航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2055|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

机务专业英语(下) [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-7-30 23:45:59 |只看该作者 |倒序浏览
 5 N1 A* K% i3 o/ d" _

Main Facilities in the Airport

4 ?% f' T# x+ C& @/ H* K8 {% j

机场主要设备

# ]2 g/ G; Q2 |: p" D& w1 A

7 P8 d1 a: S% \8 W0 \* ^0 s$ K! z" ?& o

/ U" e. E+ K7 o/ Z& P: j

aerodrome/airport 飞机场

U I) E$ d/ q

alternate airfield 备用机场

! \( L- G9 j; n

control tower 管制塔台

! s5 N4 L" t7 y% q8 _

hangar 机库

% P3 d1 O& { z. M

fuel farm 油库

1 j" E( V9 s# f

emergency service 急救站

" n6 s; k4 C6 G r2 c2 b

localizer 航向信标台/定位信标

6 l2 z& e \8 E- t* ]4 k/ R$ q

weather office 气象站

% X3 Z7 ~2 w0 X2 C N2 A( |: x

runway 跑道

$ L$ P! S9 u: G. `/ e

taxiway 滑行道

' M. `. k) H! n( I

parking bay 停车位置

) I. o' H" G0 L6 D

maintenance area 维修区

- O, X: C: g, g# F8 ]" t

terminal departure building 机场大厦/候机楼

( N& r6 x" n6 A

international departure building 国际航班出港大厦

% q" i6 V( ~/ h% w& V

seeing-off deck 送客台

}$ X- K F- H) E- Y

domestic departure lobby 国内线出港候机厅

+ I8 H6 ]+ I" c$ G. J

coffee shop 咖啡室

3 Y' g( ~/ }) T

special waiting room 特别休息室

+ I9 i/ ?1 W+ d

quarantine 检疫

7 t; @% Z" _: E0 f) y/ i& P

Customs 海关

4 h) `/ ~8 Q3 Y& M

emigration control 出境检查

+ L Z9 |# I* [' F

snack bar 快餐部

5 n& D; @5 q! k. c5 y4 ]

automatic door 自动出入门

$ ~8 Y5 U) A$ O4 i+ P

arrival lounge 到达大厅

4 V" |0 u* V4 P! C, S5 `

departure lounge 离港大厅

$ H: T' A8 A" x0 N. r Q: f

transit lounge 过站大厅

/ F( i& [' _/ a2 j# N3 U* k

telephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间

( Q$ ~. _6 {! Y; ^

stand-by ticket counter 补票处

; J7 @1 X% i+ M- h

flight inFORMation board 航班显示板

$ ]9 F. @# ], j& E6 ^; D) }

check-in counter 办理登机手续柜台

. p. Q6 ~% A" u+ K3 c- i

transfer correspondence 中转柜台

* M& I1 y1 c6 t. R2 H' X1 h: T: ?

carousel 旋转行李传送带

* Z8 ~+ i' C7 v9 P# x3 I

public address 广播室

' [( F: m8 x! {, C! m

dispatch office 签派室

' S; o: N- u- `

police office 机场公安局(警察局)

# ~2 ]+ K* ~& {3 w+ Y. V" |

boby temperature scanner 体温检测仪

* r( n f* C4 y1 h$ D8 T e) ^/ s

medical centre 医疗中心

+ S. |: N* h7 d9 q) c: |! F" P

escalator 自动扶梯

6 ~2 p# [6 \ \

elevator (升降式)电梯

: _; Q6 n0 T n2 b

moving/automatic walkway 自动步道

, B7 @! k, j) s

air bridge 登机廊桥

2 @3 }8 a" F8 C3 p8 w A2 m

airport fire service 机场消防队

1 p" B: u7 O* W; u2 q

catering department 配餐供应部门

6 j" b# q, w$ e

duty-free shop 免税商店

# J+ @' Q) ]/ H) b' ^+ T% a

airtel/airport hotel 机场宾馆

) @, W8 e. U6 r/ \1 g% Z

VIP room 贵宾室

+ o! l( a T5 V2 c. Z" x

main lobby 主厅

- P/ z Z6 D7 F* g6 _4 \

freight building/cargo centre 货运大厦/货运中心

& m' ^4 m- g, i6 n1 J, C. ]2 {

security centre 保安中心

" {9 p! ]6 }/ v: d" `

imports shop 进口商品店

8 l' S7 q0 R" U! a. b Q+ h- u

entrance 入口

% m8 O$ ?8 j. D$ B3 e

passenger route 旅客通道

; l y: d! o( `

boarding gate No.18 18号登机桥

~+ U7 O# w/ K, v+ a% S

bosrding gate besides No.16 16号以外登机桥

# D% A+ U: _6 h( }" m

inFORMation counter/office 问询处

; `7 ?$ C4 J* h1 ^5 T

lavatory 卫生间

% A; E5 `! g+ d" U& _

international arrival building 国际航班到达大厦

5 K/ k6 l# h% o% V& }3 K

taxi stand 出租汽车站

; s# N4 w2 D4 x! E; [5 W& ^& {

demestic connection counter 国内线联运柜台

, K w) o: f9 D1 l

exit 出口

# r/ p4 B2 `# K

hotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处

# e* Y$ C" ]) q0 @

limousine stand 机场交通车站

) b/ U2 E" ~# D5 E

waiting room 休息室

+ C) q; _4 U5 Y2 g$ i/ P' a: E

exchange and tax payment 兑换及付税

( _% w$ @5 g0 A& R7 D" k

Customs personnel 海关人员

$ W- L4 O, k+ q' y

Customs inspection counter 海关检查柜台

! T, J2 l8 z& `5 k

baggage claim area 行李认领区

+ F2 K8 f F, I) f, O: ^

immigration control 入境检查

) m# c% C6 _$ M. z9 [

plant quarantine 植物检疫

" _6 f" X$ G! B# m

animal quarantine 动物检疫

7 G" D) e* L6 `+ z* \! @

connection counter 联运柜台

& j Y3 |# O. r5 ?$ z

arrival lobby 入境旅客休息室

# P4 H. o$ ?8 G5 `& s- h

security counter 安检柜台

6 I; o" P* f( Q; r1 S1 u

security check station 安全检查站

3 ^8 L# v: I K& l: V3 i1 T; ]7 i

airport tax sales 机场税购买柜台

& r0 T: q9 [2 @5 |

passport control 护照检查柜台

$ k% |, `0 y3 E: A! }# k

2 m8 h, m+ x& E0 h8 J2 P

2 Z2 e; S) y# B

- L. p+ ~: z9 P! r* x1 _

% }0 b7 s" }3 H; v G

/ p" Z4 u! l5 a0 F) X

* ]" ^ N B/ S

Passengers and People Working on and with Planes

; N7 Y& {5 A# x8 w

& Y% k1 T% m9 j& B8 F+ X7 [: T

乘客与飞机工作人员

" S4 ?! e+ q$ J3 U1 d1 x

& B2 B, N. Z; N+ O5 H4 j

international passenger 国际旅客

# K. I5 m% e& p

domestic passenger 国内旅客

: Z& r. u4 J6 ?) ^, d

connecting passenger 转机旅客

) Y3 i1 @( @+ V/ b1 }5 y' i1 ?8 l

transit passenger 过境旅客

" Q8 ~& b* S7 X7 S( L, W

stand-by 候补旅客

5 b! ?$ ~0 E0 _) T1 \7 h

no-show 误机者

* {8 E3 @# M4 }% Z9 W

unaccompanied passenger 无人陪伴儿童

6 p# s4 N$ [6 x! l: B

handicapped passenger 残疾旅客

9 m- g8 y( |/ D

departing passenger 出港旅客

$ c+ V9 v) Y. L1 z

arriving passenger 进港旅客

, _/ u, h; T- D3 J/ \! L2 j2 D9 V9 D

flight crew 机组人员

0 ]8 b/ T/ E6 I& O# B) {

captain 机长

* _9 x' ]( J6 N9 l$ U4 d/ }+ r

pilot 飞行员

4 @& M( i, \8 P2 b3 f# V* K

copilot 副驾驶员

, ]* G5 V$ B. v1 ]- t& D

flight engineer 飞行机械师

, m% F, l8 d- J3 ^" \

stewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐

: G3 R+ V( E5 H5 W: b Z

steward 男乘务员

+ u) [: R/ \4 }! Q7 D5 S. `

purser/chief attendant 乘务长

4 G: F, j; A- y+ Z' g2 }9 \5 T

chief purser 主任乘务长

! d8 c( j! u. k. W: R+ C2 K e y4 j" X

air crew 空勤人员

, u; Q5 V/ ?( ~, A& U, K- |

ground crew 地勤人员

0 f+ ^) e$ t. p( x

ground service staff 地面服务人员

. q( s* q2 O$ z0 F+ h; ` w& z

navigtor 领航员

! _0 T4 @" N4 L/ F4 ]/ j7 ?

. `# j& Q& V% W

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2025-11-22 03:56 , Processed in 0.022001 second(s), 9 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部