航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1780|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

中国民航总局民航法规翻译统一要求 [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2009-11-14 19:34:39 |只看该作者 |倒序浏览

令号:order No.

1 a' z8 r8 Q9 b1 `- [+ r

部号:part No.

1 J/ W: Q* Q A, y! Q4 V

公布日期:issue date

. ~' |5 G( E: B( Y% p* V( C, U

施行日期:Date of implementation

& a$ k$ a; e% j2 S" n

章:chapter

5 A, i9 A) X r' Q9 W* L4 ]

节:section

+ F5 L0 L2 t) }# W& j6 d: ^

条(文):article

$ I4 R6 t% ?7 N: k) G: e

其它专业词汇参照刘莉等的项目成果(专业词汇)

, S3 J E% ]4 l( w* [" r

 

( R4 b( C! q1 u7 Q6 m

字体要求:四号。中文使用宋体,英文使用Times New Roman。段落为标准的单倍行距。

" c0 w1 e% X0 s2 B$ i" `4 w! P4 I

英文译文要求法规条文对应法规条文,要求容易查找校对。

9 y- D# S& t% @7 C1 H

没有把握的翻译内容要求中英文同时出现,中文内容在括弧中。全部采用红色突出显示。

1 [% [/ g$ N/ z( V2 P; w* s

 

6 }/ H6 ]( ?. O8 T3 i

文体要求:由于法规是正式文件,所以要求语言以第三人称叙述,尽量采用法律条文常用的词汇,达到威严、客观的标准。

8 @1 a9 `" y7 r% s& Z

具体示例见FAA文件、Civil Aviation Law英文版和CCAR-66英文文件。 

! N( i3 L3 ^ x8 N" V4 \

在此抛砖引玉,请各位集思广益,完善要求,结合翻译开始阶段的实际情况提出意见。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2025-2-22 23:08 , Processed in 0.024001 second(s), 9 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部