N% U7 u. ~; _ 抽多少油?哪个油箱? 7 D: P( R j$ }+ n& e" |1 E8 N, g! M% [6 g0 m How many gallons and FORM which tank shall we defuel . 5 y K: z1 Y0 w8 ]7 L/ `' j2 c: x3 p, g' \7 e2 p# _ 清在两边各抽4000加仑。 / _& W8 \! O; W. V 3 a0 D8 f& q! w" X3 Z$ T E Please defuel 4000 gallons FORM caeh side . + ~6 S: Q, l' J; g c \- a 4 r0 n2 V: I' v(三)拖车; d0 d& J- W) l$ g ? 9 ^: c; K) f3 @ I' d1,请叫一辆拖车来 * l+ \9 b) Q6 r C. ?7 L9 f. B. h: D, C# I Please calla tractor. ) t, s* E6 k# c2 i+ L7 o ; S! O, v1 H( u, q! _) }& }% ]; i2, 请引导我们到停机位。 . H9 C5 |' ?- U; h8 X. x2 O5 e7 @1 A; |1 i% l1 I$ J& M Please guid us to parking place .) B# K8 i" j& ~, g0 x2 i* U% p" y 3 E3 I. n' k7 a& R+ ]) d. M/ M 3, 请挂上/摘下拖把。- v' A* ~; y+ Z. H4 @6 P$ B8 G 7 g9 r2 j4 Y0 L/ V0 ~% _: U4 J" u3 _Please connect /disconnect the tow-bar. . Q& s1 w- p& T" G : d. \$ C4 q, V) K 4, 请起动APU。 R0 G4 {8 V, _; t" T5 a8 ? # E9 |: G% j0 TPlease start APU .- R R) e5 S- E. s3 G1 J / E8 N. @: [, K& v3 ~7 }7 y' g5, 请接通四号辅助液压动力系统。 & t+ E% w* D* M! A: B; K: Z # U8 u( }7 b# D! A/ V# o% uPlease turn on No. 4 auxiliary hydraulic system . 8 I& T; W# D9 P! H) z8 K* k B i6 r+ Q2 j |8 F 6, 请示意拖车司机拖/到飞机。 7 |3 F: b, d9 w8 {, b, R D9 r1 {3 h Please signal tractor drive to commence towing /pushback. 0 g2 j/ Y3 s8 Y; K% z& n- U2 b& @8 V 7, 请求拖/倒飞机。没有进入位置,请再往前一点(向前移一点)。( T- w- w. _: x/ ~ * s6 H& C1 A4 D9 k$ | Clear for towing /pushback ,it is not into position ,a little more forward please .% r- A) q" F- t3 ~4 D& z & l' T! ?& m$ V7 \6 Q4 c; d3 G0 ~8, 请注意,拖飞机速度不要超过10公里/小时。) p2 b! Z9 O ?& o1 g* ~. @ 0 z: ^6 I! E/ v; hPlease make sure that the towing speed is not 10KM/hour. 9 \1 R3 ?$ [6 ` 3 l) X5 U1 A+ m! g2 c/ i9, 地面结冰,转弯时请减小车速。9 }. G9 l/ z4 _/ g/ I * M8 c8 c& W# v; d& `/ Y2 ~; a% _% k There are icing on the ground, please slow down when turning .( u/ _& o# ?' H$ x, Z ' O l3 c' c0 \! p 10, 地面侧风太大,不能拖飞机。 0 M( H; d4 G0 J+ l% d( Q 2 x4 s, [" ^( v% T8 n8 sThe cross wind on the ground is so strong that the aircraft can not be towed.* j9 S& x) Q* F- w. r - s% f; n, J. `- e2 f6 q(四)试车2 P$ ]' G* e" x3 G# }( i 7 y& ]; c8 y2 q 1,燃油调节器已装好,现在需试车检查。 ! {& z0 G& l& L, f4 R' l9 `, d% g8 T The fuel control unit has been installed .Now we’ll test the engines.; P2 }# ?+ d4 X; G! d, a# \' | 8 T8 S U/ O9 Q2, 风速太大,拖车时请将鸡头对着风向以便试车。 , ~# I" \; b* w! K% _7 ^ M2 P; }" [! ?* eThe velocity of wind is too high. Please tow the aircraft and make its facing the wind direction so that we can test the engine .
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2025-10-12 10:10 , Processed in 0.026002 second(s), 10 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部