- 注册时间
- 2008-9-13
- 最后登录
- 1970-1-1
- 在线时间
- 0 小时
- 阅读权限
- 200
- 积分
- 0
- 帖子
- 24482
- 精华
- 4
- UID
- 9
  
|
一,询问航班到达时间
* x* r& h, N) R0 s! F; n) t8 O6 W a* |+ G9 e
1, 请告诉我A981航班预计达到时间?
* T2 |" D f# o+ B- u' b7 i8 l% A: _% Q9 d: \) W
Could you please tell me the ETA of flight CA918?' I; n- O( T6 O+ o( g8 V( S6 k
( l8 P* |4 O; ]; ~0 m
当地时间19:30/ o' s5 h% O* }! U& s- q+ C C" D
/ Q& z/ x( U6 \- x c
Nineteen thirty local time.1 O# ?) ~: b1 C$ p: r6 c
0 J# P4 M1 j9 D( a2,航班因天气/机械故障原因延误了。
3 Z8 O1 ]+ c0 y6 N- j9 E8 ~+ @& Q' H3 e. p+ i( S- I$ [6 Q/ S0 p7 S
The flight is delayed due to the weather /mechanical fault .3 P8 M* ~& j- I7 U
: \8 B9 j3 I7 N" \ K二,飞机到达停机位。
$ B% Q" P& @' r! ] R ~, Q/ M5 n0 f0 y$ l; |& m5 u
1, 请确认飞机停留区域清洁,无障碍物。
1 e& e+ |1 K7 A) J8 Z, j) |. r- w. _/ P
Make sure the aircraft parking area is clear of completion of obstruction.' E/ J u* ^& t, G. L2 ?7 E) T' [
3 K' O, W8 D6 z1 {/ q5 Y& }2 h+ j2,请与驾驶舱进行通话联系。* f, f/ w3 N# ^7 {) c
4 e* e" z- I7 ], W S5 [Contact the cockpit with interphone.
a; W$ \2 Y2 r( i1 A6 C" O
9 d4 x& Y8 P0 D3,请将停留刹车杀住/松开。 " G+ i5 f7 _) [" M7 L7 F
" J" K0 t1 S, G7 ?3 a% o3 lSet /release parking brake.
% P2 c9 C e9 U' {$ X
$ P* g' c* { c( E# M4 P停留刹车已刹上/松开。
& f3 Y' T4 v' k3 ~2 B' e5 E
0 U2 t3 C5 V" C" N; k8 H' yParking /brake is set/released
* X) H6 o+ y0 h) K6 P4 O% Q. |8 U- B" J, F. ]2 p) q
4,请档上/挪开轮档。
' [$ Y3 F/ W( ~0 E
* J/ ? F7 ~3 P+ t# W- aPosition/remove wheel chocks please.
* A# ^7 f2 {+ N9 m6 ?0 `' d A
9 z( Y9 _( u9 X5,请插上/取下起落架安全销。* [, j) L" d7 v7 K* V* s9 d/ F
9 T5 F) u3 O$ r# y6 e
Insert/remove landing gear safety pin.
& V3 @ k. j" K+ J3 E5 `
4 N7 O; t }' w( T% j6 M$ H( S起落架安全销已插上/取下。: C5 D& i3 ^7 L- N1 @
5 O" {3 U8 y( W( R' c
Landing gear safety pins are insert/released.7 N# f8 b! o" |0 W7 ]
0 R! c6 s" E) `
6请关车。3 m# s' @8 w) w# o- t
# l7 Z0 D# E& D4 c; h' Y; |7 S+ s* YShut down engines.. O4 |3 u' D" V1 T
/ C2 r/ F; u- a* K; D( E( l三,对飞机情况进行了解
' P7 ~+ p- X6 x* v- E0 L# v- ~; [3 g) {
9 A4 ^" d, K# U7 r3 o1, 飞机有故障吗?/ X+ `$ i3 E. A' l
' R3 u& s; G9 @
Is there any trouble with the aircraft?" ?, Y& ?5 Q; L8 z S
! b, p( V, K8 Q
2, 一切正常: K1 H5 ~* r- Y7 e
* [, I+ y# X5 r' f# cEverything is ok !
$ q. o+ N1 W. \
. w8 P; j% `, n) m0 J; b+ b$ X3, 有,请看飞行记录本/客舱记录本
& A& k! `. B0 e3 S
) J- A& S+ O. ]) o/ \0 ]Yes, please look at light log book/cabin log book.
9 @4 h* u- {* h! K4 x8 z% f0 Q# r6 S* y0 M, ]: P" @
4, 请往飞行记录本上签字- ~) z* D* @1 A% o4 b
+ W* g3 ?* d3 o6 }5 V
Shut down engines./ x8 {/ B& x3 }1 t
* B3 U! N- y" F- V+ x; q: E
四,维护工作。
: x" o5 A8 C5 E. d
5 A1 v; a5 k3 d5 [9 q5 U1, 请打开前/中/主起落架舱门检查系统管路/导线/部件有无损坏/松动/渗漏。3 t) g8 o1 V; X0 y7 Z
) Q2 M& k$ \- E
Open nose /central/main landing gear door and check the system line /wire/component for damage /loose/leakage.
( u2 S% f- {- q# C1 N& K
4 q9 D6 `! d& a9 D+ x, I2, 减震支柱内筒伸出正常且洁净。
6 r" F0 ~$ `( R" C+ L% E; {* s8 b
Shock absorber sliding tube is correct extension and cleanliness.& P" k. [" z4 H
3 Y( } A5 J6 O& \0 t
3, 请检查中起落架减震支柱指示。
% d& [+ F3 [0 P. Z$ [: }5 |5 V* ?, l3 F3 M$ n, O
Check the indication of pressure gauge on central landing dear strut.
1 \: a" W8 H) k0 ?% l* o9 j6 O
( W! Q* |- c6 I- j; q/ ?; K压力指示正常。2 N9 {. {9 w2 Y4 t" P
5 D! ]2 P2 r( O- V8 T
The indication is normal./ ~: U* ?( T9 i+ _6 A; j
4 f5 Y: c# k8 q& C$ x, s4, 请检查轮胎的损坏和磨损情况。# _% Q5 h3 J9 ~* y. V
, |4 U# Q' }% ^4 f' C# ^; R' n
Please check tyre for damage and wear.* w* \0 ?7 B3 f* U4 ^$ _( @
8 N, c( Q" _7 F% ]6 c: y! g3 G
5, 请检查轮胎压力/外表。6 L9 m" a' @1 h) C( x9 M2 \5 B
: U1 a- j/ C! b
Please check tyre pressure/condition.
3 d$ A$ y. m, d& } |* {9 o! C9 t' B& J3 l5 E+ D+ ~" d
6, 请拿一个冷气(氮气)瓶给轮胎充气。
* N$ `( n3 z7 V4 }/ u+ k' Z0 E1 t2 e1 ~5 j# ^& {
Please get me a compressed air (Nitrogen) cylinder to charge the tyre.; s/ R" ?( D) w: K: o0 {
# H; _! K" b& S
7, 起落架组件结构,连接及上锁组件无损伤和渗漏现象。5 H1 Y! q3 P' n& X: ^# Y
9 b2 Z2 u( D0 eNo damage and leakage for gear assembly structure attachment and up-assembly./ L5 v1 o% p, z9 Z* {
' W0 n6 F! T5 d) z4 O检查轮缘有损伤。, L3 h0 @- m% w0 t5 {
1 F% y, ~. V2 R5 G' W0 s4 VCheck the wheel rim damaged.% B2 E- [0 j; N
' [3 k q7 l5 ?& M- z, N. W' @3 {
8, 检查轮子有间断的/脱落的固定螺杆。/ z8 h6 b! X( F* J
1 ^7 E* Y* A. O+ v; G- A! ucheck the wheel sheared /missing tie bolts., ~- _. d& g2 c) x% V6 [
" J5 F' k# A" W/ z& |
9, 检查刹车组件无渗漏/过热现象。
; l( L/ p; O" N( h+ S/ n
6 y3 o: O# |. P6 R% D `% l: iCheck no leakage/overheat for brake unit.6 n: T, B7 X( y' d
, d0 S, J$ v& x7 ?& p
10, 我们要更换中轮,请帮助找两个轮轴千斤顶。
2 Z- D: {+ `# ~" }8 U( l
# @3 Q# R( s7 m) C5 AWe are going to have the central wheel assembly replaced . please get me tow axle jacks.! Y( u5 t* @- s
5 n0 b7 K4 l& a8 c' b N g
11, 请检查刹车的磨损情况。% C0 r4 A& `( O3 c0 a6 r+ g$ e% n
) W, h( I D+ c5 g, d
Please heck for brake assembly wear." f9 Z6 j1 \' a/ c
# A# t9 U" k+ |
五,发动机检查7 I0 U8 `# w) n& s( B6 `; U
( b8 z+ R/ T# k2 C2 d) S
1, 擦掉发动机吊舱和起落架上多余的油。
1 \. ?7 `/ p) M, _# D& E* _" [% {3 b
Please wipe excess oil from engine nacelles and landing gears. ) q8 n1 B! I% t7 b* A! J" f
8 ?$ Z) |) z/ k
2, 发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤。
! Y1 g, A4 g. r8 r
- `4 S+ A$ U& D4 O _: K2 j( k& {. \& hNo damage and fluid fluid leakage from engine pylon and cowling doors. 2 f9 I! L# _( B0 `* N. l
1 V' \2 g5 R# a6 y* u8 K
3, 请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头。
0 M3 o" U5 d9 A
% B! t9 V. `% x4 A! Y3 I7 ?# b; ]Please open the engine cowling and check for leakage /overheat /wires //electrical connectors .( b% J# R V5 U! M2 Q1 u5 n
3 {' V; x( p {( |1 K) Y' d3 r- K4, 检查风扇叶片和涡轮叶片无损坏迹象。5 V* \: ?( S/ n' B
2 `" f) {; l" s9 W: aCheck no damage for fan blades and turbine blades .
% w2 K" `1 E4 G0 z
# I* q. \# S/ X5, 检查发动机尾喷管无金属颗粒和损坏。
. G+ Z+ {) r0 O- ^/ S% v0 d
2 \ ^, d: P- A8 G) `Check the engine tail pipe on metal particles and visible damage .
9 C, i+ ^( l: D9 _. ^) S- p4 L- w0 B0 A& y( t
6请检发动机滑油加油口盖盖紧。
" u1 ~! U# T% i
% Y0 L q, Q3 N; w+ v) a% H, hPlease taken the engine oil tank filler caps
/ X0 j! J) V& E. s2 x% |, H; f
$ `, U9 Z/ Y Q( O1 S7,发动机IDG滑油需要补加。 5 z* I8 z7 t t4 r
: @; {* Y# n3 b! G+ P; U) u( \' QEngine IDG oil needs adding .
5 u4 B1 ~3 D8 y8 a, U! {0 w) Q
i5 y" T& p- G+ _- K/ P8 u e5 m六,货舱检查$ Q) n; Q: {8 v- o6 O0 k" `: P
; D p& V9 }* G1,检查货舱内部无损坏,结构及栏网完好。
4 k* W ~( S: M* M0 l3 l6 n2 }* g3 b/ C5 {0 a6 j3 |
Check no damage for interior of cargo compartment, compartment of structure and nets.
$ j7 e3 ?; G V, e; B2 j( u
5 W: [& N) A5 N( T2,目视检查货舱及厂门框,没有因化学制品,海鲜,家禽等货物而造成液体溢出或腐蚀现象。
; q. A: w T: X) R4 L* {* S* u9 W# z7 u5 G A) d
Visually inspect cargo compartment and door jambs, make sure that no liquid flows out or corrosion due to chemical produce, sea food and poultry etc.# x2 u5 p5 I8 P9 G. o
1 g& G5 n' D7 |
3,主货舱门打不开,为了不延误飞机,我们想人工断开舱门。! y" B2 d" c/ p
+ w, y1 @$ M' x3 U
Main cargo door cant’s be opened electrically, In order to avoid aircraft delay, we want to open it manually.) V& U8 B8 r+ e- D V f
! E( _5 n5 Y/ `5 E2 q4,检查货舱壁完好且干净。/ I, J. q. K" z: G v
% G6 E9 Q9 a% ?+ K
Check cargo compartment lining for condition and cleaning.
% S, l, \( ^* \ F5 ? l- K
) W) i! k" P" A5,请将货舱门关。
! r! }8 w) o8 ^5 F7 W, F! o/ X; x
2 `. Y8 K( ~( e3 tPlease close cargo compartment doors .$ V! k6 t6 i x4 Y, J# Q: ]; [. i
) x( H7 v. x/ q6 u3 x$ t
6,请将客梯安置稳妥。* ]) I/ l. g+ w; Z
% {1 A# _3 A, x" ?, k
Set the passenger loading stand proper, don’t damage the aircraft.
7 u7 w( b' t# S- R) o7 V3 j
5 `4 ?8 x2 X0 {) Q. |7,驾驶XX服务车要慢点,注意小心碰坏飞机
+ I* w+ I' S: t5 V4 h' j/ \) F/ U1 |- p, }
Drive the galley service truck slowly and mind the aircraft 。
% X9 U' B; L. A. X! F. w8 D3 a, r' h# U# u+ G- S
8,小心装货,不要碰坏货舱里的氧气系统/水乡/隔板。
) {( @8 v0 ?# {8 l) }1 j
& A3 u" H9 z6 hWould please handle with care and don’t damage the oxygen system/water tank /partition of cargo compartment .
i/ A4 m, Q0 L7 R8 Z. ^/ U) o- a% @) W7 P6 \. m* z! j
七,勤务; Q% v7 ?- ^ P; J3 d% ]! z3 b
: i" x) p5 V4 f# _9 i3 \ Y1, 请检查机组和旅客氧气系统的压力。) B4 \% K% W' b% n; f8 p1 M1 j) L
: Q: C" H8 h$ J, L' k' y3 z: cPlease clean crew and passenger oxygen system pressure
F+ i2 O* A8 D7 m
$ J! U( X8 ~$ a1 x% a7 Z! O2请将客舱打扫干净: I( X1 B5 I, X) @% e; v
) c$ `1 c0 X" i' z) N
Please clean the cabin compartment .( R: ?0 b1 ~3 H3 `. y4 L
$ ~8 V$ T3 U. Q/ }3,请将水/次所系统的水全部放掉,否则会结冰。" Q6 p# Q( ~$ w; H6 X. d
3 g! U3 L% H! k; }
Please drain off potable water /toiler water or it be frozen.
v3 e- b2 X6 N) ^; T. c* G" b; Z2 ]5 G8 v% X: t- k" _
4,请给前/后厠所加水 ( b# l8 \. w8 k
, M& }: N- [6 w( X1 _' d1 A, JPlease refill water for front /rear toilet
* O4 `3 C( W9 j r2 h" Y, e6 c
5 ?1 g4 A/ ~0 C8 o; O5 L5 L5,请安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯。
+ B# N2 B7 W) U% [) X& J) u* [
% A9 \1 M: K7 U4 A; E# KPlease arrange water servicing unit /a toilet servicing unit /an air conditioning unit /a deicing unit /a ladder for us.
w% \- t, B) K$ @1 U K+ H8 S7 Z8 C- Y9 ]2 O; l) z
6,APU失效,请马上来一辆电源车和两辆气源车。
3 P+ t3 m7 O' p* {3 v v* Y( X7 o" }4 ?6 K" {0 w! }3 E3 N7 H; R
APU is fully inoperative, please call a ground power unit and tow air start units immediately.
" ^( s1 G# ]& B; ^% ]! l. A1 w; a/ c/ S3 F
7,情节上地面电源/气源。% z8 q' s$ n, j- a: V3 U; T
( s. E# i0 M6 @7 X( cPlease connect the ground power unit /the air start unit .
; |4 d8 X5 f- G y3 I' I* X7 Q3 D- \# `" R2 J
八,一般事情。& m3 N+ P. N0 S c0 i
! s/ P) X$ [5 N5 D8 R(一),请给我们以供一个密封圈(活动扳手,圆挫,三角挫,万用扳手,刻丝钳,橡胶锤,一些开口销,一些保险丝,鹿皮布,一块抹布,油桶,垫片,螺丝刀,夹子,钳子,手电筒)。
* Y+ ~9 }, q. N* O4 z( z% C
5 c4 a9 `! c" M3 HCould you please provide us a sealing ring (a adjustable wrench, a round file, a triangle ,a wrench, a socket wrench ,a cutting pliers, a plastic hammer, some split cotters, some safety wire ,chamois leather, a piece of rag ,a bucket ,a washer, screwdriver, clamps ,pliers , flashlight)? ' I& U$ h% O; D5 t; ]5 m
* Z- ~7 t6 p6 q t4 K
二,加油,放油。$ y, ?6 |* e% t2 Y9 j/ g( J, z0 K
8 Q0 S# D- F% _4 [' f1, 飞机需要加液压油/滑油。) |& T( b2 `& a( t+ t& v' @
$ ]/ _0 u# D$ }The aircraft needs to be refilled with hydraulic fluid /oil ./ [& L7 R9 a$ t% e& F
) I9 L* ~$ A1 W6 }; ^. _2, 请给1,2号发动机加二夸脱MOBIL JET 2#滑油,3,4号发动机加3夸脱滑油。9 R5 F/ c c& @4 ?
2 c$ q3 S8 o; V- \6 s' r
Please replenish tow quarters for engine NO. 1 and NO. 2 , three quarters for engine NO. 3 and NO.4.
6 a4 `: f/ l, G3 _2 B- R
( F- Y- }+ i9 Y* Z3, 这种牌号的发动机滑油我们飞机不能用。
. Q: d# D# a; [) Z) }
- r* u4 H% w/ J. BIt is not allowed to use this brand of oil in our aircraft.
3 M& W; J6 L9 O7 m% o8 [5 R- l
3 H" A( t1 p) s" h* E( Q4, 飞机需要加燃油,请叫一辆加油车。
8 U' D7 ~7 x5 k; S- u3 L& a4 [, T
The aircraft needs refueling .Please call a refueling tender. 6 N. @9 ~ f; K6 W) `
( V6 A# l) K7 ~
5, 请问这是什么牌号的燃油?
# K4 U/ X3 E/ O' Z) `; N
& m( X; D& J8 h$ G# w4 xPlease advise the grade of fuel.
8 o& o( u- C7 ]( N; g5 }# `: h/ w, O$ [( k5 y) Q& n0 Y2 }
6, 我要看一下油样!$ {; C5 I. K& u, f
$ u1 ] V# y' I1 ~- y% V$ `
I want to check the fuel samples.
]# q1 ]- H; i4 Z4 t. x; M8 `5 O# y6 j" W; ^
7, 加油前请放好灭火瓶。, I- O% i2 }# d5 |# H/ }
8 b* Z- b2 u4 U
Please put fire extinguisher in position before refuelling.
0 R2 D; a5 d( N" m' U- L) K6 x. v4 I9 F1 n
8, 请问加多少油,3000加仑?你实际给飞机加了多少油?总共60000公升燃油。, n4 M) f% t% i0 d: I9 z) |
/ i1 B) q, |2 D; h( ~: cHow much fuel do you want ?Three thousand gallons .How much fuel have you filled in actually ?we have put 60000 littler in total .. ~6 ~! v- R. R$ k! |3 h- a% V
; J" B' _3 w0 K# _2 V
8 W$ J$ z; U/ k: G
: s! X" r/ S G* C& ]3 D$ A Y
9, 请从2号油箱放沉淀.0 v6 P3 h5 g( X! @
3 H: ?! W2 y1 |5 E" F) |" R" bPlease drain some deposit and water FORM No. 2 tank .
; I2 @! L) ^' }" u5 J* c
?/ O4 b$ s }. t$ p; D10,飞机需要抽油,请安排一辆抽油车。
6 @! w/ w$ k4 G# E: z: t0 D3 _, W
, C8 C- Y& [/ W s/ r# i' SThe aircraft need defuelling .Would you please arrange a defuelling-cart ?
) }7 a- R! C1 G/ T1 S% O
1 C! T2 r8 p5 N抽多少油?哪个油箱?
{$ c7 R& m/ ]% g b) |. l2 {4 i( i) k
How many gallons and FORM which tank shall we defuel .
6 q# L$ ], b5 b
0 ~9 V. N9 h5 @" U清在两边各抽4000加仑。
7 G# C, \$ H4 M5 X6 g: V" O$ R% ?! M% j2 q
Please defuel 4000 gallons FORM caeh side .
, t. R, E) d( ~0 s$ i& U$ |3 W% G% Z, u, I" L6 R' V
(三)拖车
s* W2 o- |: I5 c. n; X) D4 d! f2 P% c9 F
1,请叫一辆拖车来
) R* m5 Z, j6 I1 X8 n" B3 C6 a& X" | T7 R7 g2 G* ?0 s2 T
Please calla tractor. . @) {& Z! O. P( Q& ~" k1 k
% u/ P: l, j/ t& t @
2, 请引导我们到停机位。" D; `& ?: ~+ y+ n( P
* U+ N& d- g& R1 oPlease guid us to parking place .' u: ?4 N# i) }! y1 O& ]
$ R3 `+ d3 O+ X3, 请挂上/摘下拖把。
3 W2 e# Z+ V( i+ M7 F! g$ A" k- `& ] E0 u6 k$ R7 m( q$ V) m
Please connect /disconnect the tow-bar. + q) g; x( s( I# r7 ?6 w+ B
, t* C4 l( V( U; M7 @. L$ r
4, 请起动APU。" x% T( J. m9 P' k) g
$ y8 u) `0 e' s8 ePlease start APU .: f& R" u* A4 Q! t: D* Z
0 L- d) y) ]& g5, 请接通四号辅助液压动力系统。
Q9 k; N- `- L
! A$ d4 ?) K0 I: I1 V4 t& G6 cPlease turn on No. 4 auxiliary hydraulic system . {+ ]) X7 {+ l( P, K: I$ Y2 ~
1 U4 W6 S! B5 A. O7 y0 Y5 b
6, 请示意拖车司机拖/到飞机。. k4 v. O7 s1 ^8 B6 L, k G
" r# s! c2 f! [) n" ] i
Please signal tractor drive to commence towing /pushback.
) h9 l8 ]% z3 w' ~+ D0 t2 J( [1 r* l4 a. _
7, 请求拖/倒飞机。没有进入位置,请再往前一点(向前移一点)。; ^- f9 u$ z0 L* A9 R% W7 u
/ Z% \, H. F; K1 X- M/ }) OClear for towing /pushback ,it is not into position ,a little more forward please .& Z, A) v5 y2 R
( T1 m9 M' q5 H; Q8, 请注意,拖飞机速度不要超过10公里/小时。7 J' y( T5 Y5 Q$ B3 w4 S
" Z0 c- d7 M9 a
Please make sure that the towing speed is not 10KM/hour.
5 Q) Z* z4 m- v3 y, j F2 D& w$ Z* i9 m7 M1 [5 w
9, 地面结冰,转弯时请减小车速。' ~' w' R. W3 a |4 w
# L) [ u- M' a) q s7 g6 n8 d) o7 u5 u
There are icing on the ground, please slow down when turning .4 P% A! j, _ q) }1 O
( H6 `9 }. ^! n" {+ z6 j+ `10, 地面侧风太大,不能拖飞机。
3 E& u) H T. `- t5 e4 ^. _. Z( v z$ R
The cross wind on the ground is so strong that the aircraft can not be towed.- }7 ]$ R5 o* M0 C
1 E4 r0 N2 w" Z(四)试车
0 d, z& W( m# B: S% U5 D* S. e# i' k' S- E$ Q
1,燃油调节器已装好,现在需试车检查。 @' F2 c' L# q# t& d+ j
; `5 z5 _9 Q4 G! Z6 v: a
The fuel control unit has been installed .Now we’ll test the engines.+ Y" l, S4 z5 ?* @- w; |+ x) R* T
# K$ z3 z ]! U+ X
2, 风速太大,拖车时请将鸡头对着风向以便试车。# s( E* Y, ]; M [% w3 l) `# f
- {& J0 O; _" G& V1 CThe velocity of wind is too high. Please tow the aircraft and make its facing the wind direction so that we can test the engine . |
|