航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1986|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

机务专业英语(下) [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-7-30 23:45:59 |只看该作者 |倒序浏览
  " G3 W; g3 y! S

Main Facilities in the Airport

$ @( C$ _# {4 c, \

机场主要设备

% O9 M: ?! \9 z _* s

: U* r4 @; f% ?( ~* F& F

# @2 m' F7 R9 j8 c

aerodrome/airport 飞机场

+ v" l% O; J0 b1 Y+ ^' J2 v

alternate airfield 备用机场

) X4 P y: T! a/ [: C4 d

control tower 管制塔台

: b% `( f: V, R; e( E) Y

hangar 机库

; F2 o) A7 `' r a# \ C) n

fuel farm 油库

# ^- ^4 \" W8 A1 l

emergency service 急救站

9 q. V) g4 @: ?) S& f

localizer 航向信标台/定位信标

9 _- Y2 j7 R7 @9 m/ r: H+ v

weather office 气象站

2 V1 T; R% ? B! w0 L% Y: D3 Y

runway 跑道

8 H; F4 n- H6 n/ h

taxiway 滑行道

/ S2 J8 J8 P( p4 A7 K3 g" o

parking bay 停车位置

$ Y% _) t( t9 b$ \. H

maintenance area 维修区

+ ?* Q! h- ^1 |: g* i- x

terminal departure building 机场大厦/候机楼

5 {. y! b: G: q% B) C

international departure building 国际航班出港大厦

) i: R, S$ w: u9 u; w/ ~

seeing-off deck 送客台

W0 y- K) v% g, e6 w/ K

domestic departure lobby 国内线出港候机厅

`, n# T( B) J

coffee shop 咖啡室

+ i6 r, c* m \; U0 c, H6 R

special waiting room 特别休息室

" X# E' h6 V% ?' z8 N6 j

quarantine 检疫

' D6 a8 j( S& {4 k, w- E$ @

Customs 海关

/ V# H- K* w, y- {( s

emigration control 出境检查

( p7 {& h Q' I. f

snack bar 快餐部

5 Y4 Z% t/ N# ^9 H: w

automatic door 自动出入门

) l( b k- X2 z5 y

arrival lounge 到达大厅

( Z4 X$ ^6 D6 F8 E

departure lounge 离港大厅

! x4 B! o1 B6 w/ P( q

transit lounge 过站大厅

( t& g3 F+ B' h- t! D }* l5 ~

telephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间

1 }" E' |1 Y/ s; y& R+ x) l; `

stand-by ticket counter 补票处

4 h* H" e5 C# o, S6 f0 E( B

flight inFORMation board 航班显示板

I' h( e6 X% d- A9 a

check-in counter 办理登机手续柜台

/ ~9 m W9 s. X4 k }4 k, r

transfer correspondence 中转柜台

8 u: j% B, H0 [) {" R8 g

carousel 旋转行李传送带

) D$ l7 U4 {& h" H% s, ^

public address 广播室

; |. H9 w! l& A! C& q- A

dispatch office 签派室

5 l [5 M2 s( g8 q E

police office 机场公安局(警察局)

# e8 E- e0 Q3 j' L+ F, x2 D

boby temperature scanner 体温检测仪

, ]% t0 t% H0 U0 S. N) ]

medical centre 医疗中心

8 h; l$ x; ^/ R7 e& N+ Y

escalator 自动扶梯

7 q1 P* V- q/ {9 L' K& K

elevator (升降式)电梯

6 t( `; \% k- z. j; \

moving/automatic walkway 自动步道

% n. z/ f/ g4 n6 H" Y0 E. ~$ c

air bridge 登机廊桥

# K3 [ D c! k, }! A8 V- S+ ]

airport fire service 机场消防队

- f( u' `: t# Z. Z0 k0 S h3 }! b& r

catering department 配餐供应部门

% L& V" F: ^. p! Z; L3 I! a

duty-free shop 免税商店

( t2 g% ^9 O5 u# v! j- @4 ?* ^

airtel/airport hotel 机场宾馆

% w+ y; V: {$ {; ^# i& ?& T

VIP room 贵宾室

S5 a ?; D2 i- `" ^8 F9 ]

main lobby 主厅

& I3 T- a: i1 U# T

freight building/cargo centre 货运大厦/货运中心

0 \) R, X+ I' M/ Q' E' \5 }( q

security centre 保安中心

' [( w2 U9 I w/ N: n+ q

imports shop 进口商品店

) w# x# ~; h- ?' d6 z

entrance 入口

* O; X! v7 \- S! c

passenger route 旅客通道

2 I: H* m* H% c6 b

boarding gate No.18 18号登机桥

& p, Z& }+ r' U" x

bosrding gate besides No.16 16号以外登机桥

5 k& F: Z2 [0 H& X! o& |% S$ I

inFORMation counter/office 问询处

& Y+ ^2 ~# g3 T. J! r _6 Y

lavatory 卫生间

! Q4 Q7 l, a$ j% _7 u

international arrival building 国际航班到达大厦

6 O7 m" K# C& C+ ?& N# c, a) s/ U! ~

taxi stand 出租汽车站

9 b3 x8 ?+ a9 I4 C% ` t

demestic connection counter 国内线联运柜台

8 {. C) Z x& s* Q

exit 出口

2 h* Z3 N( ]7 R

hotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处

- \; O0 @& [7 _/ t7 t1 C

limousine stand 机场交通车站

7 a4 j: h8 b# E6 k7 ^% G' r! v% q

waiting room 休息室

& W8 m5 U" Q4 c- E! g

exchange and tax payment 兑换及付税

9 J4 O3 b7 J @& U$ t" n7 f

Customs personnel 海关人员

& X$ C/ [3 w8 A, }

Customs inspection counter 海关检查柜台

# L: ^& h( l/ P

baggage claim area 行李认领区

; u. ~! ]' s8 U; A5 `# P+ b

immigration control 入境检查

3 K0 Z7 G' E+ v! R, P

plant quarantine 植物检疫

+ q- l" w( H' ^

animal quarantine 动物检疫

2 j) Q, q j4 T0 x3 _) ]9 p

connection counter 联运柜台

5 l1 ~/ o7 e3 E* k; T

arrival lobby 入境旅客休息室

! p, Q) G. z7 @. e

security counter 安检柜台

: q7 L# Y6 A3 D2 K) P O& s, T

security check station 安全检查站

7 X0 P! I* J9 m8 I" g

airport tax sales 机场税购买柜台

8 }$ u1 G% {3 P, ?+ D* M) _

passport control 护照检查柜台

9 g, L: o# z* O0 R5 f# q

2 k, Z- } h% u7 M

, [0 G( V5 w# Q9 A3 x y' s

! Z# K, G" `% }( q& z

7 C3 D4 {0 t( y

* r" j4 q. G7 q1 w) p+ C

" }; n% Z2 b( x& n6 `( }; i9 u

Passengers and People Working on and with Planes

, i0 k6 @ {! P( I

# } b J) ?" t( u) J; j

乘客与飞机工作人员

+ E/ F V) A: S e9 G* H( H

3 a+ [+ y9 }4 p, e* t7 k! K

international passenger 国际旅客

: z: Z3 ]7 p* A- v6 V3 Z

domestic passenger 国内旅客

% Q; l- C* H/ A1 a6 O- f i- t+ e

connecting passenger 转机旅客

; p6 u' ^3 M @5 M" o5 W' v* r1 A

transit passenger 过境旅客

0 @ W- y* x6 H& f: T# g

stand-by 候补旅客

R% s" F1 y# k5 k( N' @( O$ K

no-show 误机者

$ S+ j0 A6 _3 m" p/ Y% {: N$ y: S

unaccompanied passenger 无人陪伴儿童

5 g+ `2 V/ o+ D5 P8 M

handicapped passenger 残疾旅客

* }6 `4 S: E" \" n

departing passenger 出港旅客

# q& v3 I- [' a; F' Q& v

arriving passenger 进港旅客

) a3 P# I" ^4 t) u: |5 o6 i

flight crew 机组人员

- o/ U# j( m$ Y/ `

captain 机长

; m! w8 p: n& U3 u

pilot 飞行员

6 c; ?# U! Y8 u6 b; S3 j q. K

copilot 副驾驶员

3 L l2 D$ |9 b( `5 m$ z

flight engineer 飞行机械师

/ ?, {5 a- [! f+ E8 R7 S6 \8 r$ h

stewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐

! @: q) u& e+ s' ~8 U: P2 D' J9 J) Q8 J

steward 男乘务员

6 T0 K- n, L6 a' E

purser/chief attendant 乘务长

6 ]# k/ S# v1 J, c& [, N) q& C& Z

chief purser 主任乘务长

7 o$ s' h2 h" y6 W5 c

air crew 空勤人员

; _& ?( k: n% c) `9 F2 G, K. {

ground crew 地勤人员

; p4 _% }* a. M

ground service staff 地面服务人员

N4 X) U4 A+ {% j" m9 j, L

navigtor 领航员

( y9 r" a& k/ t7 t( l3 l1 q7 S

) U2 w* d9 J1 i

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2025-9-21 09:54 , Processed in 0.024001 second(s), 10 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部