航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1672|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

飞机维护常用英语 [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2008-12-26 00:03:52 |只看该作者 |倒序浏览
一,询问航班到达时间0 Q# L/ M+ ~. u9 K F. P" t& O 0 N! K* t( s+ F7 g. q0 l! Q 1, 请告诉我A981航班预计达到时间?7 W" R6 U( u( k 0 _; n: d0 K5 X% y5 T; ] Could you please tell me the ETA of flight CA918?; Y$ k* d' V; y' ^/ G) p 1 ~& j- n9 X$ b3 m7 q1 {1 \8 u 当地时间19:30' K& |0 @! Z/ F# g# Y 3 K% J& K- |) j8 T# E- a9 INineteen thirty local time. @+ Z) m6 T/ Y7 [, p/ i# i, p& u: H8 E 2,航班因天气/机械故障原因延误了。 # R* l' t4 x) B! }+ ]% f# m! S6 F' V: f) T3 @ The flight is delayed due to the weather /mechanical fault .# z+ H/ }' U( d3 A& N # z v- f4 m9 E二,飞机到达停机位。 & a* d0 q/ J! Y8 M) f 9 @/ e n3 t1 W: q3 D/ L1, 请确认飞机停留区域清洁,无障碍物。/ o* U2 Y& a+ V# Z4 h; V" { , @3 D* T q/ j' a4 U: u$ n Make sure the aircraft parking area is clear of completion of obstruction. 2 B( w0 ~: S0 C6 p2 {; b% `0 _! F( Q+ ~; X8 a7 T4 ^, @ 2,请与驾驶舱进行通话联系。0 E$ J G- i$ L; f5 G$ B - p3 y1 _5 f, r d1 qContact the cockpit with interphone. ; ~! ?5 r! P: Z% ^- R 5 Q r. u$ h% Z4 i) k 3,请将停留刹车杀住/松开。 $ }$ I& v' h' o0 ~ " q, f/ b! h, Q# P8 D+ k+ K# c: zSet /release parking brake.3 ~, N' s+ O) ^2 b% Z& D( k 2 C# i1 ]0 \+ k3 ?; Q9 E 停留刹车已刹上/松开。+ z H. l$ R/ j: d+ c5 t P- ? 5 [: d8 m( e0 j1 X, N Parking /brake is set/released, B4 H' f G$ m) t$ Y % P' T1 o" A) M% n0 \4,请档上/挪开轮档。/ s& C5 k- x7 A1 {4 r1 s( e / S; J5 L3 T7 R8 yPosition/remove wheel chocks please. * r( z1 c/ U+ E3 W) a7 r; y1 }' S; `: [3 |( Z5 X 5,请插上/取下起落架安全销。7 o: e U! X# s6 A( h) g / a3 @9 A& O% B9 DInsert/remove landing gear safety pin.! }% J" N2 ?: i2 Z) n ( l4 N4 H4 B$ ]6 k/ v 起落架安全销已插上/取下。 4 [ \( P* u, ^/ [7 D, l . u* h) C7 l. N; ?# Q4 L3 F# j7 oLanding gear safety pins are insert/released. / G$ k* J, F5 G- T) F4 H9 F* h6 G0 }/ M8 D* j5 P7 S1 r, I 6请关车。% \, w/ d# `7 H, R s3 p( l5 O 0 ]. {9 ^ O" ^+ h4 d; U0 t Shut down engines. ( e5 }+ J( Z. e/ o$ ^ - w' c$ {- l6 ~" m7 s三,对飞机情况进行了解2 ~$ i8 z; ^1 M! P$ N' C& X5 {/ z k8 h2 L8 x# z( U/ D3 B 1, 飞机有故障吗? k7 P' K& \6 r" F$ v. B1 W " ~* z) g. U: U- J) E0 B4 C Is there any trouble with the aircraft? T$ o1 q: F) m2 G; r / H. J! g0 D$ I. U( S! A" B# n 2, 一切正常 r% ~& u4 n2 z" v- B6 I6 a: W 2 a4 z$ b/ @3 h' u" n* j. bEverything is ok ! 4 I% ^/ Z4 x+ Z4 A) Y+ z( Q: D, r! s! ], r$ b- ~0 u 3, 有,请看飞行记录本/客舱记录本. T% A, p% A3 X0 C/ E9 k0 ~' f / Y& _* a1 \3 A/ ?9 w& i Yes, please look at light log book/cabin log book. @8 V T1 X' B5 }3 t% |$ s & R6 d5 e1 v0 P9 Q p4 ] 4, 请往飞行记录本上签字# A6 p9 C4 u4 b* j t j$ C3 r/ F5 n2 c3 EShut down engines. ) q3 p5 ? J( q% C; _% i1 O w# E& t. ]7 e% G+ R5 k0 _0 i9 w 四,维护工作。- E* c( S- Z$ e N / U8 n. l8 C4 c6 X4 V1 I1, 请打开前/中/主起落架舱门检查系统管路/导线/部件有无损坏/松动/渗漏。& m" ^# f- k9 j6 l9 D . u1 E# i3 E% X" I8 [6 ~( L5 r6 _# SOpen nose /central/main landing gear door and check the system line /wire/component for damage /loose/leakage.; x' A6 i% l: B* [ 7 I* G5 t$ N+ ?& Y% R. h% E2, 减震支柱内筒伸出正常且洁净。3 {/ H: C i" Z# K ' m: @5 P: ^, C! R$ Z; p- B* \; `. a' T Shock absorber sliding tube is correct extension and cleanliness.0 @4 k& v: @/ [$ g( @- V! T, M! f3 M ) p, @& D5 [* E- u6 l3 m3, 请检查中起落架减震支柱指示。 6 z% W! w/ k1 P, \ , S- W! z J. N+ i+ B, X- {# A/ ]$ _, uCheck the indication of pressure gauge on central landing dear strut.1 b/ ~- b) |+ U$ J/ Q 4 F2 Q- n- `% H# \压力指示正常。! L' d7 D, C) G1 m9 _ 6 R- ^ z! P, D8 Q The indication is normal.5 ?1 y- Z3 G+ w1 U' [0 J / R9 [( ]& r! U* T* q 4, 请检查轮胎的损坏和磨损情况。 - S: j% H3 o- a2 O5 [7 ? 5 {6 O( ?8 g% o$ [Please check tyre for damage and wear. 1 P9 D8 P; l) N' k+ b! c5 U' }& ]5 f, f 5, 请检查轮胎压力/外表。; V2 x0 T5 V( i. V" u # x E0 X2 V# ]0 r Please check tyre pressure/condition.% _6 X" p" e& p8 x# ? ( c* E! x2 w0 L' H; Q 6, 请拿一个冷气(氮气)瓶给轮胎充气。- y, O. v2 a+ O1 h$ u% E% w8 n ) V5 H/ w. k. @3 JPlease get me a compressed air (Nitrogen) cylinder to charge the tyre.- Q" |, @9 L2 ^' x, H, _ , I, g) Q) H& {1 | 7, 起落架组件结构,连接及上锁组件无损伤和渗漏现象。: E" b' G% u. K2 `8 l # }/ N+ n1 A' a( h No damage and leakage for gear assembly structure attachment and up-assembly. % ?6 o9 J4 o) K& @# }- N ) m# _* |6 ~5 E/ j2 x: N检查轮缘有损伤。" M& s: o- B: g6 V4 b / `& G, g" a+ \( uCheck the wheel rim damaged. % X* A5 ^' {, I9 a. z. {4 u \& q! ~+ G C 8, 检查轮子有间断的/脱落的固定螺杆。 / x, H( ^& z/ D3 z: t/ @ k n check the wheel sheared /missing tie bolts.9 [6 Y6 V" _) l & M, i+ |. r7 U 9, 检查刹车组件无渗漏/过热现象。. a" w6 h. O- f ' [( [8 H% N5 U Check no leakage/overheat for brake unit. : `7 q& w- f3 t8 e" J; J ( \9 q3 v7 n' z. ?* e10, 我们要更换中轮,请帮助找两个轮轴千斤顶。! Q% c4 M9 V0 P5 e, ?2 Z 1 f: x: `& {/ M- EWe are going to have the central wheel assembly replaced . please get me tow axle jacks. - _/ d z6 |& E5 }9 `( _3 T6 `. Q" ]7 V% n$ ^2 R 11, 请检查刹车的磨损情况。) E0 |( M9 h2 D2 _ ; A/ n, _+ x m4 S- T Please heck for brake assembly wear. 7 e2 A, N7 A6 X# V: e 1 k4 w- i# o2 q9 e1 J2 u E五,发动机检查3 a5 v0 n' n) o& `2 Q% M, P . k' ~& q) D$ S e4 K. D 1, 擦掉发动机吊舱和起落架上多余的油。* O- r. k- L- f x3 N3 r) n 6 @! u6 D. Y0 a1 o3 V& B0 N+ s/ e Please wipe excess oil from engine nacelles and landing gears. ' N" o* y- r2 `$ H+ b5 q& K0 `- k0 E( _: w# \& T& _ 2, 发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤。 * C$ H" D, m# B. D j& G* ^) `7 A3 U; y# i) Q No damage and fluid fluid leakage from engine pylon and cowling doors. . `0 D; H# j$ q; c* T8 |5 R5 W# `* Q3 u7 B 3, 请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头。+ A/ m9 k: ^ H d, [ " I6 a/ R% f( U, y" d* X) P* [ Please open the engine cowling and check for leakage /overheat /wires //electrical connectors .. L1 i$ ]$ I, m5 k 6 ^0 H6 y/ I! X1 Q5 ~( ` 4, 检查风扇叶片和涡轮叶片无损坏迹象。7 q; E# }5 M9 r8 E ( o% P; b" r- ~% I ^# Y$ s; f Check no damage for fan blades and turbine blades ./ z5 E) H. a& @5 }' W2 g1 j 8 g3 x. H# j1 I( Q' e5 C5, 检查发动机尾喷管无金属颗粒和损坏。 9 k9 d t( B* q1 I) d2 x3 L) W" T0 \0 N; }3 I& S: ` Check the engine tail pipe on metal particles and visible damage .6 H( I; s1 y ~0 M- W& W ) @2 o! ` v) E* C# D 6请检发动机滑油加油口盖盖紧。 * T+ u% {; H$ R0 X+ n2 K9 O$ m7 L Please taken the engine oil tank filler caps 0 f V; j' e- |/ U$ [& G d8 w N: E5 u/ `* m0 z 7,发动机IDG滑油需要补加。 + r4 q5 W3 T* p1 Y M4 g) q' M/ Y2 XEngine IDG oil needs adding .6 z, U* }( m# j% ?/ z" c% ? 7 T( ]; Y9 f# W$ x) U( M( ^ 六,货舱检查 / j$ X* } V7 B3 N, l9 D+ U. {; x . m$ `6 g! b7 R9 D# X3 K* w- U+ ^3 U1,检查货舱内部无损坏,结构及栏网完好。 6 B# Z$ e! E" |4 |( C5 N& O9 Y5 E: Q r: m5 K% q g9 m Check no damage for interior of cargo compartment, compartment of structure and nets.8 Q4 o8 d, c9 n* b' H$ S 8 `4 m) }( ~8 m1 L 2,目视检查货舱及厂门框,没有因化学制品,海鲜,家禽等货物而造成液体溢出或腐蚀现象。 " ^2 ] ~0 J+ p) y1 i" y" [: ^& H+ D7 y: j6 H- Q2 T Visually inspect cargo compartment and door jambs, make sure that no liquid flows out or corrosion due to chemical produce, sea food and poultry etc. 7 G5 i. r, f9 ]- D" b- l , |: M( l/ `* s5 C- ^; d% Y+ s/ K: v3,主货舱门打不开,为了不延误飞机,我们想人工断开舱门。0 K4 [7 n1 x; a3 r$ o0 e; I+ g 8 h! g2 _; u) U ?2 G Main cargo door cant’s be opened electrically, In order to avoid aircraft delay, we want to open it manually. 3 l6 ~8 }, j# Z" h0 Y: O9 ?* V! e, L 4,检查货舱壁完好且干净。 + v4 W- z* d' q2 U5 B5 a+ K: |2 X ^" y4 L+ [+ r* ` Check cargo compartment lining for condition and cleaning.% _$ l( H6 m2 E; Z* h - g6 d+ Z: ~' y5 Z6 I 5,请将货舱门关。 9 G6 j5 s6 x" A8 b5 c: t: ` " n$ h0 G. t: i9 J+ N0 D. o# a2 F1 j/ pPlease close cargo compartment doors . : M2 }; V5 w1 @3 j * `* N: b$ g3 S6,请将客梯安置稳妥。 3 u# n9 I* j; z- Q " Q2 D0 s' \/ X& t) ~2 R8 YSet the passenger loading stand proper, don’t damage the aircraft. - o- u9 `. m& F; B * z* e8 w% b% y5 Q, Q7,驾驶XX服务车要慢点,注意小心碰坏飞机 4 ~+ p; c8 N @) W `9 G " _9 J2 Y. @, m7 c& X6 ]Drive the galley service truck slowly and mind the aircraft 。 * w3 l; F. k d5 r3 ?. ?3 x! ]3 i6 \3 f7 G: a, \ 8,小心装货,不要碰坏货舱里的氧气系统/水乡/隔板。 ' V' ^: }; w9 B$ t) @ 4 @( v8 r, p! {4 o* t- b; q( ?Would please handle with care and don’t damage the oxygen system/water tank /partition of cargo compartment . & f4 h$ Y4 S4 T6 P: m( W" h: D. Z 七,勤务5 Q, [ h) }2 k! y3 P3 R " M C4 U$ O8 e# K 1, 请检查机组和旅客氧气系统的压力。+ S1 ]0 |! z$ J3 L U 2 p: z* Z" _! {: v8 {! B( LPlease clean crew and passenger oxygen system pressure 6 o" U% `1 o o) U, r' Z. y% h. V8 y8 | 9 ?. v6 M9 w! q2请将客舱打扫干净: m+ ~! g$ c: r' P 8 w* E4 w( y6 e) X( H1 m Please clean the cabin compartment . 0 n# f M. i0 M1 l) l* g. I' W; x, j, d1 z d 3,请将水/次所系统的水全部放掉,否则会结冰。 1 q5 H7 L" O4 N& C/ G6 Y4 Y+ J& ]* e1 j8 j. d6 R Please drain off potable water /toiler water or it be frozen. . X- h- W& r( q$ q+ N % r( F" x l K 4,请给前/后厠所加水 # T4 h2 V1 |1 \9 C6 k. M) d1 D - h1 @7 p0 U7 g0 W0 v! gPlease refill water for front /rear toilet $ M' r( q) x% ]% Q0 l 1 R8 S$ C: W" |; M2 _# l5,请安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯。 0 c- V/ ?" Q( X! l, m! j+ t! w, S4 m: } Please arrange water servicing unit /a toilet servicing unit /an air conditioning unit /a deicing unit /a ladder for us. ( v) a! P% c1 C" o' z( a9 ^ % _, R$ L p! F6 u6,APU失效,请马上来一辆电源车和两辆气源车。 ( Y) {- N2 |4 _( V2 S# C1 u8 i' H" s9 J% _ APU is fully inoperative, please call a ground power unit and tow air start units immediately. 8 \5 j0 r$ Y" A5 Z% O ; g/ j; B2 Q9 F7,情节上地面电源/气源。 - ]& p/ E7 Q% t ; J+ \9 s# `7 ^" D) w7 zPlease connect the ground power unit /the air start unit .) W, s( D. h0 _3 k! Z) {9 ] 7 n, o* f |( J; | 八,一般事情。: I3 I% P5 M3 u( h. @ : A' n4 k# C6 [; }& s( @(一),请给我们以供一个密封圈(活动扳手,圆挫,三角挫,万用扳手,刻丝钳,橡胶锤,一些开口销,一些保险丝,鹿皮布,一块抹布,油桶,垫片,螺丝刀,夹子,钳子,手电筒)。 , s7 j5 t/ `6 A1 g& Q1 c4 \' P 4 Z9 G' w" _+ \8 Y3 z7 y, V% OCould you please provide us a sealing ring (a adjustable wrench, a round file, a triangle ,a wrench, a socket wrench ,a cutting pliers, a plastic hammer, some split cotters, some safety wire ,chamois leather, a piece of rag ,a bucket ,a washer, screwdriver, clamps ,pliers , flashlight)? + W" q8 Y* F( @4 ~ " q" T! d! l1 n4 e+ S: |* W 二,加油,放油。 % G+ V5 w9 D* X; o5 I. e6 w: ^2 ~2 t1 }( [( o 1, 飞机需要加液压油/滑油。 4 i4 g- r% v8 F3 v 0 @+ g) c6 L8 G' ?, [) BThe aircraft needs to be refilled with hydraulic fluid /oil .) ~6 A/ w5 q+ X! J0 @. [ 7 Q, z1 w: l! L/ A 2, 请给1,2号发动机加二夸脱MOBIL JET 2#滑油,3,4号发动机加3夸脱滑油。% q; I. I5 w' f 2 o% w0 [9 p. {& Z Please replenish tow quarters for engine NO. 1 and NO. 2 , three quarters for engine NO. 3 and NO.4.4 l8 Y( |6 }; M$ U # }: J& k' N5 } 3, 这种牌号的发动机滑油我们飞机不能用。 : w5 Y+ h% a" d8 [! N% ?2 r* h( y0 m7 j9 z It is not allowed to use this brand of oil in our aircraft.# G- D0 O) d: h) }& b( n3 y * h1 ]- V" t. U- `4, 飞机需要加燃油,请叫一辆加油车。( d$ u* `/ W+ F. Q$ n * h0 i6 d! F' s- {* n u; QThe aircraft needs refueling .Please call a refueling tender. : ]4 J$ d! E8 r " L6 p' y5 a( V6 v5, 请问这是什么牌号的燃油? 8 P( { |. U- R) w0 k1 `7 O% H+ e( D, y- w. \' m Please advise the grade of fuel. ) i. j. V$ @7 i1 j) V1 J/ Y8 Z, I7 P 7 O7 R5 \3 b; d' T; \, ?; z6, 我要看一下油样! 7 S' G: D; Y' t4 D# C3 S& v% C3 A # Z. Z* V$ B; v7 S- v/ rI want to check the fuel samples. 2 W7 T" Q9 \! p1 p6 t7 o 8 q) f+ o' p b' N' l7, 加油前请放好灭火瓶。, t. s2 d' k" p1 [6 T: Z * i# M7 N5 N/ D' `( b7 ~( D9 n# W7 V Please put fire extinguisher in position before refuelling. ( h7 z4 r/ a% _4 K! ?0 m, J" P; J I* G6 Z T9 E' }4 N( S 8, 请问加多少油,3000加仑?你实际给飞机加了多少油?总共60000公升燃油。% Z; Y7 i+ ]' D 1 S2 V7 G2 @2 X1 A& O" N0 n- @( ~ How much fuel do you want ?Three thousand gallons .How much fuel have you filled in actually ?we have put 60000 littler in total . : k3 Q$ d6 d* k8 ~) z * m0 h1 z5 K0 s+ ^ ! `4 ^. w& t/ q ; }' z9 P. [& D8 P9, 请从2号油箱放沉淀. # J/ i$ F9 R, V/ d8 D3 z# { v7 G. D7 F Please drain some deposit and water FORM No. 2 tank . o0 o8 P6 L8 w$ u; o% m7 m9 n 8 F" n2 A* U( q10,飞机需要抽油,请安排一辆抽油车。 ! s( H0 H# M/ O n9 ~3 U+ C& x2 V5 c2 j The aircraft need defuelling .Would you please arrange a defuelling-cart ? $ m' z4 R" Z; @2 T7 v7 I; v) S5 I7 a* f1 | [8 P( y, j 抽多少油?哪个油箱?& W7 v- @% h! h: J : y- \' D: }5 P, ], cHow many gallons and FORM which tank shall we defuel .: @2 t5 d# l7 b9 L 0 g, a5 J1 N# [( N清在两边各抽4000加仑。 0 W+ ~# l% y: R: y* f 1 U. g& \( a) l8 Z! qPlease defuel 4000 gallons FORM caeh side . % A+ |% {! `! a' R2 z- V7 Q" N% L/ v) S0 t% t/ M (三)拖车" A3 ~1 m" T! F4 P# p5 a+ a A. [1 i 0 m6 x4 R' W8 ?4 k/ j0 [ 1,请叫一辆拖车来 5 y* r5 j! K6 N) a/ O0 M& ^. v7 u% A/ U& y& t0 Z& ^4 u/ S Please calla tractor. 9 o/ M# C4 ~+ x. ~ ; j$ ^( P! i" D+ i0 v1 o) Y2, 请引导我们到停机位。7 G$ D% Y7 ~1 L( C $ |% ?6 |3 n; _* r Please guid us to parking place .9 G# k7 v% h5 w, P # a' {6 ^6 |4 ]' r) M5 e4 x 3, 请挂上/摘下拖把。* `8 j7 E! b' B0 D5 z+ A/ i 7 L" Q/ E. t* h: {0 B" wPlease connect /disconnect the tow-bar. / T* `/ l( Q/ K - p. R5 g% d K 4, 请起动APU。7 b) p' H9 J, i0 {5 l; \) U ! O( ?' k3 E$ R" \3 _Please start APU .# s1 ~# p6 D) A - N8 O3 s& U! {( w5, 请接通四号辅助液压动力系统。8 z# k( A" m4 w: ]& ` 1 O T5 M W. I2 |: G. b6 @7 b" c! ^ Please turn on No. 4 auxiliary hydraulic system .: q, q9 Y' a5 X7 O O4 i7 u 4 z9 ~# A. p6 b, S4 ?6, 请示意拖车司机拖/到飞机。 + E5 h8 _4 Q- S: M# | m7 {1 ^; ?' l' Z* [7 f+ f# u, R Please signal tractor drive to commence towing /pushback. @6 r# A; H* r8 `1 q+ T' W" C0 r8 G. }9 d! P8 F' S" V5 s 7, 请求拖/倒飞机。没有进入位置,请再往前一点(向前移一点)。' b, l6 k9 c% r4 \4 U 8 L6 i: \5 K: ?( X. o; {5 _. G Clear for towing /pushback ,it is not into position ,a little more forward please . 6 \% y% j, j1 {8 b; W" V$ b+ S; d! p9 G 8, 请注意,拖飞机速度不要超过10公里/小时。 + P$ H$ t+ l( n h$ n8 x6 G6 S# @3 q4 g5 K Please make sure that the towing speed is not 10KM/hour. ( A7 C" Z/ T! b* R& r- W4 Y8 r 1 W# I7 f# u" L- U2 r' Z9, 地面结冰,转弯时请减小车速。8 i% F" u% ~' v4 w+ c Q- _ # s- U5 N# U( W2 @3 J1 w( n There are icing on the ground, please slow down when turning . ' e' }% Q) W3 s/ R H5 ]' } 7 a& J* b7 G2 S R* @5 v- P10, 地面侧风太大,不能拖飞机。5 S/ N3 i; I F' ]* k! r 1 [3 Y& d- _) Z/ Y% u The cross wind on the ground is so strong that the aircraft can not be towed.6 C+ i! g% j! u1 H 8 L; F( Q" k+ k (四)试车 ) V5 w$ O! y: h( P% @8 ?5 w6 w- k! W " M2 C8 r5 s3 p2 l1,燃油调节器已装好,现在需试车检查。5 p; G# w+ o q5 @4 v 3 W U4 V% R: O0 N& A The fuel control unit has been installed .Now we’ll test the engines.6 ]5 _) o( f2 T. [ M9 [ S/ t W/ T2 g' f! B: J/ y- O1 |+ g 2, 风速太大,拖车时请将鸡头对着风向以便试车。 M; M- l% n" e' E9 H+ q* v9 }* |& A' C L/ Z( {( P/ u" n! w The velocity of wind is too high. Please tow the aircraft and make its facing the wind direction so that we can test the engine .
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2024-12-22 21:52 , Processed in 0.046002 second(s), 9 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部