- 注册时间
- 2008-9-13
- 最后登录
- 1970-1-1
- 在线时间
- 0 小时
- 阅读权限
- 200
- 积分
- 0
- 帖子
- 24482
- 精华
- 4
- UID
- 9
  
|
|
一,询问航班到达时间0 Z, L `' r- m. g7 L8 _/ ^
$ S( l, G- u( l5 T9 @
1, 请告诉我A981航班预计达到时间?
' C( E# k+ e) i Q. ~; E: _" |7 m( A [+ s
Could you please tell me the ETA of flight CA918?
2 |2 X* r) u( t4 y2 Y3 v5 M( e4 r/ q, \0 _. c0 h' }
当地时间19:30
$ N1 v3 p( A" x. ^7 O1 O+ u2 w# X \7 a. e( t, k+ a
Nineteen thirty local time.
; U( f6 u* B, l- ] C4 s' N
: G* Q. K- U6 s0 t; U. h2,航班因天气/机械故障原因延误了。
/ H/ x3 r3 L5 {7 p% u( r( e5 P' b5 `( K
The flight is delayed due to the weather /mechanical fault .1 O) x V7 n2 b, `6 X' x
" N& V' s) } L' E3 I二,飞机到达停机位。
1 e, }+ R. L% ~6 Y( l$ h' Y) ~4 g( v' f: u( Q: M1 Z4 ~
1, 请确认飞机停留区域清洁,无障碍物。: o! r/ Y2 ?! d7 h$ W6 d& r) p
" F' i% z# O1 k, P6 e$ d
Make sure the aircraft parking area is clear of completion of obstruction.
5 I2 {' Y0 M) W. N
8 o5 K3 ?2 q- m* \) }2,请与驾驶舱进行通话联系。
9 w! T( o! u: }
3 N2 \( V* Y% N" OContact the cockpit with interphone.
2 T9 m( |- A z8 I+ S5 A& s6 V; h# W4 j& s! e# d: W% T
3,请将停留刹车杀住/松开。
" g8 z) c5 ~8 \. g. S
* I4 W( }5 |7 fSet /release parking brake.8 O/ R. `* L* U! J( m
% j3 M; u" G V. _" o3 U9 k( J
停留刹车已刹上/松开。
( l; B1 H8 z4 Q+ \) Q8 |" g0 x* F( a1 {0 g# i V; _
Parking /brake is set/released
: w" m6 Y3 R4 a g! }" u5 v& o/ I1 _1 `9 C9 T0 e& x- ^
4,请档上/挪开轮档。9 w8 \8 ^1 W: H. E, n) V2 G% B
, _6 i6 x3 F- i. \$ P# p5 D
Position/remove wheel chocks please.; o/ g; n' ]. h; l8 t' Y/ j5 I
; X5 X) _ {, K2 M5 F- _5,请插上/取下起落架安全销。! Q1 [' d$ n/ y& Z
; \# a2 \/ s5 Z3 g0 @( @# W! p; S! ]
Insert/remove landing gear safety pin.
" J7 y% Z- f: I+ P* {
# x8 [2 \; R' c V' A起落架安全销已插上/取下。
; ]0 e4 n+ ]1 B9 _4 W$ e) _5 q
# p* Y7 p" R( v+ H z9 G. k) WLanding gear safety pins are insert/released.
s: N- H; L5 D* M+ f6 k' m: _* D6 y+ u/ K- @" W
6请关车。8 K; w6 j j2 O
7 A& }) w7 E9 d: o8 XShut down engines.9 z6 a: o: v4 C) t+ X
+ k2 R& u1 T; u* b# Y) q+ P3 _
三,对飞机情况进行了解9 N1 M, k" u! n$ O" ?
& G% U, u7 D O# a
1, 飞机有故障吗?
" F, W2 D. V5 ^* Y$ F
* B5 K/ q0 z' p& U& {. F) B1 IIs there any trouble with the aircraft?- l7 Q. c0 I9 u/ b( P1 k: C; p
2 m, h) P: @5 ]2 ?2, 一切正常
; h! [2 o% J1 \4 I
6 I& ?+ `& d0 ]8 ^Everything is ok !
! p P' q) n q2 X; y7 G0 c6 \9 N7 c \' h, A
3, 有,请看飞行记录本/客舱记录本 M0 p4 r4 }6 z) X
' D4 p* M) j9 n6 O! a4 b# t' C
Yes, please look at light log book/cabin log book.
$ ~4 Z+ w/ X2 V1 ^$ l
5 i- D+ e/ {3 O9 q4, 请往飞行记录本上签字
# `5 j9 \5 y( h8 i, Y) q! J5 w0 a
6 \8 F, j! h" W/ V& ZShut down engines. l5 @+ v: M7 g2 N8 ^1 [# E, T
6 j/ Z1 |9 o$ \& s四,维护工作。0 Y- I" R8 g- ^
) H4 O' b: S- N R
1, 请打开前/中/主起落架舱门检查系统管路/导线/部件有无损坏/松动/渗漏。% s8 t; }, G! K0 R+ A3 H
7 ~% O, e& B6 z* d1 `* b5 UOpen nose /central/main landing gear door and check the system line /wire/component for damage /loose/leakage.1 }" h& X0 W% \! q- j
% I* N& s. E+ ]9 U9 w' T5 g* r6 ]
2, 减震支柱内筒伸出正常且洁净。
0 k* m5 @8 n- [, s# [9 C) d' c6 a+ I8 M8 \
Shock absorber sliding tube is correct extension and cleanliness.( K0 W5 c- U4 i& \# p5 m# n$ g
" U+ w. a! c& a/ J
3, 请检查中起落架减震支柱指示。' b3 `6 [" R: E, j
' O1 t3 y( }8 M/ F! X$ ?5 fCheck the indication of pressure gauge on central landing dear strut.
4 H3 q& h2 N& ?5 {( P
0 t5 F. m; u. {/ t压力指示正常。
. v; l! {* k; k
( ?) l" O3 f: RThe indication is normal.% \6 G; r' G. E( S* a0 z6 n; q
6 `" A6 G# ?& i) ^9 _0 v; ~, `, b6 h4, 请检查轮胎的损坏和磨损情况。; P- J( f7 \% Z/ Q% M% q# a) V
" r5 t! x: v$ a; v4 i9 K
Please check tyre for damage and wear.
1 E( ^8 C6 h/ Z8 L! {, T0 L3 V8 x, r8 m, v( g
5, 请检查轮胎压力/外表。
; `; r* D1 H8 F; Q, u9 o! d: f& `8 S, z% e* `7 E: z; J
Please check tyre pressure/condition.
* f9 G: L" {& z4 L; E! R- U& O6 {& D% B
6, 请拿一个冷气(氮气)瓶给轮胎充气。
+ {4 u) m' k. J9 P; x
$ V& \. j& b( n5 Y' `4 wPlease get me a compressed air (Nitrogen) cylinder to charge the tyre.
7 v' B( P$ S! {& G. j+ x/ r5 } d; {
7, 起落架组件结构,连接及上锁组件无损伤和渗漏现象。
E0 l8 c8 ~0 F& i: v6 T- V( l- u% D8 [0 U2 ]
No damage and leakage for gear assembly structure attachment and up-assembly.5 M4 b$ y( Y0 V0 W0 o" G, ?- o
3 d3 p5 `/ o2 x3 s检查轮缘有损伤。& M- F- y' s8 z* w- f* w9 F5 `
6 n# X I* j$ u" w; Z
Check the wheel rim damaged.4 u. k) _9 T8 {" r6 ?8 p7 ]
. o6 s+ n8 c% B. w6 O @+ d8, 检查轮子有间断的/脱落的固定螺杆。! D4 l( Z4 U+ i7 R) m
' W$ U1 m8 D3 c$ |6 U- O0 ]
check the wheel sheared /missing tie bolts.
G/ Y* V5 _( U. [4 j$ k, B& r" W/ | j- e) k W
9, 检查刹车组件无渗漏/过热现象。3 g% _/ @; Y0 G; t" S
8 g" e# I2 W$ r( T, V3 fCheck no leakage/overheat for brake unit.3 }- D1 D$ ~/ m! H, F5 }$ X( T
' k& `' ^- l( a+ d+ T9 Q10, 我们要更换中轮,请帮助找两个轮轴千斤顶。
7 s1 M1 `/ i3 U. b v; J' w7 A" C. g, ?5 b+ L" `4 A# y9 ~
We are going to have the central wheel assembly replaced . please get me tow axle jacks.
7 {# z( Z! @4 x6 _& I" \& C$ u/ F( M4 P& a" A- [2 n: R" m& r; D
11, 请检查刹车的磨损情况。5 g- h w6 v8 g# T9 U6 z
* d& O5 o" J ]3 n. {# EPlease heck for brake assembly wear.
; m1 n6 u# }- E0 n( o
% d) P: x: w! z; I' k五,发动机检查
- _& `8 K+ t9 u
: e3 }6 \. w# q: e4 N1, 擦掉发动机吊舱和起落架上多余的油。! ?0 J/ h! R8 h
: q4 y( e3 F7 K {( l$ @3 _0 _Please wipe excess oil from engine nacelles and landing gears.
8 f P6 T( q1 y2 j
. [' P0 ? |6 N% _# g2, 发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤。
; C: |3 b: ~2 P' ?) j G a8 A. k
6 ?* Y$ E6 L9 x1 _- n5 c6 T) ENo damage and fluid fluid leakage from engine pylon and cowling doors.
0 I% `% ~* q/ y% L" B. R
- u9 ?$ c! x1 ?" z) m3, 请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头。
! H+ o$ @ y/ A+ j- b! f
( T; c7 U/ V' B, G- s1 r- BPlease open the engine cowling and check for leakage /overheat /wires //electrical connectors .8 O2 t7 C8 p- N( `3 ^+ l
+ C6 {5 c* ~& H# }7 x8 p/ U4 N4, 检查风扇叶片和涡轮叶片无损坏迹象。9 o% Q! P/ {/ F3 Z2 w' U7 a
/ H4 q; `) l3 N1 {( s
Check no damage for fan blades and turbine blades .
" R- c X M4 }/ A t7 B5 n, x2 i/ v" a2 k8 p
5, 检查发动机尾喷管无金属颗粒和损坏。
) `5 F. l% ]/ T0 C1 e4 r z+ T8 s; o
Check the engine tail pipe on metal particles and visible damage .
6 C9 v$ O) T- j; l( @
" w0 {, Z9 r+ E7 S: r7 \ b( w" E6请检发动机滑油加油口盖盖紧。
( Q! y' m$ i3 w/ ~8 Z: V; N
) o) o; T& U; |: X; F Y+ x1 \Please taken the engine oil tank filler caps
2 o% N3 \3 p0 e3 h7 Z6 f7 e) m5 F& X9 D( z
7,发动机IDG滑油需要补加。 ( s- ~6 n$ \! s/ @) t
: j( c9 [7 ]9 _7 E/ W1 F/ d
Engine IDG oil needs adding .! Y5 f. t1 J2 i7 @
6 k3 ]( X6 ^* Y* ~
六,货舱检查
9 A( P6 Y9 S7 n: y2 D1 `2 K
- I5 D$ }* `1 i# |7 c* S1,检查货舱内部无损坏,结构及栏网完好。
+ i. b# ^) g; o! }5 G8 B: i$ q2 r9 ~2 Y( y$ F7 P6 t
Check no damage for interior of cargo compartment, compartment of structure and nets.
" ^# i7 K4 X9 q
7 L8 O4 @/ r# N, s2,目视检查货舱及厂门框,没有因化学制品,海鲜,家禽等货物而造成液体溢出或腐蚀现象。
1 E7 @* C8 Z6 w% @5 a/ ~1 {$ O4 Q+ s4 B
Visually inspect cargo compartment and door jambs, make sure that no liquid flows out or corrosion due to chemical produce, sea food and poultry etc.- q0 H+ C9 T4 {' _# U! r5 y
4 F. x2 z) R; b3,主货舱门打不开,为了不延误飞机,我们想人工断开舱门。% m) ^9 e- l. t% ~/ u
; Q9 a: P+ R' B( d& Z9 V# c1 QMain cargo door cant’s be opened electrically, In order to avoid aircraft delay, we want to open it manually.; W# _$ K) Z7 ]8 i7 g
7 {5 c6 r- N2 j% V N8 P q( T4 Q4,检查货舱壁完好且干净。
* ?- q8 k0 m6 d3 I1 L8 Q C, c. k2 p8 i' h& T1 T
Check cargo compartment lining for condition and cleaning.1 ^& h M( L) R |
2 ?% g: i0 A1 ?/ n+ |+ D2 j I5,请将货舱门关。
8 H/ I- A ]8 T1 _' `" t; }. w5 ~! B. H6 X$ L5 C4 c0 b' ?) |% _
Please close cargo compartment doors .) I b0 H/ w0 \2 O
* |3 d, x8 ]3 H) o# j
6,请将客梯安置稳妥。# L4 t3 j* H3 e8 Q- ?
' _5 Y7 k8 |) J0 w+ K4 p
Set the passenger loading stand proper, don’t damage the aircraft.4 {: J0 a. S) [
2 n/ I3 i$ n2 Q4 L
7,驾驶XX服务车要慢点,注意小心碰坏飞机$ k5 v$ L" o- b7 }: D
6 `9 {" h, d) [$ q& t
Drive the galley service truck slowly and mind the aircraft 。
* o5 e0 p/ M+ A" q
: h- T0 }" N0 T1 a! q2 [8,小心装货,不要碰坏货舱里的氧气系统/水乡/隔板。
9 A( b" F( p7 }, q3 T4 q' l V( f, i6 k6 l4 l7 [! @8 U# K
Would please handle with care and don’t damage the oxygen system/water tank /partition of cargo compartment .
9 a7 v; w% L% F' a; s# R. w$ v$ ?) m! J& ?* b1 @
七,勤务% x5 Q7 k$ e9 ?+ n6 E
3 ~& _/ _0 M! [0 t1, 请检查机组和旅客氧气系统的压力。
- [- ]3 b4 u$ ? ]7 ~4 r& p' y
5 e0 P* q. P( Q# |' ePlease clean crew and passenger oxygen system pressure
3 O8 f4 H- M% i
& B) K. y3 G( A. D2请将客舱打扫干净
: F" {$ t5 c/ y( g3 Z: F
X6 Q: r8 ~$ _ aPlease clean the cabin compartment .3 P, z" v3 o! u$ w) `9 j* A/ z1 p
& a" t0 H H) N
3,请将水/次所系统的水全部放掉,否则会结冰。
' Q2 ^! G! p7 z# n: B$ Z1 R T: Q# x
Please drain off potable water /toiler water or it be frozen. 3 @( V" Y$ V& G. r# d6 U/ D
5 k. H! x: K! B8 B
4,请给前/后厠所加水 & h( R/ o7 e. Z
u7 P+ K v3 W$ U
Please refill water for front /rear toilet : g; |$ b$ Q6 {. \0 R
5 R# X( i e" w# o5,请安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯。
0 c8 H: |% Y+ D+ H) t8 P; w3 ~8 V5 p. m( e" W
Please arrange water servicing unit /a toilet servicing unit /an air conditioning unit /a deicing unit /a ladder for us.8 I0 T! ~! p$ u( e# j" i' F8 T" E
% u4 w. r( |! r; h
6,APU失效,请马上来一辆电源车和两辆气源车。
. P" i+ B& A5 }1 y& p# ]9 k1 I. y/ f i1 s3 p' e9 |$ r
APU is fully inoperative, please call a ground power unit and tow air start units immediately.
+ A1 R) n3 k% k& T, X# y7 P9 r1 F2 z1 i
7,情节上地面电源/气源。
. C$ m9 e9 U. I# U8 L4 l! q* }0 ~) f
Please connect the ground power unit /the air start unit .
$ n/ y+ R! u% k/ t; o+ ]
9 H f( u# A8 e八,一般事情。6 f' T; D- h2 ]1 g; D
( T1 F- K9 ^! p3 I+ Q
(一),请给我们以供一个密封圈(活动扳手,圆挫,三角挫,万用扳手,刻丝钳,橡胶锤,一些开口销,一些保险丝,鹿皮布,一块抹布,油桶,垫片,螺丝刀,夹子,钳子,手电筒)。2 n3 E2 ^ a& d# u
/ w% o8 i9 i- v3 Q* d% ]+ p
Could you please provide us a sealing ring (a adjustable wrench, a round file, a triangle ,a wrench, a socket wrench ,a cutting pliers, a plastic hammer, some split cotters, some safety wire ,chamois leather, a piece of rag ,a bucket ,a washer, screwdriver, clamps ,pliers , flashlight)? % E ]5 w G, y/ @- v8 |, ]
( l* M4 W7 N8 R- y6 L- V二,加油,放油。
3 b( m' s, n$ @0 E6 u# K! A3 k& {3 a! i. H1 x- c
1, 飞机需要加液压油/滑油。' ]0 P, C% o5 M. s: E
# e. a' ^4 |1 `- d# G
The aircraft needs to be refilled with hydraulic fluid /oil .
' q* Z; K3 g: }. }0 u/ L3 ~6 ~0 `7 a4 X) k, l- @) i/ e8 @ T2 P
2, 请给1,2号发动机加二夸脱MOBIL JET 2#滑油,3,4号发动机加3夸脱滑油。
$ z' C5 ^7 F. n- N, F3 R$ Z1 Z( {5 @. R, X( y% g* ^
Please replenish tow quarters for engine NO. 1 and NO. 2 , three quarters for engine NO. 3 and NO.4.
. A$ ` L9 P: a3 ~9 r+ k5 k ]' p: ~% |$ L5 U& N3 h0 p6 N5 _
3, 这种牌号的发动机滑油我们飞机不能用。
9 i- u! }8 o% K( c4 j+ U# h+ R) L3 S8 o
It is not allowed to use this brand of oil in our aircraft.
9 R, t! [2 ^" C6 W" ^! w1 @( ^5 ?+ k: S% G [
4, 飞机需要加燃油,请叫一辆加油车。% H3 e+ b1 M5 ?& X% I; Z; U! `
5 ~, G; K l: i5 s- fThe aircraft needs refueling .Please call a refueling tender. + r" w8 t+ q+ C+ V9 R
% {( ~& u% Z8 u* V) U% u
5, 请问这是什么牌号的燃油?
5 C ~) f2 x1 ?) @9 ?4 r. w
# b! J+ I1 @2 W) } kPlease advise the grade of fuel. . p# n5 N' \& b4 y
) N* \* r8 |* |) Q& A8 O8 b4 Y
6, 我要看一下油样!" ^6 G3 R6 p' z* c' [+ J0 f o
) ]" I3 }5 q2 C4 d! M9 f1 B. I6 Y, k
I want to check the fuel samples. ) s" U' `8 k0 L& x5 P, y. r! c# u
& t; X; d0 `4 s, u2 t7, 加油前请放好灭火瓶。
! M. X# c! p( q* n* E- s9 |# Y
' b1 U9 n4 z) J$ y. F. uPlease put fire extinguisher in position before refuelling.
1 W6 r; |1 m+ p9 L) F1 K' U. i! _! k) b2 _( x7 {4 G1 y, B1 p
8, 请问加多少油,3000加仑?你实际给飞机加了多少油?总共60000公升燃油。
9 Y! ]0 V- h. _! c
% Q J: @! O+ K6 @: I D9 ~How much fuel do you want ?Three thousand gallons .How much fuel have you filled in actually ?we have put 60000 littler in total .# f6 U( z4 f& N8 W
( ^+ f S& `# U1 a- G1 \! {7 c- \( F( q I
+ Y! J- t9 i, R7 m8 q, F
9, 请从2号油箱放沉淀.0 L) F- @4 l* P; z
7 M. q7 i- n) N9 M fPlease drain some deposit and water FORM No. 2 tank .
- o% Z0 K- P Q- y: u' }0 I
9 g o, s5 [7 k- q- N10,飞机需要抽油,请安排一辆抽油车。5 m8 ^. Q% M) L% z
8 M+ T' ~3 N' a. Q2 bThe aircraft need defuelling .Would you please arrange a defuelling-cart ?8 S' U+ [# k8 p y, ^+ }# R
7 x* M: j" N; S. q5 m+ x, {
抽多少油?哪个油箱?
. }$ Q* c$ [; d0 ]- U& [/ [" ^( v8 O+ K' x+ k9 r
How many gallons and FORM which tank shall we defuel .
2 |: M, I4 S2 }/ O' `: e; Q7 p4 J1 t. p3 ]" _
清在两边各抽4000加仑。 + _% G- E" Q8 S* o$ g/ q! I
$ L. M7 a/ V0 }& F; V3 J0 R
Please defuel 4000 gallons FORM caeh side .
4 P. V# Z8 H4 F$ `6 p& d2 z. ]6 E" {
(三)拖车
! m$ b( }6 O+ U* ?: _
# y, Q9 {/ K d$ v \" N1,请叫一辆拖车来
4 ~. A" `9 z/ S5 @' I' w2 ]
8 ]' _* Q- g# {1 }Please calla tractor. 1 r1 n$ q6 g# I) T
" Z* F+ H9 O! o/ C
2, 请引导我们到停机位。" r" Z$ p3 s$ Y- W0 H
& V# }8 M5 y1 O$ tPlease guid us to parking place .5 A5 x' E& c4 R6 l2 t0 J
4 O; q! s8 R1 m
3, 请挂上/摘下拖把。+ H3 w! T3 K8 Q$ W& |9 n
0 a& L% P* D8 Q6 _, O; M. ~
Please connect /disconnect the tow-bar.
& _: |4 Z; d! L& J! Y" k7 ~* T, S% b! _* x
4, 请起动APU。4 U: k% s p% X. g" l
% X% x1 P. S* H6 U3 m$ JPlease start APU .
' m' Q! \0 M; j2 @# o. Y& H5 {' S: c
( x1 ^% c4 J" V2 w9 K. g3 x7 q5, 请接通四号辅助液压动力系统。
$ T5 o* M$ [% p' N$ q4 T" D1 q* @: |0 w( f! q4 T) h& U h
Please turn on No. 4 auxiliary hydraulic system .3 A7 ~6 T/ f: K
9 M3 E' H+ B% {. X6, 请示意拖车司机拖/到飞机。& J+ m- [& Q0 ?/ |! _3 O1 D
( l* x9 S3 p a H6 h* [Please signal tractor drive to commence towing /pushback.% G& p0 \6 F0 E6 ?. u
# I3 i9 `3 s& m7, 请求拖/倒飞机。没有进入位置,请再往前一点(向前移一点)。
3 j2 `9 {" H& j ?* e5 e/ j' G X- e1 F' s3 M
Clear for towing /pushback ,it is not into position ,a little more forward please .
# O! T$ F3 B, [, V3 ^+ X: Z7 B( U3 m$ u1 v$ S0 K- y( k
8, 请注意,拖飞机速度不要超过10公里/小时。1 J8 {( D+ O, r$ g
; ~5 g$ P, e3 [& j& {1 [
Please make sure that the towing speed is not 10KM/hour.1 y0 e n5 @$ G2 Y4 l7 H& }$ d( d1 \
, Z; Q& `% H, w9, 地面结冰,转弯时请减小车速。 ]! n) G( q; C |! M
6 m6 l6 \# B& w: D% K; ^9 CThere are icing on the ground, please slow down when turning .& o* L0 x; H% S) n# Q
- H! G$ X1 F5 l o2 t8 x" c [
10, 地面侧风太大,不能拖飞机。
+ N; T1 R$ D: M2 y0 h
9 T( k% K3 \5 XThe cross wind on the ground is so strong that the aircraft can not be towed.4 T! d3 d' k/ R" w m
* n% O" v" j: v3 `. V" S9 f(四)试车
8 Z+ N' W7 F) O& b0 s3 D e. n( h: B2 o; b& X+ _
1,燃油调节器已装好,现在需试车检查。4 r% o% s/ x) K
0 q9 L2 O9 X" g% l+ M( N% |/ ]" e
The fuel control unit has been installed .Now we’ll test the engines.
$ f: W- g7 H" Y+ [" k& J4 N$ n0 m! M: [: w* s
2, 风速太大,拖车时请将鸡头对着风向以便试车。0 R- V9 _5 S9 O" a e) @0 ~5 C
+ J2 O; L( x9 K" }) O! G8 t
The velocity of wind is too high. Please tow the aircraft and make its facing the wind direction so that we can test the engine . |
|