航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1989|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

机务专业英语(下) [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-7-30 23:45:59 |只看该作者 |倒序浏览
  $ g$ P* V; I z. Z' K$ {

Main Facilities in the Airport

. G" Y( C/ {) r$ D4 `

机场主要设备

3 i( [) [9 |( f: t

3 t* @8 n! I1 I: \

! S4 \* f' y% s2 n0 P

aerodrome/airport 飞机场

8 t. G X5 I7 v0 @, M M

alternate airfield 备用机场

) x- [7 S# Y0 m: f3 A5 a8 [8 Q! ?; R; q

control tower 管制塔台

8 t# z" c6 A( C) a% x& g

hangar 机库

5 |( w5 {! w8 P6 P) @

fuel farm 油库

6 v7 W0 n# X8 ]7 J

emergency service 急救站

; _+ M6 V5 c3 w" g. {

localizer 航向信标台/定位信标

" `. z0 h0 I# ? v( Z' W/ L4 ^

weather office 气象站

" u6 y1 D) i) o( G2 S

runway 跑道

. Y( T, C9 N1 t% r

taxiway 滑行道

( Y! |( C5 {& ^) _

parking bay 停车位置

4 f `7 A1 f+ l8 V( D6 M

maintenance area 维修区

. K( i+ t+ J7 X4 R

terminal departure building 机场大厦/候机楼

# b1 _4 ~, j, l/ T. S3 @$ F" `

international departure building 国际航班出港大厦

) t+ p' b$ m; Y1 Q. |8 Y4 ~6 h

seeing-off deck 送客台

. d2 w$ X- M! @5 f/ H8 H6 n: }. v

domestic departure lobby 国内线出港候机厅

e- S/ E2 w1 d) f

coffee shop 咖啡室

& _! W I0 q; ^* j9 _# {0 w

special waiting room 特别休息室

& O. J( o7 m. R

quarantine 检疫

, s6 K+ ^8 P( o% h3 ]1 k: `. _

Customs 海关

) Y5 p; c- D7 F- C

emigration control 出境检查

! {9 ^) O, ~+ t0 L

snack bar 快餐部

4 L. q8 b1 C* `

automatic door 自动出入门

1 q' t; J3 T. F, J

arrival lounge 到达大厅

q% W6 G0 A3 A P* d

departure lounge 离港大厅

' c+ y0 ]7 [* }- o6 q

transit lounge 过站大厅

( ?2 Z D5 f* c2 I' q0 A

telephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间

+ F: K& o0 M% p' e, ~* x2 E

stand-by ticket counter 补票处

" }5 ?& j9 P1 p% z# J* t7 B

flight inFORMation board 航班显示板

, A, U$ ^' Z/ b" ?

check-in counter 办理登机手续柜台

- Z" x: e) I* Y3 U' k

transfer correspondence 中转柜台

% C8 G5 g" _8 _

carousel 旋转行李传送带

( u+ h$ \ ]: S, p; x* w- L; m

public address 广播室

- Y- z9 r- |. ]2 h' L

dispatch office 签派室

+ Q' J0 |+ F# B# C; e

police office 机场公安局(警察局)

7 ]4 u" |4 }5 Z" d* @; _- G

boby temperature scanner 体温检测仪

5 f( e2 ?0 z) K5 y; I

medical centre 医疗中心

8 U+ n2 f- N1 Z e5 r

escalator 自动扶梯

( z% q# C2 s9 ]( O) v

elevator (升降式)电梯

- B/ @& y) j6 }5 p4 u( O; n

moving/automatic walkway 自动步道

# h# s9 B' K& X' u5 l

air bridge 登机廊桥

- i/ j. r: ~6 U t+ r# `; |( s

airport fire service 机场消防队

; L W6 m! V- |- U% ^

catering department 配餐供应部门

# H6 j* r! y6 _' ]( L4 U4 D6 V

duty-free shop 免税商店

! ^$ R1 ^9 w' @% n" [. A9 l

airtel/airport hotel 机场宾馆

& F, v, `7 @ t" l p

VIP room 贵宾室

8 p% \. m' K# j: `, L- s G

main lobby 主厅

( y b" c) k- y0 r8 |0 ] I

freight building/cargo centre 货运大厦/货运中心

0 g" K. p" N' I! a8 o6 P% e# r

security centre 保安中心

/ l- u- f7 v# @$ `. v4 j/ u X1 Q

imports shop 进口商品店

5 j; s: _- A8 J \

entrance 入口

: O! q0 ]6 A3 G4 Y4 [; E; z3 ?

passenger route 旅客通道

& J% l* R' ]- c+ B! C: k

boarding gate No.18 18号登机桥

3 V% n& w; B# R( P

bosrding gate besides No.16 16号以外登机桥

; F$ V i" _. l6 d( ~

inFORMation counter/office 问询处

0 [- {3 |' Z! z+ r8 J

lavatory 卫生间

* H, \6 Y6 M! |) k$ p) f

international arrival building 国际航班到达大厦

# L d$ I3 A: b$ {1 n7 g2 b

taxi stand 出租汽车站

/ w4 {4 f3 u( \

demestic connection counter 国内线联运柜台

$ u. q1 P3 i8 P7 D0 s

exit 出口

: P1 M7 `* w/ G

hotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处

8 Z+ V, J5 b5 X9 e/ y7 d* y

limousine stand 机场交通车站

[" h5 D, Q. [

waiting room 休息室

6 O' e4 N: ?- A

exchange and tax payment 兑换及付税

( G- W, x8 q! @' h: B6 ~

Customs personnel 海关人员

! W, E7 r& D; d7 Q' P" j2 ^

Customs inspection counter 海关检查柜台

" N/ E {- [ N: i' M

baggage claim area 行李认领区

3 M! u6 Q6 g1 B* w+ C: O$ L

immigration control 入境检查

+ y& k% i1 x/ ]

plant quarantine 植物检疫

9 k/ }6 d. c9 n3 h$ \

animal quarantine 动物检疫

& S8 Q1 X+ C. ]- q6 ^

connection counter 联运柜台

~( h1 y' e( Q9 m0 I9 m- J

arrival lobby 入境旅客休息室

2 R/ ]9 o" `3 C4 Y. o v

security counter 安检柜台

" v) d6 v% _ _! q& E9 H; ?

security check station 安全检查站

" J c, g- J: W U" Y

airport tax sales 机场税购买柜台

' P! c( g& U' P: m+ T& s% Q) X

passport control 护照检查柜台

. A+ t1 U# M6 e

5 Y0 {! p' p, v0 e2 p

6 R6 g9 j, [' a

5 P' |3 h' h0 d) q: l/ Y# U; P

/ |7 }6 F( g# f

0 j' J' s4 B# i# |& h. N

, c# K0 e( B& c! d" {* a

Passengers and People Working on and with Planes

3 ~) Q# n' C4 a" e( v3 i

# Q& j+ a v- X; s1 X

乘客与飞机工作人员

# @* B) i1 U U" T

+ m" y: |, b9 P1 |0 _4 T8 w B

international passenger 国际旅客

4 o4 k1 \' z' o" u7 M; v+ @

domestic passenger 国内旅客

/ }0 C8 R0 J; _$ f: F- u

connecting passenger 转机旅客

* v# z8 U) G& Q( |$ F* z, x4 Y

transit passenger 过境旅客

7 |( b/ C& b4 H$ J3 a2 Z0 v

stand-by 候补旅客

8 S" x( z9 N- U, @5 J( ?7 `

no-show 误机者

?$ Q, b1 o7 R% B

unaccompanied passenger 无人陪伴儿童

. A" k( v3 j% \# o1 N8 [ h) H/ f

handicapped passenger 残疾旅客

3 R9 V4 I; Y/ R* e

departing passenger 出港旅客

: b; i+ X; q, G, z2 ?/ r0 \

arriving passenger 进港旅客

- U9 q/ c# X2 v7 I7 Z! Z

flight crew 机组人员

! } p* P0 n$ t% ^

captain 机长

2 L4 a G4 {. j; i( i/ H

pilot 飞行员

' Z3 @! s: p. K4 {1 |+ z

copilot 副驾驶员

& } V* f6 I) d' Y7 f

flight engineer 飞行机械师

0 I- o& Q( P$ o% O) ?

stewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐

. f D4 N( P. Z% J

steward 男乘务员

- R; `8 Q' ` R) `- u- |

purser/chief attendant 乘务长

U: S0 f) C! R3 M

chief purser 主任乘务长

9 ^' Y/ l$ A' p$ n

air crew 空勤人员

% m7 h/ s+ X& m: I

ground crew 地勤人员

: m$ F, H* v* w/ l

ground service staff 地面服务人员

/ F: S. T% u) l n! b

navigtor 领航员

; r, C9 L0 C5 L5 ? ~

& f" J4 _' n; @& m" D1 ]- G- g

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2025-9-21 13:32 , Processed in 0.024001 second(s), 10 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部