航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1777|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

机务专业英语(下) [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-7-30 23:45:59 |只看该作者 |倒序浏览
  7 j. T* c! [" B2 r: c; n

Main Facilities in the Airport

% `) F: N& i8 }* M$ S

机场主要设备

4 g& t ]4 } p: R! @

; R- r$ k7 H8 m0 R7 P5 ^# t& A

' H- ]9 @4 n# B& v# v7 w6 l

aerodrome/airport 飞机场

$ s# I- x8 E" S- @* X

alternate airfield 备用机场

- w( `3 x( K, A$ E6 T' \

control tower 管制塔台

m, U9 q6 h/ b$ r8 I" q

hangar 机库

& V# Y- S O1 I) f. x

fuel farm 油库

1 P: r8 R) c) N# G; _ W

emergency service 急救站

" L- F; E$ B+ @2 N1 n

localizer 航向信标台/定位信标

2 `8 n( O4 ]: [* N4 v

weather office 气象站

: \) z7 P5 J3 _& E

runway 跑道

8 x$ @( o+ W5 D$ N8 c* ]

taxiway 滑行道

L) C3 {5 Y- p7 s% |4 m( m- a

parking bay 停车位置

; ~; O2 a$ Y) X; R

maintenance area 维修区

/ `; r# J! u' ~) P. J4 y1 V

terminal departure building 机场大厦/候机楼

7 G( Z- B. G3 B6 H

international departure building 国际航班出港大厦

2 L7 o6 i1 [2 X

seeing-off deck 送客台

! ?' ~! s( a- l& `

domestic departure lobby 国内线出港候机厅

+ e9 `8 ?( l. O3 R2 K) l

coffee shop 咖啡室

6 q3 N$ L* A7 Q6 ^) R" ~$ V

special waiting room 特别休息室

U3 y) ^$ W. n. _$ l: U

quarantine 检疫

$ m m0 O. C* M+ C; w4 g- n$ t5 v

Customs 海关

: J, O/ L' M: c8 K- p# b: E+ W' k

emigration control 出境检查

+ v* K# c. _9 _) U' O

snack bar 快餐部

& ?' q! B7 D* I: x4 Q' |! Y

automatic door 自动出入门

- _ u5 ^4 z) W6 N" M8 x

arrival lounge 到达大厅

4 }) U' t/ p0 I4 F% F" y3 @* k I

departure lounge 离港大厅

1 k, X6 O9 q" d5 J! K

transit lounge 过站大厅

1 p( @. g! y0 U

telephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间

/ P% y/ t- K; o s- }; x! E0 e

stand-by ticket counter 补票处

; B6 ]1 f3 r! w S

flight inFORMation board 航班显示板

* o1 }7 J! k$ y

check-in counter 办理登机手续柜台

- g4 l4 ~" E, [ k+ i1 d

transfer correspondence 中转柜台

8 W a& a, T( Y5 E

carousel 旋转行李传送带

. D; U3 u; B! H7 g

public address 广播室

5 }* j+ e' a9 b+ j

dispatch office 签派室

) W6 Q: K0 D& o, f5 F! Z

police office 机场公安局(警察局)

9 u% i6 A* ~- I) G" T

boby temperature scanner 体温检测仪

; w! l4 A, E1 I: Y

medical centre 医疗中心

! B5 e2 g) f& C* s: I# e/ c @

escalator 自动扶梯

: O# s$ p8 W! c9 p% W! a

elevator (升降式)电梯

8 L& z' ?7 p1 [1 O1 z. ^& [- ^2 I# O

moving/automatic walkway 自动步道

9 C$ F4 i" J- H0 A' y( W

air bridge 登机廊桥

1 u7 }/ R8 K$ z. u

airport fire service 机场消防队

2 X$ e% e- c2 K* r( C6 L/ f& o

catering department 配餐供应部门

& r# u) H3 P# f. v" ^8 g+ J7 y& N

duty-free shop 免税商店

3 h- Y0 \1 E- ^1 ~; d. t$ x

airtel/airport hotel 机场宾馆

( N( f+ e* B: u

VIP room 贵宾室

: Z" X" ?; Y6 B+ v' E: e* M6 P) Z

main lobby 主厅

h$ q6 g0 z9 z# [4 D+ z i

freight building/cargo centre 货运大厦/货运中心

4 f. E u2 U9 D9 g R3 \

security centre 保安中心

) R5 S x/ e! h% ^- G: M

imports shop 进口商品店

3 y' a- w, R5 P" g

entrance 入口

9 U# x4 N0 X- [$ h

passenger route 旅客通道

; U- b* b. e4 X3 {3 w0 q

boarding gate No.18 18号登机桥

: I N9 ]* n1 n: K1 `8 ?4 \

bosrding gate besides No.16 16号以外登机桥

4 r+ o9 I* q) y; V0 @+ |; m- ?

inFORMation counter/office 问询处

- K0 F P) j: U p

lavatory 卫生间

1 G' q/ k4 L; m$ U, C) A

international arrival building 国际航班到达大厦

6 m4 j" @: i& ^6 B+ ^

taxi stand 出租汽车站

" q& f9 G& c# e% c$ F$ k9 J3 y

demestic connection counter 国内线联运柜台

4 c3 g: [5 `% \0 \

exit 出口

# l! Q, O' @. \" b% [

hotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处

/ s. Z. s/ F k$ s- c- f4 I% q

limousine stand 机场交通车站

" {! x' G+ F/ A0 n" l) b. s; A

waiting room 休息室

, r( E1 b1 ]" u6 z" U

exchange and tax payment 兑换及付税

/ W" |5 Z3 U/ `' S4 P

Customs personnel 海关人员

5 ?2 l, I& u! F' @) S

Customs inspection counter 海关检查柜台

4 ]# d% N4 `/ i, q8 C6 l4 A

baggage claim area 行李认领区

' Z% V( r" D5 S- [5 f

immigration control 入境检查

/ r8 {/ `( m6 i1 m8 a( l

plant quarantine 植物检疫

7 r4 i+ ^! K+ m* O+ T, K

animal quarantine 动物检疫

: m2 b; W% P% x6 `; ?. Q

connection counter 联运柜台

, c' k' { ?. V

arrival lobby 入境旅客休息室

& W7 o! g( Q, r

security counter 安检柜台

5 n4 e- b4 g$ T- t( e

security check station 安全检查站

! A& j; }- {9 I) d0 Y0 _

airport tax sales 机场税购买柜台

; U0 V; n3 V- `+ x" {; }# i

passport control 护照检查柜台

2 l: C' e+ f Q! Z9 f$ r

8 W: D: J8 N; x7 ] |! w7 ]. [

1 M u& ?* [" D0 ]$ U, X9 ~

8 l+ j, e. j1 w- a4 N. o2 r8 o2 }

, M6 x- ^, I; q; |0 } ]! [, A3 h

3 F" S! X+ C# e

# {5 }" H$ o0 {- m3 o# g2 i) ^

Passengers and People Working on and with Planes

: d6 S- L5 Z7 D/ m) K' V# U* ?; d

6 O2 X" R- ?& c! |; C

乘客与飞机工作人员

( h8 p6 Y6 _( Q+ O. P& L* X) Z3 f8 i+ m

) Y- `1 L' @+ M. D- u7 j

international passenger 国际旅客

3 W1 V0 ~ H: a: r- `- I. A

domestic passenger 国内旅客

- B9 q6 V; O. M! X- ?' W

connecting passenger 转机旅客

0 d: z* a6 H7 T& ?% e

transit passenger 过境旅客

9 g) p0 n2 C, H' |

stand-by 候补旅客

8 q. `2 M, M9 {2 y" t' [2 _

no-show 误机者

l+ L: x7 k8 C6 v

unaccompanied passenger 无人陪伴儿童

/ `7 q, @* h7 ~; d9 e

handicapped passenger 残疾旅客

" o7 _3 Y! q1 i

departing passenger 出港旅客

5 ~% K; m" i3 ?' _5 G+ }" [/ i

arriving passenger 进港旅客

9 c% a4 ~1 K$ A; z

flight crew 机组人员

- u- P; w- _: b. m

captain 机长

0 V2 @/ \2 f& B

pilot 飞行员

# B1 L5 H. |# {- n) n

copilot 副驾驶员

1 ?- T# X6 J5 L/ _* Q7 l

flight engineer 飞行机械师

' q; @, Q4 A; h5 h3 @1 O! [) Z, H

stewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐

! _* y$ t6 l& j8 \9 A# E

steward 男乘务员

$ H* t& y4 c, D6 P

purser/chief attendant 乘务长

' `" g* _3 ^6 O

chief purser 主任乘务长

3 C" I* D. k1 ^' r7 j" }0 X

air crew 空勤人员

! C8 \& ]8 {1 O( C5 \; _

ground crew 地勤人员

7 e8 f! |0 L8 C4 E4 W) s

ground service staff 地面服务人员

$ `! n& Y+ c1 q; [% i

navigtor 领航员

1 @4 ^# \* g7 ?6 s/ V6 m

7 X# n! K- ?- ^- T

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2024-11-23 18:42 , Processed in 0.024002 second(s), 9 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部