航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1660|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

飞机维护常用英语 [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2008-12-26 00:03:52 |只看该作者 |倒序浏览
一,询问航班到达时间 3 {2 M! e% J7 E: e* I( x% j4 e" X" j% s. m+ p5 p; n# Y 1, 请告诉我A981航班预计达到时间?, k! @, t6 W5 I6 _7 b U: T 2 Y4 e* i! U- B& G Could you please tell me the ETA of flight CA918? * B! ?' W4 s6 x3 B* J/ O* v+ @/ B0 v# e# W4 R1 L# p5 B 当地时间19:30: s. F# ?) }' ]& a9 Z3 ]* b+ @, v3 { ; b, Z3 ^) w% z; B: ?% H& NNineteen thirty local time.7 n$ j- ]1 g! Z$ E p+ B 9 u2 s- a1 Z6 I7 S7 Y' E2,航班因天气/机械故障原因延误了。- M/ T4 I: k4 \* W, R 6 t' S8 Q5 [* ?, I; Z, j" S- E" jThe flight is delayed due to the weather /mechanical fault .% Q0 Q0 K6 l2 i, [1 o * [9 w, E3 M3 U Q8 I二,飞机到达停机位。 * ?2 C5 o: Y. P, k" V6 o 7 u3 q$ R. A. @1, 请确认飞机停留区域清洁,无障碍物。 5 k- D# X! o8 X& C1 P* q; t+ E/ P! G Make sure the aircraft parking area is clear of completion of obstruction. ( L, J1 W' g( I0 \( v" [2 i' F. ?+ i! G3 i T 2,请与驾驶舱进行通话联系。 + d! x [) R H! `2 H" D& ?$ W; W! }+ D8 y2 a Contact the cockpit with interphone. 4 D) Y9 [8 U. t5 V# o, |. C" g P* t& z" q( _0 ?( _5 {) H8 J 3,请将停留刹车杀住/松开。 3 H2 `/ i. D* I5 Q* C: A( i' W # u8 i" I0 u$ Z+ WSet /release parking brake.8 Q& B8 G! x) D( r6 q 8 [) S) a; P* H# p7 D" ~- `5 J 停留刹车已刹上/松开。 9 f/ A- V8 a, i j- `8 i7 |' E0 c0 O: i: Z6 K' f# z+ j% k. m' ^3 J Parking /brake is set/released - n0 \3 N% ]5 {) r 3 k2 b7 t% U2 f, G# ?' _4,请档上/挪开轮档。: X( y+ G% J8 |2 ?' C* a 2 m" Z0 M4 ?0 R( f, S$ c4 H4 L Position/remove wheel chocks please. - K; p; g' b* I1 K+ w # b! c* `* {- h5,请插上/取下起落架安全销。6 f- `/ Y. g p: P+ P. B 2 m$ B9 k& m. t, @! a# p6 H: @ Insert/remove landing gear safety pin.) Q4 Y0 G1 K H $ E0 j2 j2 G9 T' K3 o; o. Y起落架安全销已插上/取下。# m+ Q1 k G% D) w9 j/ N " W" @8 x: I9 r2 K2 K- Y$ G1 ?' kLanding gear safety pins are insert/released. ' t% C, p" ^( D v ! N; T, H8 ^0 F- _3 E1 @3 m4 ~6请关车。8 G9 \) P" A+ X& n * l9 t$ {$ v- P6 f0 \: |% ]Shut down engines. 0 r( [! k- H( Z' F3 {- z4 o; a; P6 F4 D, [ 三,对飞机情况进行了解 6 J# P2 l- Y" {- N4 p/ t# `6 u& s" v* `' K 1, 飞机有故障吗?3 y" x& g |" F! ^; r/ w. w " N0 U5 B# n) h9 ^' f% ~2 x; A5 j1 P Is there any trouble with the aircraft?* s# }- l; G, ] $ v, b, l+ |7 w9 I 2, 一切正常 ' N5 v( }7 V, j" a n" a7 H' y* e ! Y; Z) ^% J L) J' u2 Z6 sEverything is ok ! ; t" `$ H, {- L* e! y! c - a& v! K! G: W3 [1 z5 m3, 有,请看飞行记录本/客舱记录本 - q; Y i: |/ ~3 X+ r 7 {$ R" L9 A/ E% j5 lYes, please look at light log book/cabin log book. $ j R$ ?5 h5 f2 V* F0 b, b0 g3 G6 w3 I3 w& k5 e 4, 请往飞行记录本上签字2 M; n3 ~( h% ]$ q9 m . j. \/ i8 V" y9 Z; M: G; y" cShut down engines. ( N/ R3 E5 ]3 e+ ^% Q q4 P ) n# T8 ^, z5 v) n: G四,维护工作。, G, S" Y9 }4 g$ L ' G4 I1 w4 \ F n* N 1, 请打开前/中/主起落架舱门检查系统管路/导线/部件有无损坏/松动/渗漏。& {' k) b; ]- C, S* h- f) [ + r" \! h1 z; y: p9 ^ Open nose /central/main landing gear door and check the system line /wire/component for damage /loose/leakage. 6 u: D0 W( V# S8 h , |7 y8 u% O+ \5 V& X2, 减震支柱内筒伸出正常且洁净。3 o" j: w/ D$ ?! E$ [* J . d5 l. f8 e& Z) ]Shock absorber sliding tube is correct extension and cleanliness.8 Z% h8 B |4 `- d9 r" [# Y % Z6 ~4 m7 W* t% p' b6 i8 I 3, 请检查中起落架减震支柱指示。6 B2 F# m& M: y3 i: {: _2 r 9 K! O9 c0 a; V" x6 X0 k0 _& j Check the indication of pressure gauge on central landing dear strut. , f: Z: k: J4 A. t, J, x. M' Q! f9 _ ~8 I$ d# q 压力指示正常。0 @- p5 {* v" h5 v. M * v! F% g5 c$ k7 X, b; r" B7 \ The indication is normal./ M1 z1 d7 n, x: } ! p+ u! U: g1 v3 w8 x4 v, q 4, 请检查轮胎的损坏和磨损情况。0 m1 {* F; q2 D; `' D + W" \/ Y" f! _ m; y/ y8 T9 P% x Please check tyre for damage and wear. - L& U: ?% y. ?7 s: ^; s3 u) l v( J' j0 O/ N, N I* N0 a 5, 请检查轮胎压力/外表。 7 t! R7 Z! v' I4 _/ }" }0 L( J( `- p. H7 K2 T Please check tyre pressure/condition. T6 E( P9 l# h7 _ 9 H4 g1 a; f- \# A' t) a6, 请拿一个冷气(氮气)瓶给轮胎充气。 $ d% h, v) n0 f- V& h6 {9 V( e2 I; F- \ Please get me a compressed air (Nitrogen) cylinder to charge the tyre. : n6 L+ i- i5 U3 F9 n- b2 I( Z! x v n 7, 起落架组件结构,连接及上锁组件无损伤和渗漏现象。9 o5 D( O3 [2 C8 V - _$ i* a! m, e. @% f' {4 ` ^ No damage and leakage for gear assembly structure attachment and up-assembly.1 C. F6 q7 y& m8 { } ^6 T ) A" {" y8 Z0 m3 s检查轮缘有损伤。/ O$ a4 k$ D9 ^0 }# Q 8 A f/ v- H6 a F! X2 pCheck the wheel rim damaged. & d# q n( C, x6 v 9 ?1 u `5 k# l! H' L8, 检查轮子有间断的/脱落的固定螺杆。" `6 o, {8 @# _, ? % B& f% H- t: A+ H& G9 k check the wheel sheared /missing tie bolts. ) q9 a- ]0 J- u( u( h3 t1 H7 Y' _% Q, S! H' {9 j 9, 检查刹车组件无渗漏/过热现象。 ( J, r* L% w1 u: ` * g, K# f9 D, g; g! Q0 mCheck no leakage/overheat for brake unit. 3 T$ q! }6 }- i! c. m' R6 k) M9 B: [& h/ Z# M8 |7 J9 M; \ 10, 我们要更换中轮,请帮助找两个轮轴千斤顶。5 \3 }, f* h+ a: W : p3 S! P3 n" f/ B4 D* j We are going to have the central wheel assembly replaced . please get me tow axle jacks. : D" c( v" O1 R3 }& R2 N3 E" Q' A: U/ p5 t# X3 T 11, 请检查刹车的磨损情况。! F; T( W$ k: A3 l5 P8 g n 3 I0 ]% t% G- [- U+ O dPlease heck for brake assembly wear. 6 G6 p! p) S$ S0 U+ i) D 7 D3 o5 y2 U c: }- B% o. t五,发动机检查 1 D+ M) f8 a) G0 \0 {8 y 6 L+ p2 S# s! m0 L1 }# [7 T1, 擦掉发动机吊舱和起落架上多余的油。, o8 P1 z$ Y: h" n. }3 q+ | " q5 C% ~3 @. V+ z. q; X Please wipe excess oil from engine nacelles and landing gears. . e+ Z: T0 q" f: v7 Y( k [, s! ^& N% _0 h5 _ m8 a! H2, 发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤。 2 G, G2 f2 g( k4 Y* N! c- K/ \$ V' c0 P( \$ {( S% w No damage and fluid fluid leakage from engine pylon and cowling doors. 5 k8 n2 T4 Y# D8 `# }4 S/ O* o: k" _# X, J$ E7 J 3, 请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头。! o' M8 w7 u1 d' e & X6 N5 T# k( {, i' bPlease open the engine cowling and check for leakage /overheat /wires //electrical connectors . 6 U% u5 O0 S4 ~. } 8 N5 {' I* z4 M4, 检查风扇叶片和涡轮叶片无损坏迹象。 6 i2 m- `8 T" j: n/ E* [; W4 \+ @ Check no damage for fan blades and turbine blades . ) _! T$ P; v* M, u ) g3 z/ k" l8 E5 ^% ` K& H5, 检查发动机尾喷管无金属颗粒和损坏。( l/ P' l: Z1 c. d( }2 J- } , g9 A" |% m% X* N/ i& P Check the engine tail pipe on metal particles and visible damage .( K9 p) L: I F& F8 p) v$ V4 b ' z6 o2 T7 D3 i5 Q6请检发动机滑油加油口盖盖紧。- e9 |) b4 P+ [' ` 3 k! _% j% j0 n9 l( W# }Please taken the engine oil tank filler caps 2 o; C8 P2 L, a+ `0 L" o5 h# d: S4 p+ m: l 7,发动机IDG滑油需要补加。 ; H* `3 D8 d0 k1 r. p) s ( i1 D6 ^1 q" ~. p5 o3 g9 P0 s9 t. ^5 }0 M Engine IDG oil needs adding .: p% E2 e4 n# V, ^& b& v$ n $ f5 @. v. `2 ^5 W 六,货舱检查 3 w- ~; G z! a$ L; h. Y) u - J; {9 G- g/ p1,检查货舱内部无损坏,结构及栏网完好。, o0 r8 }0 p' a. b 8 ]6 e4 Y/ X+ ~Check no damage for interior of cargo compartment, compartment of structure and nets.- X$ I; ]* [% ~) z/ Z5 V" n; O" m " p# b. \) c* T) q/ f& }( y0 P& k9 S 2,目视检查货舱及厂门框,没有因化学制品,海鲜,家禽等货物而造成液体溢出或腐蚀现象。* X" Z: c1 [! q! l8 D: _ ( Z2 Z* `+ I& u3 x3 k2 X Visually inspect cargo compartment and door jambs, make sure that no liquid flows out or corrosion due to chemical produce, sea food and poultry etc. 2 ~+ H$ H8 j" Q. l; v: h5 b 1 F9 S8 O5 P: i& o) p- F/ h3,主货舱门打不开,为了不延误飞机,我们想人工断开舱门。 4 V4 T& e6 @7 }, v, f- Z! j/ T & o4 ~9 O2 B4 N% v) p; r% ] PMain cargo door cant’s be opened electrically, In order to avoid aircraft delay, we want to open it manually. 4 p7 Y) H) v& S% ~) V 8 ]: d% v$ {4 L/ | O5 s3 a4,检查货舱壁完好且干净。 + b, a, j" |1 b$ N& r7 }3 e) j3 F# z/ o/ \+ K0 T: ] Check cargo compartment lining for condition and cleaning. / g _0 ?. J# P/ ~5 K 3 Q: |: {/ B. b+ ~5,请将货舱门关。 4 t9 a# Y. }1 u" m* V E9 h- }7 D$ i( B" D0 m- R Please close cargo compartment doors .8 H7 o4 E: N2 M* |# t* s , e8 L6 V# N2 }1 [4 [; E 6,请将客梯安置稳妥。* _* {; w7 s6 j) q1 n1 Y; G2 M z6 c3 z9 K0 L6 O Set the passenger loading stand proper, don’t damage the aircraft. 2 d$ S, q; i+ p# B7 h7 P " k& c' z0 |8 M% v4 h E7,驾驶XX服务车要慢点,注意小心碰坏飞机% i) y \/ q x9 ? ) O, f3 \& ^6 a& c3 n7 a9 } s/ i Drive the galley service truck slowly and mind the aircraft 。 : B' ?7 x# a8 h3 Y ; \; s' `+ w* R/ d# Q( |8,小心装货,不要碰坏货舱里的氧气系统/水乡/隔板。$ s, ]: G; K/ X" G' S, S7 G3 ` % d) l; q& P9 z& [( L Would please handle with care and don’t damage the oxygen system/water tank /partition of cargo compartment . " |- t+ q1 l% L% ~; j h; |. F3 g/ n. K8 ~ Q" B 七,勤务 ( w! p$ b5 E" b, ] 5 D" c9 Z- { c+ d1, 请检查机组和旅客氧气系统的压力。3 H# \( P& o+ @ \! ^) Z2 S* P+ |Please clean crew and passenger oxygen system pressure # P7 o8 L7 V" s8 ?" j8 r3 B: [6 V. b+ J ~6 Q8 F 2请将客舱打扫干净6 R. k9 D+ b5 t/ n3 H2 [ 3 y# [) Y9 Q1 m* g9 d Please clean the cabin compartment .$ y4 S* S( m$ g) J2 j 5 s* p% w! S2 c" X 3,请将水/次所系统的水全部放掉,否则会结冰。" K- T: h$ q! E$ L0 I$ I s$ U8 v9 A, @ O. m7 \, wPlease drain off potable water /toiler water or it be frozen. 0 S. b5 q" M1 l. D( _9 N! h ' A1 s- M* ?6 G6 j 4,请给前/后厠所加水 ) }- }9 Q6 ~3 ?3 f0 z% f& P& \" x % N8 a+ D5 N* u& O% a- C: ?- UPlease refill water for front /rear toilet 2 {6 L6 a; o9 D : P9 A1 @) ?& d1 q. r) D3 d) |5,请安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯。 l" K' H3 F3 e* p% M# w" D7 T . k* D0 R7 d" y9 c( i& ^Please arrange water servicing unit /a toilet servicing unit /an air conditioning unit /a deicing unit /a ladder for us.6 a7 m1 [+ W9 |5 [, u+ {8 o- r* p 3 p* p; B( B6 M2 c$ b4 O5 n 6,APU失效,请马上来一辆电源车和两辆气源车。 ; v( c% k6 d" v' o& z " n! F: o' B+ u# v! JAPU is fully inoperative, please call a ground power unit and tow air start units immediately. ; @" J* \9 r# Q! u1 n - {7 Q. s% k1 e, ?8 K% v' w7,情节上地面电源/气源。% D6 C8 ]% P8 H * g0 ]' K, ` d e- FPlease connect the ground power unit /the air start unit . ) l9 o4 d9 h* p. R# p) A+ y: g1 Z. P0 V/ Z) b* A 八,一般事情。6 w4 I# r" n' @! T0 H* k+ } " ]$ r+ h1 T/ Z1 I' N (一),请给我们以供一个密封圈(活动扳手,圆挫,三角挫,万用扳手,刻丝钳,橡胶锤,一些开口销,一些保险丝,鹿皮布,一块抹布,油桶,垫片,螺丝刀,夹子,钳子,手电筒)。 / y% U0 ]2 Q' b7 h; E 8 T0 Y2 O) D' d3 u1 `' VCould you please provide us a sealing ring (a adjustable wrench, a round file, a triangle ,a wrench, a socket wrench ,a cutting pliers, a plastic hammer, some split cotters, some safety wire ,chamois leather, a piece of rag ,a bucket ,a washer, screwdriver, clamps ,pliers , flashlight)? 7 M" E" t: R; ]# n$ w' ?# Q. v $ l+ }& g- ?) e! _6 {) ^: c二,加油,放油。9 S; I7 [) `* l % b4 O3 Y4 P3 j2 e- x+ q 1, 飞机需要加液压油/滑油。, ~4 Q3 B2 d& R. ~7 T 9 z& h! Z# J5 I1 g$ G0 Y; ^7 ^7 w5 \The aircraft needs to be refilled with hydraulic fluid /oil . 9 ^7 K1 ?& V+ V/ h/ k+ \6 [0 j1 O" U- w! j) U 2, 请给1,2号发动机加二夸脱MOBIL JET 2#滑油,3,4号发动机加3夸脱滑油。& K8 ~7 a- j' S1 w( { ' K _4 X; k* X5 e4 E+ H; s4 Y) s Please replenish tow quarters for engine NO. 1 and NO. 2 , three quarters for engine NO. 3 and NO.4. ) d9 l, R9 k! S 8 _, ]. F0 m* B$ Y3, 这种牌号的发动机滑油我们飞机不能用。5 _5 N: o8 g7 G- D6 C0 [' ^% V* a - E5 q# {; U4 DIt is not allowed to use this brand of oil in our aircraft.) O+ n( N. X3 ] 8 P* @& `1 G# K- o9 L# T2 G( \" ]4, 飞机需要加燃油,请叫一辆加油车。 / c, |$ g9 u& v& {, J: A3 u. i0 A% T% R. Z4 | The aircraft needs refueling .Please call a refueling tender. 1 J3 @- D2 D K4 F3 f4 M) ]3 L0 t+ d ! y6 o: P( a9 D% f: f9 q* D8 V 5, 请问这是什么牌号的燃油? 1 l3 k7 T8 L& H) G1 q4 E, r0 O, S: p : I k+ e z1 Y1 u) r* K; T9 bPlease advise the grade of fuel. , N, E5 C! w3 y$ ]- }5 | x6 w. Y6 V/ _( B 6, 我要看一下油样!5 m2 I9 r- ?7 L/ E " ~/ W$ q% v7 Q. T; \I want to check the fuel samples. & G) ^" \$ ^$ s# U1 Q 6 {* Y5 u) W, m J7, 加油前请放好灭火瓶。 " q; ^/ Y1 H/ B$ q/ S, u7 Q4 p, t Please put fire extinguisher in position before refuelling. ) K2 k0 Q/ |8 L0 K6 o ; s5 r( @/ I1 Z4 L# |- m7 _ 8, 请问加多少油,3000加仑?你实际给飞机加了多少油?总共60000公升燃油。 ) ~+ A* A2 U0 j! E# u2 o, p+ f O8 X7 F4 u How much fuel do you want ?Three thousand gallons .How much fuel have you filled in actually ?we have put 60000 littler in total . + U) T) a6 w+ p" V; ? 1 ]1 x) {6 d" ~4 R0 j0 I( P9 u. q$ e9 x3 a4 ]3 O# e; Z& `% Y & M) l) L/ K3 A7 C; a# m3 J% l9, 请从2号油箱放沉淀./ ?7 [% e9 Q6 |: }% T# W2 C( c4 x& Z% q % k: z) H+ o4 q z- p; EPlease drain some deposit and water FORM No. 2 tank .* J# X, V& P5 m6 O. A 5 { ~/ T0 @( v! N5 J10,飞机需要抽油,请安排一辆抽油车。 " h! p8 o! h7 l8 _, {! o- o8 ^ / W/ |6 Q: ]# C" H8 _The aircraft need defuelling .Would you please arrange a defuelling-cart ?1 @3 i K3 p6 ^. ]2 y2 o # v, V! ^$ h6 @& b2 D: j3 c 抽多少油?哪个油箱?$ z6 t1 Y8 j# D `- y7 J$ Q 4 w% H' N) |& o5 E! C+ X8 RHow many gallons and FORM which tank shall we defuel . A) Y3 L' h' W1 H 8 |/ @7 v: ~2 m$ P/ R e+ Z 清在两边各抽4000加仑。 ' R. U+ J: R: z/ }9 w 0 M% B& R7 a$ y. B l( yPlease defuel 4000 gallons FORM caeh side . # o& B5 Z: i7 G. r B$ y9 u# c. {# Y1 J3 ^! ]/ k$ | (三)拖车 0 Q) M- B; R3 ?3 O- x' ]) q! J3 J ; g- ~# k6 r2 S' j2 |1,请叫一辆拖车来 ; A* j" ]; M# Y$ {$ e9 ]9 |+ ~7 U9 E; q1 | Please calla tractor. 5 a/ G6 }5 e( z; ?1 ~ + J) B6 z! Q; B2, 请引导我们到停机位。8 p7 Z4 \, |+ e! {) u( L* Q3 ]' A4 K2 t " z- P4 A/ R1 \& P# `& w$ W* } Please guid us to parking place .' x# b; o% m1 F# ?2 Z. ~; I2 i ; j& V- y# `/ B5 R& n 3, 请挂上/摘下拖把。/ G0 f1 ~& {# d) i9 o9 W 5 H, i3 \8 m+ K$ U9 Y Please connect /disconnect the tow-bar. . V$ c* B. B7 a4 q5 J5 V ) h& K( I" l! i: ?5 G: A" l9 p4, 请起动APU。5 x' X; Y5 k# b( L! s/ P # ^3 M6 P" x) _% y( x. t Please start APU .4 l4 ?2 e( m% w/ r7 G$ N5 P& ^% `3 u 0 w8 k, w; }+ [ 5, 请接通四号辅助液压动力系统。3 m; z6 ~3 c0 v2 y3 A( ~- u' K % `7 C+ |) s8 t& U) m. d4 U Please turn on No. 4 auxiliary hydraulic system . 8 M6 S% Q$ A) t+ i - \# }, k+ i! F$ w6, 请示意拖车司机拖/到飞机。 ( B: ?& B+ `5 a- J- N |* G2 | " g' L- G. z6 U/ T7 h+ q; ]Please signal tractor drive to commence towing /pushback.. j9 \ w5 w) W0 j6 s" r0 ` ) Y" K8 r: r( k4 z5 E7, 请求拖/倒飞机。没有进入位置,请再往前一点(向前移一点)。" y* E* {0 Q- o( E. e% ~ 1 ?6 p$ T* E6 J8 o; F7 B8 Q Clear for towing /pushback ,it is not into position ,a little more forward please .- `; C* u# R4 @9 u- l" f) h " L( ?8 {3 a, z4 W2 [8 f) B' A$ F8, 请注意,拖飞机速度不要超过10公里/小时。2 G) D0 t& K0 u 5 o- e. x7 `& U0 a Please make sure that the towing speed is not 10KM/hour.: n5 V* g: Y8 ]- j + q" t8 k; a6 X* f+ }9, 地面结冰,转弯时请减小车速。 ' X$ e. c+ q) n# b& D1 n9 v$ J7 I2 `$ a6 A/ S' L- o There are icing on the ground, please slow down when turning .4 x- h. e2 T P7 F ) s- F7 L( d! |, X1 n: q" J10, 地面侧风太大,不能拖飞机。 {- ~. E. z3 |+ B5 c 6 _+ f8 g3 A' K. _6 q9 C' }+ hThe cross wind on the ground is so strong that the aircraft can not be towed. 6 k6 h7 h0 E0 Q& Q+ p7 z/ Z! R. d (四)试车; p' o2 r/ Y+ O3 z! N0 \# o) F 0 ]" c% x& `; c4 \- \7 } 1,燃油调节器已装好,现在需试车检查。 , Y) ^4 _( T: f$ a5 I( }% e( L# s% l3 O4 @7 T9 c- W9 q The fuel control unit has been installed .Now we’ll test the engines. 6 _" p; q: I0 G% b4 w * D* l( v/ b/ _) E7 ]0 F; o$ v7 V2, 风速太大,拖车时请将鸡头对着风向以便试车。 . J% v9 T: Q7 \+ ]7 S8 F . d- m# f4 o' v% V2 O+ AThe velocity of wind is too high. Please tow the aircraft and make its facing the wind direction so that we can test the engine .
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2024-11-22 09:45 , Processed in 0.101006 second(s), 10 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部