航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1919|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

机务专业英语(下) [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-7-30 23:45:59 |只看该作者 |倒序浏览
 9 a# u+ P* s3 C% D1 M8 q* W

Main Facilities in the Airport

/ h+ S2 H/ a4 J

机场主要设备

6 x* w8 `4 O, F: ~& A7 Q2 }0 N

- p5 R: |( B' F! ~

0 l8 x$ E4 Z9 j, d3 _7 S" P; g

aerodrome/airport 飞机场

% f7 r. k, o( y I

alternate airfield 备用机场

; G6 E% c1 R2 w% n- W0 O

control tower 管制塔台

6 h7 p! R9 W" D0 m) x/ r. R

hangar 机库

3 Q }, W& S2 V o, p$ h# ^

fuel farm 油库

; x0 K) H1 M3 }

emergency service 急救站

* t- s: G0 M) z2 E: f" {- f

localizer 航向信标台/定位信标

8 i( u3 s# m# X

weather office 气象站

7 X/ p" i5 a" ^$ h" q

runway 跑道

) f5 v7 e) z$ N# E3 l0 W9 D

taxiway 滑行道

/ i6 _& B$ c( Y3 a

parking bay 停车位置

/ [7 [; P; J- N$ Z) Z

maintenance area 维修区

8 ]0 o9 m1 b8 l) p

terminal departure building 机场大厦/候机楼

+ R7 ^# E6 L4 n0 u1 C" M( Z7 t

international departure building 国际航班出港大厦

* i p; O# f! k) x0 g# |& } Q

seeing-off deck 送客台

: r( P3 h8 F9 @2 v5 ^5 b

domestic departure lobby 国内线出港候机厅

( r7 h+ z u. J2 o1 u; Q

coffee shop 咖啡室

1 ~1 y7 x4 L6 `* W" {, A* q

special waiting room 特别休息室

6 ]' w* ]* A+ Y$ B6 \. G @6 V

quarantine 检疫

! K" x" ^5 b* z3 K& X# B

Customs 海关

! T- d0 [0 `" @" O) o2 B5 y- t

emigration control 出境检查

6 |7 X5 G% T! K

snack bar 快餐部

3 {6 ~ ?" v" g& @% s9 `4 h: \

automatic door 自动出入门

G5 w$ ]: }' O$ r+ x5 G( A

arrival lounge 到达大厅

" V: m7 l B; g" x' m+ m8 M

departure lounge 离港大厅

0 n5 o2 n0 N& T+ y# a

transit lounge 过站大厅

4 n! }) w Z* P; l% C Z' N4 H- R+ b

telephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间

2 @- p' ?7 x7 Q" U2 a& |

stand-by ticket counter 补票处

% X" t% s T N5 a! s. s

flight inFORMation board 航班显示板

- I9 a4 @( j, G7 A

check-in counter 办理登机手续柜台

; i. X1 v0 w. d5 C

transfer correspondence 中转柜台

) f# T) H" c5 i$ q, J* N

carousel 旋转行李传送带

. J" Q- y( u3 [+ K& G; i1 j/ u* X

public address 广播室

$ l! e5 b% Y, ?' V

dispatch office 签派室

3 f- }1 \4 X/ f

police office 机场公安局(警察局)

% t% j u, ?1 t3 F

boby temperature scanner 体温检测仪

3 K0 C. Y0 c+ Q) l# [, p1 l) U

medical centre 医疗中心

8 I2 G3 _. g6 m' r4 `

escalator 自动扶梯

u) J! K. X* o- z+ G, n

elevator (升降式)电梯

8 {) }1 y z: |$ c0 z

moving/automatic walkway 自动步道

0 ?- v1 F; S( D

air bridge 登机廊桥

( U: |( }$ z" J/ Z+ b; r' u

airport fire service 机场消防队

8 S0 p9 n" g2 G$ s3 `

catering department 配餐供应部门

V# P; {$ U$ O2 ?, }* e) `

duty-free shop 免税商店

7 j& V, L6 z5 q) P# I r

airtel/airport hotel 机场宾馆

0 s; b. }3 d& d5 p8 ^) [- C

VIP room 贵宾室

9 O' c+ [# J# t" C8 k* k( A

main lobby 主厅

3 c, G3 \$ m* D8 U* i$ }* _

freight building/cargo centre 货运大厦/货运中心

@* e$ e' ^4 F2 K' [7 F+ ~

security centre 保安中心

6 F0 C8 h3 p! I8 P) a

imports shop 进口商品店

- R4 A! g$ r. h* t

entrance 入口

5 }0 ^& R: @1 ~: G* J% x) `$ e8 P2 Q

passenger route 旅客通道

- l# _4 Q. Y& J! I6 s' t* Z- z

boarding gate No.18 18号登机桥

6 S- h9 [0 G$ x2 l$ L6 }3 x

bosrding gate besides No.16 16号以外登机桥

3 ]0 E7 o+ R6 v+ o9 a' y- A3 d6 y

inFORMation counter/office 问询处

' S2 Q% Q: `, D$ W- u4 Y

lavatory 卫生间

% o, L6 i# C2 ^; W u

international arrival building 国际航班到达大厦

6 a: k, s+ l3 I1 c% x

taxi stand 出租汽车站

# D1 r- D' X8 \$ R7 S5 V. W

demestic connection counter 国内线联运柜台

" ]+ Y4 v% c8 T& n$ \5 G+ A* y

exit 出口

; _' y: W4 n; h

hotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处

4 Q7 }4 x) X: a. D/ K$ K$ q

limousine stand 机场交通车站

' L) S9 P6 D6 k0 _& [

waiting room 休息室

$ B2 b% l/ W$ t; Z* z

exchange and tax payment 兑换及付税

E* `2 L/ j# j7 P Q8 q/ i

Customs personnel 海关人员

0 f3 b% g8 |, P6 c. x; ^

Customs inspection counter 海关检查柜台

/ U5 L$ _- i, ` a5 J9 w$ b

baggage claim area 行李认领区

+ c8 ]$ ]" V$ P4 J

immigration control 入境检查

! g0 u N6 u& p5 L: i

plant quarantine 植物检疫

5 U$ E5 g& z, k' c+ ~4 y2 O8 x0 m

animal quarantine 动物检疫

2 b; F- u8 B ~/ T

connection counter 联运柜台

8 h9 x1 f- H% \4 {3 z7 }8 _9 C$ t

arrival lobby 入境旅客休息室

5 W4 s/ ?. f2 h% Z" q

security counter 安检柜台

* a7 K: K- @) E. f* X! v

security check station 安全检查站

6 U# J5 ]* R4 Q3 ]/ p

airport tax sales 机场税购买柜台

3 ^' H5 v& ?* Q) U; i5 e' n

passport control 护照检查柜台

! a, y! G" Q i/ O

: B4 D7 M; ^- M2 o u3 r, q( Y1 p

3 z+ D, i' r5 t$ l" K0 A

. {! u6 g2 h- r; y# q) f% J

! i) n# C7 c; }5 H

8 K% b( E; c7 ^3 R

1 A4 ?# T2 `4 ]; {" B

Passengers and People Working on and with Planes

- k5 t" M5 X5 X( ~( |

2 d, W" e: p' F* }3 V: f+ k! _ ?* W

乘客与飞机工作人员

& e0 U" A7 @! \9 b' y) L6 _* q1 n

6 k5 G& m/ ]& f

international passenger 国际旅客

( l+ s9 d! I5 X& ^6 b& m+ W

domestic passenger 国内旅客

6 o/ q' M8 M% K

connecting passenger 转机旅客

: p J; _) e# ~

transit passenger 过境旅客

9 M$ N) d4 o4 @ G

stand-by 候补旅客

% ~1 A4 {. d/ z% v

no-show 误机者

4 M- Y4 A* R0 O# n0 |

unaccompanied passenger 无人陪伴儿童

& t' `' ?! v- _ H" H7 k

handicapped passenger 残疾旅客

( U5 Y U. i( P- v# w

departing passenger 出港旅客

7 z5 Q+ l! p$ b

arriving passenger 进港旅客

& g8 A0 A" _6 u) F% Q1 O+ E% Z& f

flight crew 机组人员

$ c( k8 Y! }6 d \

captain 机长

- d7 M' `$ \# q i0 a0 ]/ i

pilot 飞行员

- K8 X( r. G9 n

copilot 副驾驶员

) @0 y3 l- l) q8 q, @

flight engineer 飞行机械师

& s" y- u: }7 B. y& y7 |7 {

stewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐

6 b# d- w; i! n* f

steward 男乘务员

/ f- V6 N. K9 F! P% ]* T

purser/chief attendant 乘务长

" m- l3 r! I( ]7 j0 b8 ]

chief purser 主任乘务长

/ P& M |0 M. j4 R6 [) c$ ]7 [

air crew 空勤人员

: w* C% b- Z/ X6 N0 F0 C% R9 ? J- z$ i

ground crew 地勤人员

/ q, \ N3 q4 p" E" I" _# t; V. J$ F9 T

ground service staff 地面服务人员

) F% i0 b/ a5 R! v

navigtor 领航员

) H8 ?1 t( j. b/ L# d

: \8 U/ D6 e& r# l7 H2 R

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2025-8-2 16:04 , Processed in 0.024002 second(s), 9 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部