* c2 H1 k5 i3 j4 C1 w( nMain Facilities in the Airport
5 X+ q8 V0 w3 a+ n* `机场主要设备
, r9 W) @! h0 z4 X; Y; h, I
; A% A" R- H5 r+ q
- R5 E2 t D) t; p6 x3 Haerodrome/airport 飞机场
5 i+ e1 W6 p8 J. P" nalternate airfield 备用机场
$ u, x* r$ j* P2 V6 @% _. [
control tower 管制塔台
) [2 d$ c3 f5 P+ `# T' `0 q0 l C
hangar 机库
9 \( d0 q4 I0 S! C5 R! x, m9 ?. g7 _$ _
fuel farm 油库
U, [! }* X4 femergency service 急救站
- h" A* ]8 }4 `1 @, @( Z0 a7 A0 `
localizer 航向信标台/定位信标
# R( o! y e% n+ r+ k' D2 d
weather office 气象站
) [0 Y/ C2 Z0 y# r$ p; S' T T
runway 跑道
5 G. {4 f; h4 y3 D
taxiway 滑行道
# y+ _0 Q: A# [1 ^# Vparking bay 停车位置
' P. e5 I+ x! h: i) ]
maintenance area 维修区
6 ` `# k) j! y& n+ fterminal departure building 机场大厦/候机楼
: ]3 z2 D* z' V ^, p2 x, k
international departure building 国际航班出港大厦
; |3 w' S. ?' Aseeing-off deck 送客台
2 ?% }6 c1 Q; r# tdomestic departure lobby 国内线出港候机厅
1 w1 Q" b; c1 s2 S1 H
coffee shop 咖啡室
3 |( W' W+ W+ w& P9 D" r
special waiting room 特别休息室
% t4 g" j' @% c+ E4 `quarantine 检疫
( v, o, G( Q# p& v; L) B
Customs 海关
' ~+ A4 j. K2 ]* F+ E
emigration control 出境检查
, x9 H2 a) H" Q% G3 ~snack bar 快餐部
7 i; {, } X+ L/ z; _8 Gautomatic door 自动出入门
0 j: t" v ]( _# [0 S
arrival lounge 到达大厅
& f6 G2 u+ V- j, P
departure lounge 离港大厅
/ N/ R4 ~& ? c" B% e6 p7 Xtransit lounge 过站大厅
, R9 `! Z8 P: N
telephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间
( |* V" V6 V9 E6 |" |stand-by ticket counter 补票处
9 U7 P3 h6 s5 y* j" C
flight inFORMation board 航班显示板
) z2 f) i& m! A( D
check-in counter 办理登机手续柜台
6 Y) y: y6 O! S$ y5 m! ]9 d8 o
transfer correspondence 中转柜台
3 }2 U0 f8 K+ |9 M* F+ N/ _: u% vcarousel 旋转行李传送带
" q. M% l" S2 }* q
public address 广播室
' ?' g* c% n0 M5 J$ E3 e6 ~dispatch office 签派室
9 [6 h9 {" X7 hpolice office 机场公安局(警察局)
, R5 }& _1 b; c; b# i! J7 }
boby temperature scanner 体温检测仪
# z7 A- F1 E* B1 `medical centre 医疗中心
: b U( m; r$ n: m7 |2 P7 y
escalator 自动扶梯
+ c: d/ |, G, M* H$ a6 j" f. B
elevator (升降式)电梯
( r/ e) [" {+ ^( B
moving/automatic walkway 自动步道
: a9 u6 j4 } |air bridge 登机廊桥
0 s+ ^5 o% u9 e" g3 D f- A3 s% [
airport fire service 机场消防队
S1 Q; [& Y tcatering department 配餐供应部门
1 p6 c! h8 }5 M% d* _, Z
duty-free shop 免税商店
9 l2 w+ i- ?* T$ Bairtel/airport hotel 机场宾馆
9 N+ f8 X7 z' ?9 p: X R
VIP room 贵宾室
3 \) Q# ], w: m
main lobby 主厅
/ Y7 T" }4 K$ ~5 X2 H4 ~
freight building/cargo centre 货运大厦/货运中心
5 S3 [* z2 n* H/ [2 i6 H
security centre 保安中心
7 |: _4 C3 T6 U8 g" g3 C
imports shop 进口商品店
8 f+ y9 @* F( Z2 [* ?* Centrance 入口
% }1 q) C1 L8 q6 w% |6 G9 E( npassenger route 旅客通道
3 p; D; }& C" B
boarding gate No.18 第18号登机桥
7 l: \, Z* {1 b% n: j" j8 |! T
bosrding gate besides No.16 第16号以外登机桥
0 N& S @, c# p. Y3 E% u1 t! yinFORMation counter/office 问询处
V: J5 I% a! D
lavatory 卫生间
1 ?" Y- b& n% a i
international arrival building 国际航班到达大厦
" A' f4 u: i4 y4 f+ Z/ D5 ^
taxi stand 出租汽车站
/ T- O+ C- p4 c4 ^5 jdemestic connection counter 国内线联运柜台
`: h8 e8 U: q) F, [5 x$ O
exit 出口
5 H- \. V+ t+ v1 r
hotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处
2 S1 I% `% Y: p1 e& Alimousine stand 机场交通车站
! j5 ]% w: {' \
waiting room 休息室
- O1 ?; r$ T/ v* G6 O& c
exchange and tax payment 兑换及付税
* k) _4 H5 u5 P& FCustoms personnel 海关人员
* P$ I U9 C. D. ?
Customs inspection counter 海关检查柜台
* ^+ W6 k1 b+ l: J% Rbaggage claim area 行李认领区
, i" O: N7 i- ^6 Oimmigration control 入境检查
* y9 k8 p+ P) J& ?plant quarantine 植物检疫
$ w" O9 V; k0 j5 w0 p0 k, Lanimal quarantine 动物检疫
8 p3 Q, k* ~3 E( h9 xconnection counter 联运柜台
+ L& B7 C. @* k& ? i
arrival lobby 入境旅客休息室
' [* ~( S4 @. a* z& r4 R3 K
security counter 安检柜台
% U1 G& u: P0 C( X* o& X$ ssecurity check station 安全检查站
" ^1 j# W) G0 f" }# W
airport tax sales 机场税购买柜台
7 S; `' _" J/ @8 q: O
passport control 护照检查柜台
; H( ^8 p- t5 P! X& M
% w S/ g8 G" K7 y- B
$ d8 n+ J/ y1 V( L; ~. r3 h$ z
5 [$ }3 W1 }. D9 o! y( k
- n9 a' t0 U9 v8 I
| O3 R* S% O" z3 L
+ D) L" G& X/ @" a& l- \% S" ^
Passengers and People Working on and with Planes
' P! Z+ O0 E R& t- i8 P
2 B9 T" D+ N- ^5 D% t乘客与飞机工作人员
3 F9 H" q& Y: h& z% {! v" _( t# r
" H- _6 b5 q" j$ l, r! Xinternational passenger 国际旅客
) k' V/ b. d+ e" i0 s9 E& ~. X
domestic passenger 国内旅客
4 B6 K% Q R% R% f3 ]8 b# B+ rconnecting passenger 转机旅客
1 q0 v5 Y: X9 ~3 M/ g
transit passenger 过境旅客
! c. N Q8 s' ]2 t( rstand-by 候补旅客
) ~, i: Z, w* L
no-show 误机者
( m! Z# r+ ]6 Junaccompanied passenger 无人陪伴儿童
! P0 H. w) T) u( L& s+ h$ O) C2 `handicapped passenger 残疾旅客
. j! x: X6 k2 b# M; R4 Wdeparting passenger 出港旅客
. g. g- ]( `4 r" J. n: J$ m, W: p2 Earriving passenger 进港旅客
' G5 q" [+ O2 f+ \4 D' o+ @" B: Uflight crew 机组人员
5 ]" c: L9 G! ^1 {$ D' V7 Qcaptain 机长
4 J3 h% ?( J( I1 v; F. ^* A
pilot 飞行员
( f3 W& E# { H- z3 J9 Qcopilot 副驾驶员
$ L# |# e2 D( }" }
flight engineer 飞行机械师
6 G& E& S1 q7 w' M% B" J B
stewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐
4 e7 L, @3 z4 T+ z) l+ s$ ^
steward 男乘务员
% [) G! g9 c+ y# k: b: K2 L
purser/chief attendant 乘务长
" n& g2 Y7 t' o+ V8 achief purser 主任乘务长
' H1 Z" ]9 s+ }$ @& ]8 z' vair crew 空勤人员
" z7 B8 H; t) ?# N
ground crew 地勤人员
. G4 d/ c2 ~! dground service staff 地面服务人员
j9 j; F+ p* ~+ b# T1 T+ F2 C/ `navigtor 领航员
7 B; O. p, Y4 M7 F H5 I
! o) c) g$ b5 C