& L6 X+ J: o/ J3 C1 `
Main Facilities in the Airport
7 w: {. T+ L) k; K机场主要设备
# @& x1 ?. I! t: z: j
/ a# j9 N2 V' P
( N- N4 M# h, X
aerodrome/airport 飞机场
/ e: d2 K. f) Halternate airfield 备用机场
- I# P7 H- p( l# O' M; G Y) vcontrol tower 管制塔台
) A0 Z4 D& [, L
hangar 机库
6 x& \, @* g8 F. p3 f- d' Mfuel farm 油库
- W. Z" q X+ D, i0 j' A/ ]2 G
emergency service 急救站
3 l6 p5 t% e5 f& llocalizer 航向信标台/定位信标
F6 `; R/ F. J& _3 l
weather office 气象站
% H% D; `4 n' K, C2 erunway 跑道
9 G$ M8 O0 a9 M2 V5 w4 B! I7 |! Btaxiway 滑行道
8 ?7 O* G' I2 B$ x4 u( b, s
parking bay 停车位置
8 L3 v o p& t
maintenance area 维修区
" t% p9 t; g# q8 W |terminal departure building 机场大厦/候机楼
# C1 ~7 X1 h, M4 v* O
international departure building 国际航班出港大厦
* A' ^* }+ O1 }& R
seeing-off deck 送客台
6 h2 m9 K1 d- s, udomestic departure lobby 国内线出港候机厅
1 f' _( `$ T8 \) P' V0 M0 [: S
coffee shop 咖啡室
$ ^/ E0 f1 b7 b# v7 l
special waiting room 特别休息室
- x0 p) _8 q+ i: _7 T5 X% d/ V( M& {0 \
quarantine 检疫
8 s# }' M9 y5 S* ?+ L# m+ KCustoms 海关
# Q: {1 b' M. Z8 g7 Temigration control 出境检查
6 A: ^3 ]- k! c B
snack bar 快餐部
, S# b% H [# D( I5 g. ]/ R0 O7 q7 t
automatic door 自动出入门
# ]9 e1 U5 I2 Tarrival lounge 到达大厅
" k8 |9 _% Y# M2 ?
departure lounge 离港大厅
4 G* _: j' w! T7 i
transit lounge 过站大厅
4 z' Y: t: H: @% r8 J3 Y# B
telephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间
0 A/ T5 ^) { ]: O9 g( \/ d
stand-by ticket counter 补票处
2 |9 R) ]1 w& |4 W- \flight inFORMation board 航班显示板
" N( r' w* G3 D( c, l* [
check-in counter 办理登机手续柜台
5 c4 J2 Z. y2 i0 ~7 L1 j; @! R, }: Ttransfer correspondence 中转柜台
7 a3 Y& I8 y" |( C E+ Hcarousel 旋转行李传送带
) L9 S5 Y+ w+ L- Q# E, E: z* H
public address 广播室
1 h* Q6 D3 A3 Z0 t$ `* g
dispatch office 签派室
0 H) d/ a; {) x. o4 a& c7 Jpolice office 机场公安局(警察局)
4 u% q; z: \4 N0 o; I m
boby temperature scanner 体温检测仪
- p" A$ M' k* i' M5 {( jmedical centre 医疗中心
/ A4 r3 w0 W: J* r, E$ p' Jescalator 自动扶梯
. c2 f9 J& C( n% w" M b
elevator (升降式)电梯
4 Q! k+ D$ G% T) R9 V* y: R* O
moving/automatic walkway 自动步道
+ [% G4 V8 t8 M" O- yair bridge 登机廊桥
& m6 B S. J4 y9 Q- |9 C
airport fire service 机场消防队
2 T. a( n. t$ r4 T7 w5 b9 L
catering department 配餐供应部门
" t `. h. m0 I$ F2 Mduty-free shop 免税商店
* b: }& R* t1 H
airtel/airport hotel 机场宾馆
$ Q( r' i! ]+ w7 T% d6 K7 G
VIP room 贵宾室
' z, M. D/ d9 d. X7 {9 R) ~4 H
main lobby 主厅
1 M) F$ }( B5 M5 y. b* Jfreight building/cargo centre 货运大厦/货运中心
- C }9 b* f" c w# esecurity centre 保安中心
: ~% X, I) ]. B6 Q
imports shop 进口商品店
6 S3 y* i, [7 p; ~9 [ F& Y
entrance 入口
3 Q E2 j8 U0 b H
passenger route 旅客通道
; M. Q/ Q: h9 T0 E
boarding gate No.18 第18号登机桥
8 l4 P6 H" s9 g/ {/ _! o U
bosrding gate besides No.16 第16号以外登机桥
9 E6 R' W) }" K7 X
inFORMation counter/office 问询处
3 |+ J1 F8 v* w% {lavatory 卫生间
3 `" z2 `5 d; \international arrival building 国际航班到达大厦
' x; k; E7 A! J$ P' ctaxi stand 出租汽车站
- C+ [) h4 V: F
demestic connection counter 国内线联运柜台
9 I. r1 z7 P! b2 r) j7 j5 @& `5 \
exit 出口
1 y) T) C8 S5 d8 J/ q& `hotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处
5 ~" o1 H$ f- C/ B5 ~
limousine stand 机场交通车站
! t3 E& B$ a! c( {. m# c+ nwaiting room 休息室
- [- N0 B7 J+ T! N$ Y. S `exchange and tax payment 兑换及付税
9 a3 c5 q& m5 C! e( y
Customs personnel 海关人员
, B1 S( v& U. G) Q
Customs inspection counter 海关检查柜台
/ C* P" D& Q# j) ]baggage claim area 行李认领区
0 q% N4 \* B% v9 d1 qimmigration control 入境检查
3 k' p2 k* J1 ?6 k M
plant quarantine 植物检疫
7 k+ [+ n! |+ k8 r5 U
animal quarantine 动物检疫
) u# E1 U g. gconnection counter 联运柜台
2 i3 L# i: }7 h. R6 X; Y3 |. I
arrival lobby 入境旅客休息室
7 k: @. T8 l/ g u& M% x/ r/ n" f- i6 isecurity counter 安检柜台
( S" g% N4 _- Zsecurity check station 安全检查站
/ W6 S' s& E4 W# g! ]
airport tax sales 机场税购买柜台
8 |% u/ s6 S2 c
passport control 护照检查柜台
6 J2 I' `4 v- Y8 E8 ^. Q2 ^! ^
# {, R/ K: C$ N; W) e0 x6 X/ b; |+ Q5 W
$ _; L8 z9 e5 Y, v3 a
$ M$ H+ ~5 B$ E+ E
7 U: e( s! \! |& Z) `6 I" D6 Q" z; x' y
3 b- x+ m3 i2 M& J8 v0 ?" z
% t# @6 ]' P1 A# LPassengers and People Working on and with Planes
' J k9 t, ?5 U
) O. R& i8 K4 B1 h乘客与飞机工作人员
u' o' g$ i @ X; e! U# v& U- i7 a8 p
9 P+ w8 p8 G6 i* A9 {4 l' Z! Minternational passenger 国际旅客
4 m; z4 A, [. l/ {9 T
domestic passenger 国内旅客
8 b" ]' A0 ~0 [! X5 b
connecting passenger 转机旅客
`- ?7 V, \. ]( z% q# Ztransit passenger 过境旅客
( ~: _3 X+ ^# z( N. Zstand-by 候补旅客
- N' l8 u# S$ u" p2 ?& [
no-show 误机者
, K; ]( t* F. \5 h0 \unaccompanied passenger 无人陪伴儿童
- |( e0 G6 }; rhandicapped passenger 残疾旅客
v ^( d+ q: o- [; T3 L7 {9 y' ~
departing passenger 出港旅客
, p5 c5 |' o& N& J# K1 _8 n9 q, sarriving passenger 进港旅客
X3 f; m' p. J9 C ]' e3 `
flight crew 机组人员
# f; e( I% Z0 S0 S3 p; L6 D
captain 机长
% c W( d0 N9 ppilot 飞行员
" K; m, @- P9 a S
copilot 副驾驶员
- {/ d3 O8 }$ ~# jflight engineer 飞行机械师
. G7 q. u) T5 q6 w5 A Z3 S
stewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐
5 D: [' N( h2 R8 J
steward 男乘务员
+ m2 |/ [- N4 S* m3 h5 F7 v) ]purser/chief attendant 乘务长
# r, o1 z/ h, }3 n7 X4 z5 V; |: T1 v& O
chief purser 主任乘务长
0 {# R0 K% M: {
air crew 空勤人员
4 J0 T9 @" Z, |
ground crew 地勤人员
" j) G3 F5 t3 v. f# q) Q: a# X
ground service staff 地面服务人员
- l" V5 b$ k h8 r
navigtor 领航员
. C5 i$ n; i8 u
0 N" w0 j& @; V4 k