航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1915|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

机务专业英语(下) [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-7-30 23:45:59 |只看该作者 |倒序浏览
 / b6 S" N* P/ s5 _( S8 ?, s

Main Facilities in the Airport

9 V" i# S4 V/ U9 l* U7 B/ d

机场主要设备

; U7 b8 ~' R' u9 ]' Q7 V4 I) o2 E

! D" \5 K$ ]9 \3 q3 \( W" T

- i( t5 ~. H& K( [" Q

aerodrome/airport 飞机场

5 T* w0 r1 U* L4 M1 l

alternate airfield 备用机场

3 u3 v0 t% c k8 O

control tower 管制塔台

; P( x' `. T( n. s4 w) z

hangar 机库

$ J- N/ v) F% ~: Y6 f# N+ y1 ?

fuel farm 油库

+ F. s. ^( g6 ?8 ?7 l, G9 W

emergency service 急救站

. k9 O9 g1 l3 g3 l6 ?5 o, r

localizer 航向信标台/定位信标

: |) M8 i3 J6 j6 c( o

weather office 气象站

6 ^/ h: v0 ^# `& k$ `" \

runway 跑道

% }5 A6 S# d5 u( I8 Z9 q* P/ W( s

taxiway 滑行道

* l) t, Y x, A7 z

parking bay 停车位置

$ Y! ?1 ?, F/ w2 ~+ C$ r1 @

maintenance area 维修区

i# L; `$ v* S" [; s1 H! k

terminal departure building 机场大厦/候机楼

5 Z2 ~3 `3 O+ n/ t+ |

international departure building 国际航班出港大厦

8 F% e5 p( G' C. K

seeing-off deck 送客台

0 u9 z* w9 v4 Z$ i* Z9 s/ x) r

domestic departure lobby 国内线出港候机厅

4 b& l% ?! Z3 x

coffee shop 咖啡室

; e0 J3 e+ e9 c Q, T' P

special waiting room 特别休息室

' K. k* W6 c" ?2 l" B, }4 i$ T! D

quarantine 检疫

) b4 J8 V8 v7 P/ T3 t+ e6 T4 p

Customs 海关

# @9 h- A' S+ L! B% [1 L6 j

emigration control 出境检查

( H \$ h* S0 |! J

snack bar 快餐部

' ?" S3 ?7 W5 L: |' I& P

automatic door 自动出入门

* Y8 s1 h8 L* S, U9 `) t9 _

arrival lounge 到达大厅

3 M% e: l% U: j# ]- p. ^/ E/ [6 x

departure lounge 离港大厅

4 @' j+ | s% z% Y3 D9 o

transit lounge 过站大厅

9 O( O' A0 o0 ?+ p ^3 T) D

telephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间

3 N0 d% K4 i0 F

stand-by ticket counter 补票处

( V# j1 T3 Y0 Z) z/ p: n2 C

flight inFORMation board 航班显示板

# }8 g6 ^1 I! X/ I& U

check-in counter 办理登机手续柜台

9 M) K b, N2 z

transfer correspondence 中转柜台

- o1 X8 _6 {2 |$ m! [, X

carousel 旋转行李传送带

) z. C" B+ |7 f: [9 P! Z

public address 广播室

7 ]1 O F9 @& y4 L, a

dispatch office 签派室

( Z: u! c# I# v! i

police office 机场公安局(警察局)

& r7 V4 C( F! ]: R/ k4 g, d

boby temperature scanner 体温检测仪

- l* a# F, a+ M1 ^. ~

medical centre 医疗中心

- F8 G' f! S( f' r

escalator 自动扶梯

- J) y" F0 d; f: |" l

elevator (升降式)电梯

8 E9 x) [6 z: j V7 \( k& i- K

moving/automatic walkway 自动步道

# o) G) I1 ~ v" Q! z% L

air bridge 登机廊桥

; `6 o) |! q6 v. ]8 ~

airport fire service 机场消防队

) Z; |% K% Q) d% Q

catering department 配餐供应部门

* n) R1 W6 c4 @

duty-free shop 免税商店

: w# [3 |) Y3 g6 B0 k& p

airtel/airport hotel 机场宾馆

L/ B a+ D, G2 I7 l. _: D1 t

VIP room 贵宾室

: q0 `, k/ @) @1 a

main lobby 主厅

1 B( l3 G2 H; ^8 i0 X0 o- S

freight building/cargo centre 货运大厦/货运中心

& p" `; b/ N ^0 U3 z2 t6 s

security centre 保安中心

2 P7 Q5 |! t- O: ^0 y+ f z

imports shop 进口商品店

; R. U5 |" t& B1 U, T: f

entrance 入口

* v5 |2 s6 r7 W; w2 b9 U

passenger route 旅客通道

/ b/ R$ ]$ p- r; M3 i, w

boarding gate No.18 18号登机桥

; ] C3 B' C8 N5 y' Y

bosrding gate besides No.16 16号以外登机桥

6 w1 {0 W& o3 R: o

inFORMation counter/office 问询处

7 U( Y) y( D5 `& O I" |

lavatory 卫生间

8 H* A g! z" F

international arrival building 国际航班到达大厦

8 }! u3 X; m( t) e

taxi stand 出租汽车站

& q* c4 p C: j( b' T

demestic connection counter 国内线联运柜台

; y F& @0 J% [4 b6 ] B) p- M

exit 出口

- c$ d2 s5 H/ l& J. c

hotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处

, F2 V. G0 l- l1 G! X2 Z+ w

limousine stand 机场交通车站

9 f$ q, y: Y* R5 N4 p- j( i7 G8 N1 M

waiting room 休息室

' Z, N. l9 }# H' t! n ?/ g6 }

exchange and tax payment 兑换及付税

: y2 ?" J$ u! W8 Q

Customs personnel 海关人员

6 e7 ? d. @! X% n1 H/ p

Customs inspection counter 海关检查柜台

8 K& X0 r3 j/ `: d6 r K

baggage claim area 行李认领区

: m, e8 R2 r9 w# h6 H! z; f

immigration control 入境检查

5 i. j% H6 H* N% J

plant quarantine 植物检疫

+ a2 n) S+ O; w% }) x

animal quarantine 动物检疫

- g0 m4 r7 ^9 c+ v! ~

connection counter 联运柜台

9 v; M. g( f* Y8 n/ S; \0 M

arrival lobby 入境旅客休息室

6 o) c, u/ b6 X8 I

security counter 安检柜台

& E4 u" Z# L. x% x4 n4 M* l2 L

security check station 安全检查站

; m7 ?4 C0 u- N( C7 L7 S- {

airport tax sales 机场税购买柜台

- m, _7 R. V) R2 ]8 {

passport control 护照检查柜台

3 d/ \8 j8 }. w: u3 |- b. G, m& \

/ w1 o- w& d1 k+ }8 V% t% A. t: r

% k* e, g$ ?" D) N% M3 I

7 o0 o& [! o; ?8 c4 ^+ s$ ~

1 q$ k/ y5 I6 N7 C$ }

0 O( C w2 k2 \5 D9 ~ C/ |8 ]3 g2 H' e

5 h! V" y. F; Z

Passengers and People Working on and with Planes

% i) b N! b/ N- O9 o1 z

6 n3 v% T: S Z0 q% M2 A Y

乘客与飞机工作人员

4 r" ]* P3 d K

: k( E& D: c( v% @

international passenger 国际旅客

0 d' C: s; S% P) b

domestic passenger 国内旅客

. P; H8 S4 l" x. L- C+ Y

connecting passenger 转机旅客

8 e* c( v6 O+ u

transit passenger 过境旅客

( I. @+ S) v7 Q- |

stand-by 候补旅客

- g* r& g* O3 t6 q9 b7 V$ B% v

no-show 误机者

4 e9 Y6 X. s3 r" E' [

unaccompanied passenger 无人陪伴儿童

6 Q# w% H- [8 |; X* j& @

handicapped passenger 残疾旅客

2 h- b, `8 _: u

departing passenger 出港旅客

G/ }9 b6 E# F; K

arriving passenger 进港旅客

5 V2 X' q4 C8 ^6 T; h$ S! S/ q

flight crew 机组人员

& L8 W) K, x! Y( P6 W

captain 机长

' x4 l/ y7 G4 _* A8 e9 l, d

pilot 飞行员

4 @* L2 k0 Z7 h

copilot 副驾驶员

& Y- }3 h% s) ~' _2 C

flight engineer 飞行机械师

$ `. U+ o' o8 s

stewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐

Q+ y* \2 d. U# z: o1 \+ n" w' I

steward 男乘务员

; T6 W6 N% V- K" M' E6 A

purser/chief attendant 乘务长

$ u, i h6 C5 F% x. e' u# O/ Z

chief purser 主任乘务长

# e% J2 l$ }# A

air crew 空勤人员

! C; B' |6 S1 [1 R* D

ground crew 地勤人员

# P8 h1 [& ], `4 B

ground service staff 地面服务人员

( E( i: S- r$ b) b5 H7 v8 {

navigtor 领航员

' Y8 S( ]" m, X0 o. Y

+ V7 y% i* V' }8 B+ j; C7 g0 W0 a/ C

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2025-8-2 06:55 , Processed in 0.023002 second(s), 10 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部