航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 2099|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

机务专业英语(下) [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-7-30 23:45:59 |只看该作者 |倒序浏览
 0 B6 t2 W9 A, {, a! C7 V" m7 q

Main Facilities in the Airport

3 \( A9 w: q. r' \

机场主要设备

& `6 ^3 I' {; ]# w

6 M+ _ [9 m+ j

( v, R0 b9 M% y+ V/ ^' ?( k

aerodrome/airport 飞机场

! [+ f$ b7 ?% o9 y6 I+ K4 Q9 E

alternate airfield 备用机场

; A6 h1 ~; j$ K$ _' O

control tower 管制塔台

4 F( I g. s; {: z3 g

hangar 机库

# B8 J- j4 T/ y3 k

fuel farm 油库

, z0 k* Z! X1 Y9 H! |

emergency service 急救站

_2 j6 N' v. L4 M5 f' r, e

localizer 航向信标台/定位信标

9 |1 c3 o5 k4 ~- b2 s

weather office 气象站

+ Q, D0 E ~0 M8 I* T! X$ L

runway 跑道

+ j- y9 i2 l- I% O

taxiway 滑行道

" ^5 W6 ^& x% ]. Q

parking bay 停车位置

+ J$ f* _( U" n! ?3 o/ Q, y

maintenance area 维修区

+ K) s, h: B: u& f2 [

terminal departure building 机场大厦/候机楼

/ W! ^, `& ~$ G0 v/ u6 {

international departure building 国际航班出港大厦

7 a8 {3 r$ s/ f8 @3 S& g' t( K

seeing-off deck 送客台

6 [7 p$ u+ x, O, l4 U. Q* F

domestic departure lobby 国内线出港候机厅

- H+ _, _; a+ z% T

coffee shop 咖啡室

" F9 a6 z. w7 N* H9 M/ Z6 W

special waiting room 特别休息室

0 Q9 C% E" j! T+ u" n8 i1 r+ u

quarantine 检疫

" E. m! U4 `4 ?4 [

Customs 海关

2 R* m T, ]0 X

emigration control 出境检查

" A# m) e( y! \1 t0 ?- p5 |

snack bar 快餐部

4 e9 a _' m0 t% R6 g

automatic door 自动出入门

: E: \- N2 ]+ w g

arrival lounge 到达大厅

" [) L/ ]9 R* z% P

departure lounge 离港大厅

! `. b" z, D0 Z& N! Q

transit lounge 过站大厅

$ S( Y8 V( M! f p# w" w

telephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间

! V; e& i. B' ]) v8 k# C- X

stand-by ticket counter 补票处

4 e8 E; W: C! V& d& o( n- L

flight inFORMation board 航班显示板

3 K2 {0 n) O7 q( R

check-in counter 办理登机手续柜台

4 I( U/ Z. ] ]1 Q; T% j6 d9 C; j m

transfer correspondence 中转柜台

& h5 x! S& v. {

carousel 旋转行李传送带

) o: X* O) R$ f9 V

public address 广播室

- O% u% j" l$ I4 e& D$ H) L; |8 P T

dispatch office 签派室

% b+ ?7 m9 K# f

police office 机场公安局(警察局)

/ B$ c: W7 H) s7 Z3 N

boby temperature scanner 体温检测仪

9 |8 M- j8 Y8 U. ]! }

medical centre 医疗中心

# [, j. L4 {1 [( R6 e* U) ?1 a) v

escalator 自动扶梯

- P1 U( U4 _' m5 K" }' |/ l

elevator (升降式)电梯

$ Z2 O& ~2 [. T- u) u( g

moving/automatic walkway 自动步道

! G G w, i- c8 Y

air bridge 登机廊桥

7 Q! `* ^5 i3 X" Y& o

airport fire service 机场消防队

2 \- M g8 t& L' K

catering department 配餐供应部门

! T, r! G* V# W/ j3 q0 O

duty-free shop 免税商店

+ Y+ F6 ^' M: k [. c0 s

airtel/airport hotel 机场宾馆

: m7 |: R5 U) i- ^, L$ U

VIP room 贵宾室

2 u- o! R8 e- y# M* n

main lobby 主厅

" P6 J% W& \9 e- i+ b

freight building/cargo centre 货运大厦/货运中心

. R! ?; u7 U2 o+ N9 \& E+ K

security centre 保安中心

; K7 C- V5 o1 h6 _ n

imports shop 进口商品店

/ \- A2 U% {. I. S# \1 \

entrance 入口

: s; |1 a0 v* Y

passenger route 旅客通道

8 S$ d6 @9 p7 j: m, P

boarding gate No.18 18号登机桥

( e- h. k; M1 Q/ X; }- X u3 S

bosrding gate besides No.16 16号以外登机桥

- ^/ O* \& i8 j) M

inFORMation counter/office 问询处

) r) ~3 N ~1 P4 c4 c0 n

lavatory 卫生间

: Z, F9 C$ `0 s0 L

international arrival building 国际航班到达大厦

$ B: \1 _( h; z9 n- y

taxi stand 出租汽车站

6 B5 ^: @4 s5 t6 O3 Q5 o$ M$ A* s

demestic connection counter 国内线联运柜台

( R: B. M/ A# e' Z7 m3 F: |

exit 出口

4 {9 Z, F+ F+ d Z& J* X7 C

hotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处

! M! [) G# P: j y: R; h" G2 N

limousine stand 机场交通车站

$ Z# y* X* b( d- z, c" C o( e

waiting room 休息室

$ ~- E0 y3 I2 t4 [0 f

exchange and tax payment 兑换及付税

1 I/ J1 H6 e3 C2 ]/ B. V2 Z

Customs personnel 海关人员

% w& g4 ]5 y f7 k( [& N4 B% P; e

Customs inspection counter 海关检查柜台

! q, ^5 W. ~! A% M) k

baggage claim area 行李认领区

% v) z" y5 b4 j- W9 m! E

immigration control 入境检查

* H+ I q3 h) [* |9 ^* @

plant quarantine 植物检疫

# G% Y% Y5 ?+ O2 ?# K! O9 |5 ]

animal quarantine 动物检疫

+ A1 V6 [# U0 }( v6 y3 D

connection counter 联运柜台

5 L) P4 c) s- H- i

arrival lobby 入境旅客休息室

6 B k; \! n3 x0 c9 {

security counter 安检柜台

8 \8 E9 O1 q7 k8 z1 i

security check station 安全检查站

) v- w4 L4 d+ V3 Y

airport tax sales 机场税购买柜台

1 O4 d7 r6 |1 {$ O. X

passport control 护照检查柜台

7 n1 D# i2 ^ C" p5 j

. n8 N! |- v I, |# h8 p B( q

6 j, O3 r, ?; x! ~2 G# z

3 l+ o- M. `- F' B6 v O

- @* {) \! j1 K( G, Q

5 ?+ a' e. Y; s N* J1 Y _ n$ v

0 v' J g# p+ Y9 D

Passengers and People Working on and with Planes

( J+ e' s. q$ T( [3 G. A

; B- Q" H4 y/ \' n

乘客与飞机工作人员

0 f z2 ?9 ], b8 c P" Q$ y" @

% Y4 r- F) u( g8 k Y

international passenger 国际旅客

9 Z: y4 k0 | p; H& G$ c

domestic passenger 国内旅客

& E$ u" s* Z6 ^8 G7 N4 e% u

connecting passenger 转机旅客

8 A7 U# {8 S1 {; p

transit passenger 过境旅客

8 ~9 S' \4 i8 l, j9 S

stand-by 候补旅客

+ B- r2 i7 t! {

no-show 误机者

, K, J8 C2 }: c9 C" v

unaccompanied passenger 无人陪伴儿童

4 k: t- [& k, {9 K( G' t+ q. Y

handicapped passenger 残疾旅客

4 p. h7 |& ?/ L9 J- R: p) \6 Y

departing passenger 出港旅客

, z. e9 U+ |' r' |1 _! ~

arriving passenger 进港旅客

: T. n- {% T* Q8 P3 J7 L+ _

flight crew 机组人员

# N% Z) q- r8 j5 t

captain 机长

6 [, E3 g) K# e/ x

pilot 飞行员

8 {, ~3 x' D% g+ _5 c

copilot 副驾驶员

$ s( Q( r7 c7 c

flight engineer 飞行机械师

2 f7 r/ W3 C, p

stewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐

% ^/ H. c8 ]7 X

steward 男乘务员

) ^+ Y5 `6 D- c. I. V* Q- E5 Q

purser/chief attendant 乘务长

& Z) U4 V. p1 C

chief purser 主任乘务长

t; r6 b0 y0 s) Q. N

air crew 空勤人员

# ~2 ^) g7 Q- H1 `8 P0 g7 Z2 S

ground crew 地勤人员

( C6 G9 x8 I* M9 P% l

ground service staff 地面服务人员

K0 K, \, P% T" C5 A) u0 E7 f

navigtor 领航员

0 g* {1 S: Z M1 @- f1 y- ~* S3 h

( P% d. j) o: q2 B2 O, _' H1 T

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2026-1-23 10:47 , Processed in 0.024002 second(s), 9 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部