航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2116|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

中国民航总局民航法规翻译统一要求 [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2009-11-14 19:34:39 |只看该作者 |倒序浏览

令号:order No.

2 D. m2 h( a, Y+ X, W

部号:part No.

. W: z. q# c0 r' F8 |/ Z+ K' c2 U# A0 R

公布日期:issue date

2 l$ S- J+ w3 ~6 N

施行日期:Date of implementation

# g& \% L( S4 p+ }

章:chapter

6 k" c+ m3 b0 h4 f/ X

节:section

0 E8 f+ [2 }& Q* G0 C5 V6 y+ t3 R6 a7 x

条(文):article

. F' W. z- k* _ Q% L0 y, h

其它专业词汇参照刘莉等的项目成果(专业词汇)

" ]' V1 j* z% |( b( X) L0 K; ]

 

5 P8 `- }8 [9 u: `/ ]7 X/ X) j

字体要求:四号。中文使用宋体,英文使用Times New Roman。段落为标准的单倍行距。

3 v/ R0 D4 v" b

英文译文要求法规条文对应法规条文,要求容易查找校对。

3 V1 i; E) r* n: j# [

没有把握的翻译内容要求中英文同时出现,中文内容在括弧中。全部采用红色突出显示。

/ W, K3 N9 D1 V' F: I j) k" ?

 

) B, ^* W. b3 V, q" a

文体要求:由于法规是正式文件,所以要求语言以第三人称叙述,尽量采用法律条文常用的词汇,达到威严、客观的标准。

5 V8 s8 ]& g8 x) ]3 ]1 I, i$ b

具体示例见FAA文件、Civil Aviation Law英文版和CCAR-66英文文件。 

! x6 c0 \ b {" r9 }2 n

在此抛砖引玉,请各位集思广益,完善要求,结合翻译开始阶段的实际情况提出意见。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2025-12-19 02:15 , Processed in 0.022001 second(s), 9 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部