- 注册时间
- 2008-9-13
- 最后登录
- 1970-1-1
- 在线时间
- 0 小时
- 阅读权限
- 200
- 积分
- 0
- 帖子
- 24482
- 精华
- 4
- UID
- 9
  
|
一,询问航班到达时间 F) X# _% I$ j& l; B5 Q3 k' b
% E& q! i/ g) Y, \9 b1 K
1, 请告诉我A981航班预计达到时间?# z2 Z, g7 d1 F" K* c
7 g+ b5 v3 C; L! A. J
Could you please tell me the ETA of flight CA918?3 Y7 F0 k" B) P- E3 I$ |6 `3 p4 B8 ]
- N5 J$ i0 c+ o* V9 W1 {
当地时间19:30
: y" i4 S, ]0 G: o1 @. A2 X& Q% }* _' e
Nineteen thirty local time.; ~8 j: w }' C7 u; v' B) o# ^
( F% i. P3 z+ l& n' O2,航班因天气/机械故障原因延误了。% B1 p8 a& M' u& U; I0 C4 h& B
2 L, \8 p! u# \' FThe flight is delayed due to the weather /mechanical fault .: D; y+ C8 m8 V) G D! K* d ~
1 W @& a3 d7 u# p
二,飞机到达停机位。
7 i- }( J! t+ h! p# M( g a
5 @: C5 S8 d2 m1, 请确认飞机停留区域清洁,无障碍物。) H* a5 V; O% E9 ~
: B; L( H0 ~" a ^; c3 w' {Make sure the aircraft parking area is clear of completion of obstruction.! r) l6 \' k4 _% V" M3 R4 \, R: d
2 R! @1 Q& L5 v2 |( L
2,请与驾驶舱进行通话联系。
/ [ p8 K5 I0 l) N: q% \# s# F1 A ^# Y' |" {- ~( m6 y
Contact the cockpit with interphone.
% U$ F8 l* y4 T, T# R/ B. o8 {/ }: { K+ b# M. ^+ z% ]9 u
3,请将停留刹车杀住/松开。
& ]& S2 L- T! O* r" E4 D
: k! C2 l, V: LSet /release parking brake.
- i* D! h4 v8 p4 u, ~, G3 x% |6 a; @4 u, R5 M( o" t$ T
停留刹车已刹上/松开。
6 t7 J* x. I7 G) h2 `( Q. l# F
5 \1 [; w4 G3 \" u# ^- bParking /brake is set/released6 U1 V! R. O, |' d+ a/ x
% c! n5 G! `! \8 @% l4,请档上/挪开轮档。
/ N. z, G$ w3 a Z# o: N7 |
1 R$ b$ G% d7 f$ q4 X5 L T M" XPosition/remove wheel chocks please.
9 ?0 _. a w0 e# p1 G
4 a2 i* f9 e" n* |( A- c) V5,请插上/取下起落架安全销。- d4 r( _' ]9 G Z1 l- |
+ p! a/ s/ }1 y
Insert/remove landing gear safety pin.
& ?% N! { r5 t j( M' W: Z/ K3 r% F
起落架安全销已插上/取下。
3 [; y3 ?4 P4 X R0 f' |9 p
! i- `+ b$ p! Q' U7 `; n. XLanding gear safety pins are insert/released.1 \8 o0 F. H8 [6 n
% c- u( P* U" v$ M: Q5 U# f6请关车。2 f4 c, s/ A# v* m; L/ t6 w/ f* h
2 _! G+ n/ d4 n, S2 j, N
Shut down engines.
5 t# v3 t) v% K( X4 ~6 F
5 n, @. H; B' I: {+ e7 ^& e% o) `0 V4 T. n三,对飞机情况进行了解& X. ?+ d! p5 n( B2 `
( C: s; a6 y- P$ f1, 飞机有故障吗?
0 O" e/ I5 G# t* v [. q$ I6 T! S! j" c1 p& O/ ]
Is there any trouble with the aircraft?1 T5 ?9 F Z1 A5 B2 e" e* S" J
1 q( |4 Z$ h, M7 }4 q2 F2, 一切正常, f( q: w- U( |2 l d1 G
. P9 j) o% t- u. {% hEverything is ok !! ?5 Q7 x( S& j
# a4 G+ v3 E+ W) w- h3, 有,请看飞行记录本/客舱记录本
) r N, T) |0 G' J: o
6 R& n3 s7 X9 w" fYes, please look at light log book/cabin log book.) Q6 y( D$ k- \# G! G# C# Z
0 O* r/ V+ I% e5 S$ X% n4 X6 r4, 请往飞行记录本上签字* F; d4 ]7 n* \3 }* N) C
" [+ b2 ~5 e' X3 QShut down engines.
3 D: C8 z6 `9 B0 O$ @7 Q, F7 V) @
$ T4 \7 t) `# X) `2 f四,维护工作。9 q" G0 N2 t( u7 o" H# O
2 Y) u0 Y5 Z* {* ~0 p
1, 请打开前/中/主起落架舱门检查系统管路/导线/部件有无损坏/松动/渗漏。0 _( j/ m1 K9 d; ]: H; x
% w; P7 m1 ~* ^Open nose /central/main landing gear door and check the system line /wire/component for damage /loose/leakage.6 E5 v8 m1 R9 a" h3 e
- y# B4 F% Z, \0 }# K2 P0 j7 N; X2, 减震支柱内筒伸出正常且洁净。
! f7 D! u" w: \9 A4 ]+ J+ b2 Y2 K1 f4 m* {- d: P& h
Shock absorber sliding tube is correct extension and cleanliness.
; v- U, v1 y+ n' ^/ C9 S
' F6 j: q! F) `# ~1 G, i$ p) Z3, 请检查中起落架减震支柱指示。/ ?7 J5 ~0 d; D# d1 u* H
: u( n! G Q, F+ n3 w ~7 c5 iCheck the indication of pressure gauge on central landing dear strut.
# N( V! T J, T( t1 M, I( D7 `- u/ V$ K. ~3 X
压力指示正常。3 d/ Q3 K' Z: {
5 k8 y: }' F; [/ [. G+ TThe indication is normal./ p, l/ \, T6 ]6 Z5 i: z. w5 a
% `" D: H o3 z1 }! G! Z4 a
4, 请检查轮胎的损坏和磨损情况。
% q3 I( U" t. ~
% F# b) [. o. b& l4 [: j+ MPlease check tyre for damage and wear.8 t+ u# w( h0 @% t
# G; S+ g# U7 d' u0 R4 \7 g% }& @2 ~5, 请检查轮胎压力/外表。! R4 }" f4 i% _- G: `, g$ f
) _3 n7 N! \; L4 L
Please check tyre pressure/condition.
( b% d y! `9 [' |" W+ n S0 a
" V7 ^( V3 q' G6, 请拿一个冷气(氮气)瓶给轮胎充气。) y3 }! i$ N& u" h; T h$ e
% {7 S# X* p, \; {7 L0 FPlease get me a compressed air (Nitrogen) cylinder to charge the tyre.1 w" s1 @9 Q+ U# ~; Q* h
9 C: L1 K; H8 A* D6 f/ f5 D7, 起落架组件结构,连接及上锁组件无损伤和渗漏现象。; Z7 j [4 K4 Q$ B$ r/ e. w
% }" [5 o+ k" t" h" E
No damage and leakage for gear assembly structure attachment and up-assembly.
5 |0 R% w' F" e4 @! D2 A4 K( ^0 [; @4 a. s8 u/ m+ x7 }
检查轮缘有损伤。
1 s( j s: t% w8 d( j, G$ ~) b& ~5 _5 ~9 h4 R
Check the wheel rim damaged.
: l: S9 g3 _# [! G% s. F9 C2 ]2 {: t1 y6 O* n( x+ h
8, 检查轮子有间断的/脱落的固定螺杆。9 C! b) }8 Z# `' ^
% t6 q% F5 j- Z0 T; G) w
check the wheel sheared /missing tie bolts.. ? V+ n4 Q- h/ a( ~* ~
5 l& `6 D- H% C9, 检查刹车组件无渗漏/过热现象。# G2 F, J2 e& Y2 N& V; ]
, N! }, O- i/ H+ L1 B* L! n! ~
Check no leakage/overheat for brake unit.
. G0 i& f9 l! Q9 v5 N3 R8 ^8 g# f' o. w5 N
10, 我们要更换中轮,请帮助找两个轮轴千斤顶。2 a8 n, u2 s! P" }$ w- _
1 E" W t, X' L7 D1 h' I
We are going to have the central wheel assembly replaced . please get me tow axle jacks.$ g. ` l T' `- Z1 S
. |) |& E* n2 h' A% x) X
11, 请检查刹车的磨损情况。
1 a2 v6 o1 j0 j! j V' e |! g0 r% `2 s, n. l0 Q: Z/ x
Please heck for brake assembly wear.# M* m, `/ X7 y' h
8 l) l& W* j3 I五,发动机检查8 Z8 z% }/ s8 ]( h# E
+ O0 s7 g/ Q/ w/ H: w) }1 E
1, 擦掉发动机吊舱和起落架上多余的油。
) W/ o) M. `- B$ x! |# a; a( S! z/ ~6 B. d/ u0 }4 e7 N
Please wipe excess oil from engine nacelles and landing gears.
% D' Y5 H8 d% S/ R% R: c, H7 Y1 m/ T1 H) Q& ]
2, 发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤。# l- k- V9 ~7 ^0 @) S
3 e; F$ Z% y/ G: i
No damage and fluid fluid leakage from engine pylon and cowling doors. ( ^9 E: N7 P5 T' c9 `$ J" _/ D
0 ]& B( X, ?& c$ I4 ^% c0 ^3, 请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头。 i9 Y% w# r7 i p# S; Q
9 N. d! d$ b# z0 D' s, X1 M3 [/ [
Please open the engine cowling and check for leakage /overheat /wires //electrical connectors .
& [$ @* b- E% h4 B4 V% `$ m, k) M# }
4, 检查风扇叶片和涡轮叶片无损坏迹象。
2 \. I# ^0 t4 e) A* Y
$ p4 B! r7 L! J# J6 u" V% T2 m+ OCheck no damage for fan blades and turbine blades .
2 I4 _. _3 y8 P( b9 z4 l. `& g
3 I) }7 W! R" \# s$ o2 k5, 检查发动机尾喷管无金属颗粒和损坏。' |' n. _ k d2 r
: Q- B& D D# g, v; e
Check the engine tail pipe on metal particles and visible damage .
- f" w: y) M* X3 z5 |# x8 P
, m' d- y* X2 s' S6请检发动机滑油加油口盖盖紧。
. q$ _8 w* z, k7 n' k2 [
* v5 [" [. ~8 CPlease taken the engine oil tank filler caps
& ^0 J3 `$ O3 G, k8 O
# ~! R" t. C. n/ s2 P: K1 X- B ?7,发动机IDG滑油需要补加。 4 X, D, A$ k1 p. } w
4 R' j9 n Y) S8 HEngine IDG oil needs adding .
1 v c C" I( y9 s5 ^- O* J
3 T! f" ?" c, J. g六,货舱检查" p6 _ |8 s5 ^9 X d' [4 Q8 G* M6 G
0 f+ |( t2 l& b) u/ z5 t4 {+ J
1,检查货舱内部无损坏,结构及栏网完好。
. Q7 K$ v# O+ J7 H* ?: R
6 F( L+ f/ z! R; {* d1 dCheck no damage for interior of cargo compartment, compartment of structure and nets.( e$ [) b" y# v' g
6 V3 z2 v1 |2 p; d
2,目视检查货舱及厂门框,没有因化学制品,海鲜,家禽等货物而造成液体溢出或腐蚀现象。
7 h" u- {& t) P$ S! H
3 Y; I+ H6 x% n9 c1 ~. v/ yVisually inspect cargo compartment and door jambs, make sure that no liquid flows out or corrosion due to chemical produce, sea food and poultry etc.% d; }8 T* d- U) v! R# x
, [6 b& K& ~/ L- l3,主货舱门打不开,为了不延误飞机,我们想人工断开舱门。' |$ c2 R' o) W9 f1 x
0 \2 [2 v( a9 L& ^/ Y( kMain cargo door cant’s be opened electrically, In order to avoid aircraft delay, we want to open it manually.5 u8 }3 ]7 F) F) e% ^* Z5 M
2 U0 [$ n- z" b: h* e* m# N" D4,检查货舱壁完好且干净。+ g& r. m5 B0 o X+ ?+ {
& Q" l; w4 ^) R7 ICheck cargo compartment lining for condition and cleaning.
: B: q, R$ k; V3 H9 F6 p7 I% b$ q" o
5,请将货舱门关。+ F$ r, Q; o' G# |/ R
( h' x V9 H$ _" RPlease close cargo compartment doors .
3 \- S' c# r/ p
# H+ x' B! o0 t* R6,请将客梯安置稳妥。. _6 f, f8 `& u" m5 x
/ Q; Y! Z# \! C J6 _0 a2 Z5 ]
Set the passenger loading stand proper, don’t damage the aircraft.# x3 H/ d, v5 Z2 h3 R6 ~
2 D0 l; P( I6 a- }7,驾驶XX服务车要慢点,注意小心碰坏飞机5 G2 a( w9 t; G7 A- ?) m7 u! a3 f
6 Q/ E5 a- L( h2 A3 V, n3 l8 cDrive the galley service truck slowly and mind the aircraft 。
% q; Y9 r' ~2 i. ?& e) J& O1 `; s& P, a: j, w/ y# ^
8,小心装货,不要碰坏货舱里的氧气系统/水乡/隔板。* s; Y0 e4 V0 ?* a& D
8 ~' z# U) n3 ^- N9 [; Q! o
Would please handle with care and don’t damage the oxygen system/water tank /partition of cargo compartment .
5 ]% L& w. B+ {, ^( n( z" T) H, w1 |6 y4 q' X
七,勤务
6 Y. X& l+ m9 }, K
8 N( }4 `8 W3 S1, 请检查机组和旅客氧气系统的压力。# J, C# \: n8 u: I9 E* n# a7 {! \* H; ]
8 d0 r3 a4 v% B; p/ h
Please clean crew and passenger oxygen system pressure 6 ], a! `3 e. @0 B
" q2 C0 ~( U, `2请将客舱打扫干净$ @4 ^* V: b2 f. F
$ r# ^' b$ @/ {: Z9 |7 SPlease clean the cabin compartment .
* v/ p1 K+ q8 [* z5 k0 M3 K' @2 p2 ^" [
3,请将水/次所系统的水全部放掉,否则会结冰。. ?5 Y3 ]1 ?2 X9 j; X- e
3 q( I% `$ z. q/ |Please drain off potable water /toiler water or it be frozen.
6 T, x" k* M0 U! X6 z7 i& `- j; n2 s
4,请给前/后厠所加水 0 _ |8 @1 P% N, o
' ?. u( Z0 Z1 T6 M( k7 s7 OPlease refill water for front /rear toilet - U4 A5 `% R' ?
! O' V& }3 Q4 i, ]! P' k
5,请安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯。
( P( I+ u4 b0 y( e& y% I$ P4 C X
3 m ^5 b: o9 J% JPlease arrange water servicing unit /a toilet servicing unit /an air conditioning unit /a deicing unit /a ladder for us.1 w0 l; e- ~0 `
7 T r8 _9 ^7 X% H6,APU失效,请马上来一辆电源车和两辆气源车。) E" g' a5 _6 B7 m
6 I% E# h7 H" Y+ AAPU is fully inoperative, please call a ground power unit and tow air start units immediately.
O! M, J6 R* x6 M3 P' t. N: R/ s7 O& s) q
7,情节上地面电源/气源。
( v6 x4 z. v9 }; v( y4 g6 L- ?) U6 i1 c/ ~9 ~
Please connect the ground power unit /the air start unit . t! E# v* g+ g4 J+ K
2 u. Y* o8 @: e5 Q n( G" |八,一般事情。
* ] \3 O6 A a. Y
9 \: U" ]( r d, d(一),请给我们以供一个密封圈(活动扳手,圆挫,三角挫,万用扳手,刻丝钳,橡胶锤,一些开口销,一些保险丝,鹿皮布,一块抹布,油桶,垫片,螺丝刀,夹子,钳子,手电筒)。6 f0 S6 W& E5 ~/ V, I- b- w3 O4 B
6 Y" E( h* t# I+ V$ CCould you please provide us a sealing ring (a adjustable wrench, a round file, a triangle ,a wrench, a socket wrench ,a cutting pliers, a plastic hammer, some split cotters, some safety wire ,chamois leather, a piece of rag ,a bucket ,a washer, screwdriver, clamps ,pliers , flashlight)?
: q2 F8 L, @; d2 N6 N: ?
" [" U! n2 k$ U. Y二,加油,放油。
" }9 d8 c$ D3 U7 Q/ y3 c: x- ^
y" A' r) f' L K* i1, 飞机需要加液压油/滑油。0 r4 I3 ?7 ?8 ~' l
( Q$ ^/ G& l+ r" E0 T8 q
The aircraft needs to be refilled with hydraulic fluid /oil .
* }3 N; K- o" a' Y1 P
. b4 s3 F, X2 x: y$ y2, 请给1,2号发动机加二夸脱MOBIL JET 2#滑油,3,4号发动机加3夸脱滑油。
: U' j4 R' ^' N2 b+ n$ Z# S1 I, X( `9 z' K9 \
Please replenish tow quarters for engine NO. 1 and NO. 2 , three quarters for engine NO. 3 and NO.4.
. D7 H: ^+ `1 o
, D7 h' e9 |, f, M0 E9 S3 y3, 这种牌号的发动机滑油我们飞机不能用。
4 E* O" ]2 e. o0 U# Q; E7 m$ I
4 u9 x$ S' u! ~- PIt is not allowed to use this brand of oil in our aircraft.
: p9 V) \2 v8 O4 W$ m/ \* u# m' @4 V
4 H5 E0 f& L) h+ L" i# z2 _; X4, 飞机需要加燃油,请叫一辆加油车。2 \9 a$ Q& Q8 R, X
( D. u* J2 a3 ]) ~# C
The aircraft needs refueling .Please call a refueling tender. " w- n7 M; y" G) v1 J3 j" U6 O
) S) l1 e. B, ^% t( Y
5, 请问这是什么牌号的燃油?
" v; V+ x* l- [8 ?* t, i% T& S; j
# U, L# m" f! k' E* H' P# jPlease advise the grade of fuel. . M3 o! H" k* O' Y2 l
& X) @ \0 O1 d8 \7 f7 d
6, 我要看一下油样!
3 v: ]6 f: H g2 C/ w8 d7 ?" s0 X5 z. A0 s3 a+ B6 E
I want to check the fuel samples. $ a( r5 i) Y! Q |% c7 w
5 U$ q- t5 {8 e2 x1 u; Z7, 加油前请放好灭火瓶。: ^- d$ y' q* o/ v0 I v
. }. b2 k8 f. W, _/ K$ DPlease put fire extinguisher in position before refuelling. 4 ]( g# P3 T' [" |) ?" D
4 ?4 |5 @5 y, Q7 p, z0 M, F6 B' E8, 请问加多少油,3000加仑?你实际给飞机加了多少油?总共60000公升燃油。7 N8 N# n3 ?& T/ e8 W& E9 h
9 q! _! l5 `! U1 ~
How much fuel do you want ?Three thousand gallons .How much fuel have you filled in actually ?we have put 60000 littler in total .- G! j. ~7 k) C0 Z. f
+ w3 L7 f& F/ V: R1 A& C8 S- I) o
0 i# x: y5 M) A
1 ^0 J1 d7 e8 |& P9, 请从2号油箱放沉淀.: N' v6 p: v) N
" J; B/ i$ g% i( ~) j
Please drain some deposit and water FORM No. 2 tank .
- \: E* Y C) s& A, H
I/ y, {/ W0 [) ^10,飞机需要抽油,请安排一辆抽油车。
( |+ N& r9 M' ]9 B4 X' h7 e2 m k6 f4 |* m+ t9 z5 I& G% }
The aircraft need defuelling .Would you please arrange a defuelling-cart ?( _0 z" K; j3 y/ p0 D. P
% T1 x7 d u( E' ?抽多少油?哪个油箱?
- [% m" c. v& U7 ]; V) w; X Y9 o8 I. `
How many gallons and FORM which tank shall we defuel .
s3 q" z7 x8 }& n$ [: p# d# B7 ]% S d c& `0 T6 y! l
清在两边各抽4000加仑。
" \* P2 }( S ~
7 l: ~/ x! a* u, [+ G% r3 K4 VPlease defuel 4000 gallons FORM caeh side ./ t3 |9 Z Y9 Y; w" G
- N0 ? X6 w& w9 b7 r, Z+ g(三)拖车9 V7 p5 h8 J: i# {' {
6 `1 j' _3 I* n% P1,请叫一辆拖车来
5 Z* ?. g& u5 a$ e2 m/ D" _* {( l& `+ [5 F: z) |
Please calla tractor. # b+ O# s% {, g
# R) m1 W b7 C, s- q2, 请引导我们到停机位。
' q4 @) j; }4 D* y0 ]4 h
/ t3 b+ C% {' C4 r4 K5 I2 fPlease guid us to parking place .3 ~' k. q0 M9 b
4 R" g, T% L/ u# }7 Z3, 请挂上/摘下拖把。) U. _2 ~. k; \- {: n. w# |; B
- q d( ~- Y- O# l. n
Please connect /disconnect the tow-bar.
6 y t2 G+ M* @# c
: y6 d% r; {: r4, 请起动APU。+ ~& ~: q& P) c0 P# C: M: y
( ?9 ^0 h& T' C0 ^# hPlease start APU ./ {8 z- D8 M$ O5 ^ i
. ^: _# c& L" H* |
5, 请接通四号辅助液压动力系统。. Z* H! F% n/ W% r+ S( \; k& h
$ o) s) ]8 Y, h* l! B! S+ R- |; v
Please turn on No. 4 auxiliary hydraulic system .
$ ]* o. V& l9 c6 x2 C1 l! ~2 W7 J$ v& l
6, 请示意拖车司机拖/到飞机。; z4 X6 k, o, o9 g7 W
( F% K5 k/ S; A! C9 JPlease signal tractor drive to commence towing /pushback.( T M& @4 Q, u/ g( I: ~1 t
1 [ q& {5 ^) r: O Q" F7, 请求拖/倒飞机。没有进入位置,请再往前一点(向前移一点)。
- L5 m, q1 G6 M. Q- B9 z4 J2 ?, C/ P6 p6 F7 s9 y
Clear for towing /pushback ,it is not into position ,a little more forward please .; _* A V9 [; |# Z# i% B5 t
4 ]; r2 _/ o1 [8 M" r
8, 请注意,拖飞机速度不要超过10公里/小时。
% i, ]4 k- G7 C8 T2 ~5 C* N6 M8 a) n
Please make sure that the towing speed is not 10KM/hour.$ L$ U# @8 O: _
* c! p2 }2 m b9 |* U' m
9, 地面结冰,转弯时请减小车速。
6 B# w/ a! W# V9 M0 N2 r# E+ s: s8 y, e$ m' Z
There are icing on the ground, please slow down when turning .
6 E1 W0 X" F. z
* f7 t6 \( \" |+ |10, 地面侧风太大,不能拖飞机。( P$ _, \* Y z
* I1 R% G- ^5 X4 V+ u5 LThe cross wind on the ground is so strong that the aircraft can not be towed.- X' R7 a; {1 {" \6 R
) u' [" p" T1 }- _6 G6 M3 N1 n(四)试车" f( G" W3 o5 Z. F* j: F9 s
7 j# o& a3 f: F2 A2 s6 k+ |1,燃油调节器已装好,现在需试车检查。
( _# a# U$ c! c! }# b
6 @! ^) x7 Q# s! U' ~. ?The fuel control unit has been installed .Now we’ll test the engines.2 v$ D( Z9 x2 ~, A, L
. g% L3 _. l& N' H' m% h2, 风速太大,拖车时请将鸡头对着风向以便试车。
) Q0 \5 S# j* I" a# y6 L* e
* M6 D, z8 G% d/ T9 N. h' K' @, ZThe velocity of wind is too high. Please tow the aircraft and make its facing the wind direction so that we can test the engine . |
|