. C- J3 W! T* y% n5 g" q. n
飞机进出港常用英语
$ \% V( N; R9 v! C! B! T" _1 Z/ K* B2 G' f ?
- N( [% x& }+ }0 P: R# g! \6 f
一、进港/Normal Arrival Procedure . u- f- ?) { C+ Y% r$ d
; k6 q: V: q" v9 V. a8 b
1 s! P; B% ^' w' R h; {% p 1、飞机滑进停机位并停好,确认发动机转速下降到安全转速,挡好轮档
. a) Q% f1 T3 x( a& f( z; e" m: N- Z5 @2 }9 y
" W a# j |# q, S& e1 f7 d Ground to Cockpit Cockpit to Ground
" U6 ?8 d! d' ^5 d# ?( ]6 M' F3 u! V, `5 x1 h: n! G; B+ W
5 c. b5 R7 {/ M2 \* A5 N
Ground to cockpit 2 i* n6 q5 }, E+ D* n1 O
: @0 R6 V1 D$ }/ v( h& U$ l+ w6 w0 h4 b# [
地面呼叫机组 m7 W1 J( g3 O* Q5 ^: P" n. ?" \& H( F
' w( Q$ r/ W1 i- W% F% Z* c2 ?3 j
% G4 T1 c Q1 B. B2 D Go ahead
) ?2 [9 D; t- w& c; ?3 E& K/ |+ @3 C+ R
- s) m2 b( D' n# O* o
请继续(讲)
7 N: Y3 b, B, G$ m: K# B" p" k! o: H
1 g4 p" W/ f9 d ^6 Z/ B. t5 v% ` All chocks in, Please release parking brake. * w& d' Y9 y6 u# h9 K. V
1 k0 q' k% h" [ H+ h7 B3 q0 m
2 O# t! \/ y% D 轮档已挡好,请解除停留刹车
: s# s4 w7 A, m( u7 ]' R6 k/ L' E3 ?( A" h& `
" Z; _1 i8 Q2 T1 H Roger, Parking brake released. /(Brakes off) $ z: ^% ~& q) p8 {: c0 [/ l' K4 v Y
* v' g- r( @2 z- F& H7 K* p1 h
1 [/ z8 H% p, a9 A7 Y 收到,停留刹车已经解除 ( s' H7 w* V2 T/ v. O8 E/ x/ y
( Z/ K9 z% O- l* Z: I3 j; c' ^2 E' j0 [- Y' n$ M2 C
Waiting for ground power. % c s, P6 g" I3 c+ \
3 f ]1 x% `0 Q: f# L4 ]
8 u, K7 b, m% N3 R2 G/ H
等待地面电源车
( _! A4 t, T. H8 A" B6 L
) I. j9 `/ ~) [' G$ }/ v0 U' z1 B
- k. O& `0 u* O7 X% k' K) \ Roger.
5 B O! t7 F, R6 B# m: ^! M& x0 j- {+ w6 Z6 l
* o- n5 G6 t5 O5 Y' u+ Q
收到
; E9 C! i9 O8 g$ @8 |9 Q$ t( f/ `! {7 S) @: E: w
% t7 L" H) F$ e ^; q4 o" b Ground power connected. 2 B" I! a$ `4 k) @; p: o( L' t& `
; @! k0 M: o+ G: l. u4 L& \/ I e6 a" s
地面电源已经接上 % B) G2 r" y, B% p- C
0 X4 l1 j7 _" N( U9 j" t$ \* l
5 H! R. k) Y& c1 ^ f Roger, thank you. 6 `! Q! e p. a2 ^
8 A) a/ s: J7 H! d& f4 [$ ^6 H
; {2 ?5 y' ^) Y% v/ P Q* I 收到,谢谢
j% d( w- E' I& t( m- ^) M2 \7 I4 W' z. k; y% t0 |
* d/ D! q& _2 u# {$ v& K0 P Is there any trouble with your aircraft ?
$ W6 k; _7 j3 ]6 d$ K* e
- h. U/ H D% |3 p
4 f- X- U; o& M$ P& ]0 ? 飞机有故障吗? - v: n' [6 {2 C2 k1 n
7 V+ u6 p* M |5 @, @ g5 o0 {" o
: M& W; p3 {3 Y/ M- ]# W Everything is OK. , b# o$ D- k+ z4 X
/ }+ L3 ^5 [9 y3 p) L
; P' H+ Q$ e7 _! }3 B) t8 Z
一切正常 x( n+ ?' y9 M4 `6 y( A, h
8 h' @# g6 u# W" S$ ` Y! k' f Y+ o( k% A1 R$ B9 B& |0 K6 Z
Yes, please look at flight log book/cabin log book.
5 N3 ?! T1 P1 E; D A" C+ p5 p& }7 D. [
5 d, D' z: v& ^ 有,请看飞行记录本/客舱记录本
4 }2 w1 h5 o. L
. C9 u2 {9 _% a$ [7 l' N( Z* w! u/ G% r
APU is inoperative, please call a ground power
1 P. Y: X) u+ M6 i1 u# L- t2 P v1 }3 {# Q5 O3 B! N
, Y2 V" L& f V8 F; x' s% ^ unit and a air start unit immediately. ( ?* t: d, t m' ^& A2 P. j% k
) ], [0 S3 K- U# e. N3 ^: \$ Z X3 Z3 q( ?! E
APU 失效,请即刻叫一部电源车和气源车
8 J* X5 I4 V9 _# K; u% }# `5 D0 E p3 U- z# H
: s- s. W5 u, H4 S Roger, please wait for a while. 0 O& Q5 f) s# K: ]- W4 V
9 I( _6 T; s, T6 d5 @
) ?; ?* V* r+ \ 收到,请稍等。
! X0 M4 t( H1 E: l5 q; o! X" A5 ], X# n
3 N6 N3 O; `6 k8 F
2、飞机滑过停机线/或未滑到停机线/Aircraft Not into Position Procedure & U5 H4 g/ s0 r- `: O0 J4 J
. z; {* w. W! g/ m6 d R
8 b8 r1 u0 s, Q/ G9 a Ground to Cockpit Cockpit to Ground
0 c$ ~$ I) s f2 Y) I% ^ k3 o' s+ `2 {; Q
, v: n4 W! Q0 C- E- ^9 ]
Ground to cockpit
0 E3 x( s8 d4 P1 { _; Q9 v/ {3 W" i% G
4 c, S) Y5 n2 [( \3 p* w
地面呼叫机组 0 A# P' d" @* c: j- u
$ u+ V" n' L. x- d
) y/ @: `$ J) u2 ?) g9 z% t Go ahead
0 N2 s. L% |( B+ Y: S3 a3 q7 Y/ K9 s2 a8 \: E7 |6 C( ]
( b; W" V+ x6 J- D$ ?/ k" O 请继续(讲) # M0 V1 G3 S+ a4 T% q
0 ^# s |& ]: X) e1 g) i2 r2 z5 Y/ F2 g! c5 H1 U4 B
Clear for towing(pushback), The aircraft is not
7 i2 D' i! o1 M0 Y1 B* V/ W2 c, k1 E) E, {; A u0 D. ~
. ~1 Y8 X/ m/ Q into position, a little more forward(backward)
+ }, x" m, d R- |$ o9 U' G# P/ ]) ]+ J1 q4 d Y4 Q
* b# Z9 _% ?2 j6 `! h$ y7 Y please, waiting for tractor.
1 s3 _1 ?5 }1 D! J' z2 @1 \9 D0 {: }- F/ I
) F+ J" P, Y" ?
请求拖(推)飞机,飞机没有进入位置,需再往
) U( g S. Y( V! `) a/ `
3 F) n( Y' y. v. M
$ o) \9 V( q- D/ J# j 前(往后)一点,等待牵引车
& D% [7 L: q9 B V
8 o8 H; h4 F: E. |0 c4 t
1 L& l8 e- a" h& j- T Roger, waiting for tractor. _6 `! E/ b5 Y x; W4 y) K
1 M$ ~' S0 O+ a1 Z
( n8 l) \( p6 V) X2 P) V! u6 ~ 收到,等待牵引车 " }% e* a# w5 M8 w, ?1 K
2 c9 P! r5 g+ }$ P n1 E
/ {: m( B' w2 E! X3 H; T! h7 X Tow bar connected, Release parking brake.
1 r1 M3 n; c5 G) K, H5 Q- |% _9 w3 ]9 Y/ }1 f; o) {8 f
- ^2 ]0 f+ M) P& g' O4 S& v: _
拖把已经接好,请解除停留刹车
) S' e- v F, _9 L2 f* G& {' E" |* |. H5 M6 a
x" p9 u! K- v8 | Parking brake released. /(Brakes off) 8 \" } w, s# k: j) H0 P
6 n2 J6 d, t3 U+ B& I! ?
6 M( _4 W! M* G; v' ^/ H: O 停留刹车已经解除 1 J( w1 }* a. F
5 k7 `. F; V/ p
5 x; v! j1 _4 x% M Start Towing forward / Start pushing backward.
& {/ e( p" _8 [, B
6 R( Q% n4 u1 D7 s; K' @9 _+ i: W1 @3 A+ E; W! ~$ }& s
开始拖/推
! F" G: M! n+ C H5 o% e4 w- ]
" u9 m8 w' t/ F
5 `& ]* {) _+ `/ a9 ?6 ]9 S Roger. ' j( {9 D3 e9 R
. M4 D) M+ ?$ x; d7 i
1 m' _3 |; z) ^- Q
收到 : u/ d$ U$ q9 d. l& {) t; S) B/ T
/ v! P) N% z4 O5 \& i: Q1 M! K( `1 R$ F* P! Y8 N0 }
The aircraft is into position,Set parking brake.
( U3 Z, x* S6 o. {& M
- H6 K- @* N" {! G8 r7 d: a* A4 l. i3 h. I4 |( E& ?* f t- D G
飞机已经拖/推到位,请设置停留刹车 2 _& Q, m0 e5 w" m$ d- |) [8 V: O% E) t
4 F4 v0 `7 {$ e
1 _" c6 r. Z ?/ e/ K1 t3 Q1 Q Parking brake Set, Remove tow bar,please
4 \" T) u4 c& E
1 P) u7 f" n8 P* k" L" w0 b- P
& R( K" B ~# S 停留刹车已经设置,请脱开拖把 , ]! r) f( f/ N2 f5 Q
& y; l& y' `% z$ \
6 }& Q# }' M/ {9 t2 r All chocks in, Tow bar removed, Please release & _7 o1 S# X0 x( [6 u) s: V
p/ C! T2 m1 Z1 f* G+ v8 c P( p$ ~+ f
parking brake. ( b! y! s$ K% n R' P
- V6 O3 c i+ `* H/ l
' `2 k4 w! I7 {6 [: _1 b 轮档已挡好,拖把已脱开,请解除停留刹车 % g. i4 X) m# m& {9 o4 `
3 C- K6 p% R' K! A+ Y
/ c- Z" Y0 i/ k: R2 A) D+ h
Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
7 x5 w" {+ y4 k+ g6 k- f. `3 Y& Q& k. d! z6 Q+ H& @
; c( n/ T8 Z. U, a
收到,停留刹车已经解除
6 E6 N* L* a5 ^, c5 A( Z. |- S' v* m( v. C8 E
4 _: r+ s- l* ], Q 二、正常出港/Normal push back/Departure Procedure
4 _: ~& T5 K7 v) O2 G; R+ Z+ s, B3 d" s" k0 U* x$ S
% s" y$ T# N9 H: K5 C2 G* r2 J: T 廊桥和勤务车辆撤离,绕飞机检查,确保所有舱门/盖板已经关好,等待推出,防撞灯亮起后,挂上拖
* K4 d7 h4 W! U y/ f& {. n" q" X+ R: [) k+ i: f0 ]2 o
: r: N4 C$ j, d9 A- p4 G, m
把,插上耳机与机组联系,准备推飞机。 " _" I) U; k( v0 l+ g
& ~8 M* v( a' \9 ^ h3 c+ Q! B" Q9 E" J
1、推飞机/Push back Procedure ! ~! q) V9 o: H
5 j2 B- L+ V/ e* \1 Z7 n; x$ |" O
Ground to Cockpit Cockpit to Ground ! `! H$ l9 I3 a6 [, a; z$ H
; p8 U3 b" e0 m+ D. h
9 `, _& ?6 Z1 o0 W$ Z4 _' e7 E0 K$ p9 ~ Ground to cockpit
! j0 s% S: o& T. s* m, x3 v
& b) q+ m& }: U6 }* | g
- _" [" C! ~ q, i; R3 z 地面呼叫机组 , w9 u7 l" U- H" G
# A3 |) Z7 x' Y) f( j
/ T0 k* f& ?; F Go ahead
2 m6 W# R* @) p+ l+ `. k, z
2 v6 f" |- z9 ?! T& [% u4 v& O4 w* o+ C/ R- ?/ P4 F$ u6 m
请继续(讲)
4 X5 p5 Q9 ]: b" m
R/ S( d' z' j- w
/ n$ ?. O" Z' N. _$ w; r/ \ Ground check complete,All doors closed and
, L1 r$ L5 S4 z! O6 M) }+ Q& r5 W( j5 H q: X( E
! W! M6 ~* P' @ locked, Tractor and tow bar connected, We are 8 B' @/ p2 K5 M1 ~4 _: z
$ I; N" N! }1 C' h. j/ X2 W% L8 z
ready for push back.
/ k* v$ b% p2 p4 ]4 J$ Z$ b: f
& k+ N: _4 E1 Y' p2 i8 {
- m( e B9 B2 N0 w V 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,牵引车 9 n! l+ k: U! R) B: J
: v9 q- l% i; y* ]
X$ d7 {6 e5 ?3 H5 m! `
和拖把已接好,我们已经做好推出准备
) n1 c" C4 p6 _. Z$ J( W+ ~ ^8 Y7 j. L: F. ]7 i: f, W
0 m D2 g/ E* x# J1 n k Roger, / OR Roger, Standby
0 p( Z5 i: b5 C7 n
, S1 S# j& K3 A0 F* i5 F8 _6 ^1 J3 {1 s! z% Y
收到;/ 或:收到,请稍候 7 u, ?+ p( i6 j4 S
: S' B Q5 l6 M. v+ H
! b% S; d) H+ n* h' ?% R D2 B Remove Ground Power Unit? 4 x3 i+ T5 L; M2 @- S. o! ?
7 |1 v/ p5 F. r9 }- s
( w3 E5 E; H! T
可以断开地面电源吗 5 y- e+ {$ O" R) j L+ T
! v2 u6 n- u; i4 z N) o
& O! u- I8 s- n S* j/ a8 {
Yes, ready for Remove.
. n8 ^8 G1 y- ^" w/ z3 s ^ p4 ]( T$ ~4 }
% N6 S3 [& b7 X$ l9 f
可以
2 l3 V) O% i1 m. A( {6 W$ k9 k4 E, V' N3 B) ~' t9 w
+ a `: H# ~: k" q5 d9 g9 k Please release parking brake. ) f+ I' t+ s% w" Y2 v1 O8 Q
% e9 F0 e- E1 X2 C
& ?" Q& Q; p: p& q% q( N
请解除停留刹车 ! n: I3 \. f4 I7 Z3 r2 A
) P, ~) W* H1 y
7 m9 V ]7 ]' C' a Please confirm brakes released * n1 \! q( U8 F: `4 t& |
; J" L) b+ L; i
' D: O4 K8 o# V8 A1 a 确认停留刹车已解除
' Z9 m' ^2 A1 i& v& k8 {1 m) w; e1 [ l) Y4 S1 n
6 P$ l" i8 V. C# @ @2 @
Roger, Parking brake released. /(Brakes off) 4 Z. I- o6 P E# P# O& w5 U, D
" _! {6 l+ ^, }2 {2 k& x
# U" x: V2 [+ K) |1 w4 L/ ]9 ? 收到,停留刹车已经解除 " t5 U4 b9 Z! H$ X% {
! v& r% g& g1 Y1 g8 N# ]% F
% z& B# V) E; O3 k6 x Where Nose toward?
0 m, h; ~/ t7 e5 _# j& ~- d; `9 P9 I: K- F: J& k
7 W& [0 c6 |2 I5 A3 P5 K1 Q
机头朝哪个方向?
, g9 S8 O, @9 ]1 m9 ~
8 l' G, x" B- B0 K" R1 m% ?* o2 ~; _( o% j1 O6 _( {2 s
(Face to where?)
: H' J$ g* s/ i! a! ]* Z) [2 T4 i) R( q6 Q6 I& u3 j
, ^: d/ I4 W6 a2 s: H1 z5 F8 f Nose eastward/westward/southward/northward 5 _5 q* H4 U5 z# _9 N; a1 x A6 b
+ t4 l) y& G( j$ R6 L# \+ E% S' y1 X q9 P% ^+ E
机头朝东/朝西/朝南/朝北
$ M' A0 c+ R! ]0 v. L; S' Y6 ?! ?( @
$ a, v7 a6 K# A) p (Face to east/west/south/north) 5 X- @* u( q$ `$ c. Q$ t
z. O& w* ~- [( v
: P# l! H( D8 x( q Roger, We start pushback now. / Commencing
* } I2 g( [% s3 y3 _& f D" \( k' o& s
- o' p4 W) e) E: V7 V( n' H
pushback.
2 |* w" u! y% B6 n( ]$ D
6 h. h6 p+ `7 t" m" T* V) g4 }0 u2 ^# Y0 S0 W
收到,开始推出
4 l$ }: L% t& o$ e) ]/ c# I8 b$ f: ~, s6 R V8 [* S y
, J% i# x- [, Y" b, D+ b2 D
Cockpit to Ground
, ]- n, f" ` \$ s
, f3 ^3 _/ h' _0 T0 O5 |* Z' ]* K7 D) |; X; _! M! c& X$ H. [( u
机组呼叫地面 ) F/ T7 H5 I8 _" j& y" B
$ t# f" a. L3 e, _- l @
" l) @% s! O* N( V1 H Go ahead
9 t3 i) e7 \$ M, r. b2 | M9 U, d
! ]/ O7 T) P0 i. T% l7 x$ s
请继续(讲)
* b, T5 X% }+ U, P! B$ W1 {/ M" R: N7 S9 j% S" s7 R
$ S- s$ I0 r- p z7 A
We are ready for push back. " `6 {5 T7 T/ q2 k, A8 p$ P
. O m; G6 R2 ]1 i/ h
# x" ^# E+ O2 l' h6 s. T
已做好推出准备 5 {- A H/ I1 D$ N9 B" X
' x7 [! P w5 e1 r% U
+ T' a9 R3 @$ ?1 G; Z
Disconnect Ground Power Unit? % g: A- I) }5 p$ D6 O" x
( S* E8 v1 ~' v6 u2 l( ]) k1 m& N8 r8 J7 G: F! Q
可以断开地面电源吗
. x: T3 |0 G+ I% i* P+ S9 g5 P% T+ v B5 {
# Z, T. B7 Z: W$ |! s D
Yes, ready for disconnect.
) ^7 ^9 z9 C# ]' B" r4 W5 U1 O/ ^+ t, a9 a' N0 e5 S- g
* N) i1 I1 V4 I0 ]4 y6 e! A5 X, w- [ 可以 - S3 b& c$ H- @9 H# q5 \% h
7 z5 M8 ~$ G! o% o+ _' v/ b; N8 c9 V! \" W* f% o+ W
Please release parking brake. 8 B. _, \0 }% Z/ Y4 }
/ Q$ {& k" _, T+ N& W
8 o( C c) n |& O( k- {* x 请解除停留刹车 9 g0 z, b O5 v. C
/ R0 B' y; o8 t% w' H8 P3 D9 u' p L8 ?/ e) N4 F% O+ \1 ]! S# t
Parking brake released. 5 X ]1 d- I9 W3 w6 ~4 b
- s& L# ~) ^ F" N: j$ F
2 ?4 H% `0 \( F9 U; }& M) D
停留刹车已经解除
% {1 ~; N3 Q" _8 [2 g; y# r; L( N
6 O: Y! r( w! l. P x8 k4 C3 p
& _3 r5 P" D! l" Y Where Nose toward? 8 h( C" n3 U2 ]- A# M
' G5 Q! R1 s) \1 ?$ p* _
2 h4 G! l& C5 B- z, D 机头朝哪个方向? / ]% b( N' w7 u1 S8 L3 k6 W0 H, i8 Y
8 }& U( A; G/ i! I" r& R+ I
- j' s4 L7 N' s6 e* Y" n (Face to where?)
5 C+ }/ E8 E' I( Y- B* D) j4 P, n7 R+ O: Z) X3 f# } _: d8 P
& L$ o* w6 H1 N. w) t3 p
Nose eastward/westward/southward/northward
' c- z9 l' x% e! B$ i- R4 A/ J1 z. F; n* J( ~3 \" \' A' X9 m$ P
# G/ l: \2 x9 x b4 z8 v4 D
机头朝东/朝西/朝南/朝北
0 M+ J- A3 Y: ~- _3 T# u. [; r( A8 }0 u, ]. F
( {+ w7 q) \/ {8 Q. a( t c% } (Face to east/west/south/north)
3 K; H- |+ I4 k" ]5 F# }1 `" f8 z% U4 i# t1 \5 p+ u
( M: \3 d: t" T( t
Roger, We start push back now. / Commencing
/ v# `" L' V- v" w! b7 n4 d- X# H( m% k: E; j3 J H$ d0 a1 X% O
, E% z/ ` y" a pushback. $ l* _5 W* c# |
5 F( N Z# W0 ?1 O
3 {4 b3 h+ w) w0 X* n0 T1 j
收到,开始推出
6 `0 Q0 y2 t: y( J; z) f% v1 D8 ~ ?# f& G
: z1 i0 G; @( B9 G& j1 S 2、飞机推到位后启动发动机/Engines Start after pushback Procedure
5 H! J: {5 p5 O X; A0 S* H: v8 H7 k( H% ~2 S K& u0 _
& U! m( m' I2 t# A
Ground to Cockpit Cockpit to Ground ) A5 f2 Z) K a; m
8 k; c4 ~; ^. z/ j# _3 Y; D6 K
Ground to cockpit Go ahead
" q5 d. R! [2 ^. t" ]- J) v; E" h, O) g4 L
( K, E( `% ]# H! p( M8 G3 m2 N
地面呼叫机组请继续(讲)
) B( L( G, j$ S2 v' l* @4 t
& R% K3 f: i8 K3 e9 |
' e/ \7 [8 v6 b Pushback completed, set parking brake please. 4 q, O( ^4 d, k8 R5 G- [2 p
" @2 O* K! c8 E1 l& f, Z0 o
( \' y! X' z D9 R+ C' ~' |% I 飞机已推到位,请设置停留刹车
9 S Z% F! k2 E9 Y
4 e! W1 V$ L% P& M; U9 |
* Q! Y' Y4 l% |8 U1 f- T- V3 u Parking brake set, Remove tow bar. % H7 q: S# y, Z% N* t
* \2 L3 n2 T! S) {
; G' U) H1 u8 @8 n- w! c4 ]2 J 停留刹车已经设置,脱开拖把 7 A$ Z- \' k1 K1 n, D8 |, f- |4 a- b
: m6 H3 o% l! u$ i
: H) i8 G9 C9 T2 J" k' T Roger,Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine ) [. O2 s& W3 E4 I
, Q& R( o+ P0 f
8 S/ _! Q9 r7 L$ [
/Right Engine) $ Y6 y, g, y& X/ ?+ G% T, K
" ?; a1 p) C0 _) s! X g' D9 P- K- G8 `, Y
收到,准备启动1 发(2 发或左/右发) $ P( ?0 x; ~" z2 ]2 M }4 F* g
4 E8 T* W1 k% o* j! P
4 i9 C/ o9 ]+ Z' \' X& j* B2 @1 U
Tractor and towbar disconnected,clear to start
4 [8 Q1 ^5 J9 P" e
4 ?% ?% U0 F' g6 ~
6 ]+ p/ Z0 H& v1 t, y engines.
, S9 A D; A3 y& `# x; Z
, k$ r- C0 r& O9 l0 C0 H5 w6 o* b+ i" K w, C' g
牵引车已脱开,可以启动发动机
# s$ T: `$ p2 n Q7 n1 x! {! y+ J5 j v. S& v9 Z/ ~1 O! H
% u) m% V$ t) w8 y! @7 o/ M0 W6 z0 q
Staring sequence? $ j6 J. l, n( i
7 r* U, E8 w. U
7 h& k+ z, I/ m
启动顺序?(4 发飞机) " k7 u* D' u+ T% z5 h
1 q/ t/ D5 P) u6 z
7 y$ d5 X1 b8 |' v1 I+ B5 }
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
7 d& J3 O/ \4 |1 B. d5 m. I+ R8 {7 U5 ~' l5 [
$ a( j9 o" v1 K6 I /Right Engine) 9 K7 d4 Q. z( _! G4 z0 }' C# w
, m- p% Q. W8 C" a% V+ _1 d1 E8 ] _' w3 d' f9 v
启动1 发(2 发或左/右发) 5 y7 D) ]- |8 |8 I, A2 A
6 T% `7 G, w4 i* T. p; T, g
0 A. ]& v2 H' ]+ t: W
Starting sequence No.3 .4 .2 .1
6 }/ s" p8 \4 d8 O9 p/ C. G
. E0 U/ U/ f" @9 U: `9 ~4 t' d. R2 s7 Z6 {
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
~# M0 W p: D! V$ q
$ r5 t8 ~5 {5 u/ |/ [, Y3 Y1 \: C* R3 a f
Roger
! h. O8 C: V: n6 o- a7 Z4 \3 Q
- Y5 y0 a' j5 f- {( L$ {
1 X3 i$ R: C ]( |) j 收到 : F# F! c3 r2 W2 v# W' P
1 ?, B$ k) i. b5 H: A, ~
8 [5 h- N- Q6 {9 }9 Z9 N9 ^8 G Engines start completed, 4 P' n' u# H7 F
+ v6 U1 x3 L$ T) e8 h
# C/ L' N- w D1 B$ ]' O ready for taxi-out,
9 B) r2 Q* A: h( P3 B
0 ]- `# y4 C; o& u7 g% p
+ P* ?# E% l* S waiting * O7 y) l- [9 k6 g' G. [
5 i \2 D7 q3 {, N+ [' k- ]! J, W. x) y5 y1 @: d% f
for hand signal.
: ~0 X! u! V1 A' X& I: A3 N
- `& O/ @* b+ q3 f) d$ A/ k" w, N" E- A1 L- R4 U2 l4 b
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 ; Y, D8 l+ m o7 U
& v5 L. P# r. l7 \/ [& g
7 w/ ]2 c$ f4 M" B; D3 M/ B |
All engines stared, clear to disconnect interphone
$ u& |2 B+ e5 H) d( D9 o) ~2 k: b
9 F7 R" a" ~) B( K+ G2 X1 {. t
and show me the interphone and show me the pin, ' J, |, I2 L4 E6 [9 O$ g& r! h
0 w7 W2 \% b" t: H/ L: U
6 k0 n, H! G# V( n& h good-bye.
3 }2 e& X8 {7 o# @/ }7 O) w& D2 |
1 i3 ^5 q; `' b' {3 T+ {
/ ^) J5 V( N* }9 L3 A6 i: h1 `$ ] 发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
- k# R; i- D; q/ N6 q9 G) w! a3 S' P9 x) f2 ?" v- D0 ~
6 W$ o2 {* j9 n4 |! n/ \. `7 g
转弯销子,再见。
' i& y0 ^: m5 m' O: t4 J0 i X2 E O J# f- H/ {- V
# ^: Q/ ^9 ?( Q0 v# U2 l+ j Clear to taxi, Standby for hand signal on the 0 t! C$ `1 A* f. e- b% {
1 u4 Z1 u/ K6 }3 v$ V7 ?
. w8 k# ?4 a* P" o/ ^! `5 [
Left/Right.
! |9 u+ `4 {# H& |# I9 ~- U0 b! q
/ ~/ t* R+ f* i+ F8 N# b
+ k2 H3 O: R* a3 f/ i { 可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势
8 r8 k& `8 }. S: I% e% j- v' h9 c) V! T
+ A+ J; Q p) b4 F
Roger, Goodbye.
; ~$ |/ @, ~# b" s# w" Z9 o/ k- ]# |1 _0 _
' B, x H k( R2 {* ^$ U
收到,再见
" u! N; [4 |( J' ^
8 i4 _3 L* K% u
5 g& R# m. [* _! i 3、推飞机过程中启动发动机/Engines Start during Push back Procedure
$ o! a3 s" W1 I5 g, A: `+ U' q$ C3 t2 }' A- s/ j. ]
) y4 ^5 W. D% s4 y8 l* T Ground to Cockpit Cockpit to Ground
6 n4 {" _6 W4 Q
' j$ Y8 K* G- M: I% }; n( m6 y k2 p: x5 e3 @
Ground to cockpit
$ r* A# k( a$ l
" E; a* c0 H( e1 z: i
+ `+ Z6 g8 H1 H 地面呼叫机组 ! n7 V- v' S% ?/ Y+ k4 P
. y7 b2 x( d G$ b4 G- K/ R0 L/ n. Z! `
Go ahead
" h$ Q4 `) ~0 [% ^
+ d# j+ Q! [- V2 b1 r$ L/ y, R0 {. y5 Q! j. m9 @( g
请继续(讲) $ ~: j5 m- q, z/ f- J/ U6 T. X
$ S0 n" w! U" n& B
/ b0 H R. q' L9 r/ g. Y* n Roger, Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine 0 r0 K; z' G, A1 f) _/ Z
3 ` U( R0 Z+ l5 n5 {: i6 \, j& x7 o2 w; k7 Z+ O
/Right Engine) 2 A' J2 _! R: ]4 i9 l
% t( G; G0 K, u2 z% D
4 n/ D P, p; V- N7 ] 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) 2 `4 n( [+ R5 [6 U | o) b2 C
) Z: e( z8 Y+ D& K$ x p( u$ Z4 ~3 T* W1 u
Clear to start engines.
8 T7 [+ F0 a; U( ^5 g& T# }
- Z. c% q# h2 P) |" v. y6 S
3 L5 F2 z" x. M9 Q 可以启动发动机
5 j. \5 I6 s$ Z& Z6 f& t# J1 G
" _+ }: s5 c% [7 L+ Q- W& y& W1 G, V6 y6 `" X* h9 o/ B4 T8 O
Staring sequence 0 w3 [! k) v. a+ U S, \
, g' ?. u; R0 N o9 n( `$ ]8 K$ i) N
启动顺序?(4 发飞机)
+ m; ^5 |$ L8 I! ^9 V' C
) c3 F: V( d8 O$ @# L; L
; H) Z4 g. m% f% ?; S& |) U Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
3 o+ d& N5 T! r. u* S6 a( K5 W+ \3 V, w# |) g' f a
k; }8 N6 d" y0 L, i /Right Engine) . o9 X8 ]5 u& i, w1 n, c
, v4 [/ d V7 w w2 W1 F" C/ A% l K2 K8 ~, D' ~6 ]
启动1 发(2 发或左发/右发)
% d* i. t4 B* m, e, n; j+ p: A( V# j' f8 ?& e+ ~" s! V+ U" }
7 v5 ^$ r# k: F2 p6 _ Starting sequence No.3 .4 .2 .1 ' D! g+ S9 ~7 S2 Z% y
" ^9 j, r. z! M: v8 J9 y6 v0 A
5 k6 S$ `. ~5 \( ~1 S 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) : f& K7 \6 W0 `+ j5 G) k
7 @% V% j' R4 z% q5 v
* s) Z8 H d5 Z* K- C& w* T Roger
" z" X; \8 b% d: s5 Y" J+ F
) Z4 d8 E K# K4 _1 i1 `4 v
' N" F* g, w: L8 g8 C+ B 收到
- X: ^ y; P% N0 m) D2 Y/ W
* x/ k* O( k7 n" `# ]% Q+ { N) t
Pushback completed, set parking brake.
: g) K f+ }4 {; r7 T z! x! V _7 Q( _0 H
0 H" E9 U1 L, M" X
飞机已推到位,请设置停留刹车
1 e1 z1 C+ A- P1 H3 ?. e. S( b5 s4 I" g2 e0 _; b$ T
1 z8 l, M4 \- P4 y1 s- \$ {6 t Parking brake set, Remove tow bar.
& z7 u `/ l, `. e. O3 ^9 s$ y. ]9 t' W: |# j4 B) j
+ C$ o+ f8 S$ S: W 停留刹车已经设置,脱开拖把 $ q- l6 [: F1 Z7 P) i
* F7 o* A1 [ b, o+ x# U3 G% U
& ~: y6 f2 P, I( K Engines start completed,
! c i! ]/ D: l
5 m8 I- X/ M" ?0 u! E# f5 v+ K+ v3 U4 r y1 k( N. ]
ready for taxi-out, 7 B$ Z r0 d3 D* ~
1 Z$ A, q: D2 i" ]5 z0 T4 @1 Q( O+ x/ d) Y$ i
waiting
( j8 }" f; R- i2 J1 w) K! t5 V$ _# E" W% s8 |* v% l
% \7 U! I/ S: T7 I for hand signal.
' R. ?+ e9 }5 r/ U( p4 w
8 C8 m6 l% Y& T% B* v( [, p' t/ S$ {. a! A
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
7 B8 C1 f! G8 d
8 _0 m: m5 `- T u, j" V% m/ ^
8 V, Z8 M( i3 y- _& e, Y" l1 s All engines stared, clear to disconnect interphone 7 z. u. p3 S# V4 q0 n# j5 {5 ~
5 b/ ^/ Q1 }" s; J, b u8 Q `! m4 U& T Y6 p
and show me the interphone and show me the pin,
- ?6 [2 f+ U9 x0 Q9 t, ]% l
7 {& ^! i' ^5 c) V- I
7 O6 q7 R* e: M- X- K1 O good-bye.
7 `8 o& p: N% P8 e( a
. [2 u- C6 D/ d! I" A4 V) Y
0 A( l$ E/ { J( A- |* E 发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 3 A' m2 f: h' h. O3 Y1 F# D
6 p7 H9 P- {1 d6 ^, J+ t" r1 ^+ @
2 a3 D+ X o k 转弯销子,再见。 , ], {6 e2 o$ s; m1 `1 G; h, }0 \
, I& e% c7 s3 N; j1 s8 V. U; G; |
) e: W8 y$ Z! f4 F$ [ Tractor and towbar disconnected, Clear to taxi, 8 g! d; S; D# g- e7 y! D
* T% s6 B2 o+ c# f% J* f: Y* l1 A3 @- G/ y/ s' `
Standby for hand signal on the Left/Right. 8 s+ e* b6 K! a! ~( n U2 I6 m! s
0 B/ @0 s# ]- n3 R! J, q6 b2 T* Q4 w/ I4 m
牵引车已脱开,可以滑行,我在机头左/右侧给你 ! Q, B: n3 R7 h' M2 P" ~
. { Z7 h7 w) ]5 z
; c/ m- G( p& p 滑行的手势
) `) _- D$ m/ c2 j2 `: g
$ c( j& q d; b# c
' e/ P4 q# ~' ~0 i* M" o) D* Y Roger, Goodbye. 6 u; e) t5 t8 F6 _2 P# ]
2 ~2 i3 x4 `: p
0 H* {' R7 e8 M( N& r! n- i 收到,再见
& ~# C7 |! I6 l F( t2 M- O6 W \2 t5 o
9 j" f; _; H- O; U, X$ j/ Z
4、飞机直接滑出/direct Taxi-Out Procedure
1 K3 @& Z) Z) K# ~8 q; ^! ^1 `
$ S& n4 H4 G! m1 w6 H$ i
( `5 D2 b- d: d2 X, s, F Ground to Cockpit Cockpit to Ground
- a' A4 O# l$ B% B4 u5 I$ F
0 {9 U8 C+ D V# q( K4 R) U5 O# t& G6 ?, Q- W; L2 i
Ground to cockpit # Y7 |7 q7 c4 ?% d: G' ^3 @/ _
1 L) \$ e( x0 W/ ?# z, a* ~
5 Z' y# @0 h9 l h! A 地面呼叫机组
/ h$ e$ T; b0 t3 l1 U" C) `, a0 F6 [+ i2 x
* @$ t( p3 f: d+ E" C$ g* [8 | Go ahead 4 I( J+ h4 t. M. w3 V
3 ]/ `$ A, L: ~( ^( J0 F+ ]( _
* N6 Z$ ]9 j, O' j 请继续(讲)
7 g1 d1 _. h+ q: i( a3 O) [7 F0 @! U8 o2 v4 K! b7 a
2 m- t- _+ U: L! D. `
Ready to start No.1(No.2 OR Left Engine /Right
8 Q# t2 _7 ]9 |: T- t8 o$ A4 y
/ D1 b5 V, j$ k) {* m6 m
% q! m8 `( |- W4 } Engine)
2 V& C; O* M, U$ W5 t. G9 F( |4 ~. h+ G: X
5 j9 i9 m6 j% n& y 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) ! y5 J: _" z. e
9 B1 w. @1 S* J" G& A0 c, W- C% f/ A, x/ D; a4 ?# j
Ground check complete, All doors closed and
# S$ j( d @! N9 o' Z, T, o5 d1 I( C, k
! A8 G* G; a3 ~+ N% J5 A
locked, Clear to start engines.
9 D8 O9 B" ~$ M5 r# Y* m: z q o; {+ p% H* h
5 z4 w9 ^2 D7 F" q* f! p. T
地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,可以启
; p% {; e; F7 X, d* w) t+ U7 |, H$ ^/ T# Q b, c2 D; V
* s. _, ]. X S# x* _5 K 动发动机Staring sequence , n3 R! ]# H4 y4 l3 a4 U4 Z( `
6 A, i8 h7 s$ P: p, Y: E- X2 X: ^
启动顺序?(4 发飞机)
* U6 B4 E( {; H6 m+ a
, R C0 v, ^2 V7 M
6 V# ], N3 |4 }. A. _' c Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
$ `' }' Z- w8 F
3 V2 ?' W9 T7 \- a3 S P: `: I: y5 z
/Right Engine)
' K: _" i5 C9 q0 c2 |0 \3 W* c
- f/ M) I' w% o5 V2 r+ E. X2 ~/ [" B' {5 v# Q7 b; y; a
启动1 发(2 发或左发/右发) / f9 q5 c3 s* C- A2 u, n' t2 u
; V( |2 J: Y+ z% _4 H
4 w# h( H7 |; T0 e" q, R Starting sequence No.3 .4 .2 .1 , J: n8 o1 b& P& u) W; X A
% m( H+ p+ z9 M9 a+ z8 O1 ?7 T- t0 U, u" M& Q' h6 {2 w; V7 f
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
4 U% R3 f1 N: n) q
, ?* y! H1 k2 d7 g
9 @/ u0 L' ` v+ j6 S H! d0 \ Roger
" K. p& X) D# G) ]/ l
# w* G) Q& a! b! a v/ t$ C1 B N/ M2 E# p7 g, {/ p' R
收到
6 z$ Q& v$ }! z$ w) W' C( ]+ p) G; C7 S: n7 ~* h5 k% P$ n
1 S! p5 L; y- ]9 `/ { Engines start completed, ready for taxi-out, 8 v2 V" F0 ?/ [5 ?# c' d
9 y* ^8 c+ Z9 E. a. Z% t
/ f/ _& Y' M" d8 m, _* Y0 K waiting
5 A$ e' Q7 W- I5 B. l% M6 e3 i% `# }1 k% [# @6 `+ Y. @( @( D5 S: y
, s" Y; \: h, p' U
for hand signal.
, D& H* i5 M! E0 N& S' P
3 B: s& C9 G' @: ?) v/ u5 b& G/ V' d7 r) h8 I6 [6 S F7 c7 T7 L; ?$ t
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
- w( b; B7 G. H$ F5 a$ k* ~, I* o+ N6 M6 W3 [0 m
5 p2 p) B4 A+ l8 | All engines stared, clear to disconnect interphone
/ [& ?& B9 W0 q( x# R# H# e( y9 M' B& ^! q( h$ t% F# d
! I: B9 H3 q6 l7 H. U4 N
and show me the interphone and show me the pin,
0 O3 G4 q3 z1 f" B3 t7 v0 A0 {
$ {6 _9 {% C; @/ x: K& N& V& D8 f2 s! o8 S) J0 }
good-bye. 2 M2 N+ _& a8 D' E; r2 i& O; A
7 J8 l3 ^, J2 G$ X2 L7 |* _9 D/ Q2 D7 [: y$ W- l. h9 w5 Y; X$ Y
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
! K, F; X3 k0 [1 Y8 l M2 v B! |5 L8 w* S5 ]2 Y! Y
6 ~. N1 U9 _) |, ~) ?
转弯销子,再见。
/ J- O5 f0 d1 F9 I5 h5 h1 `8 e
& ~9 z6 Y3 u! j
. Q* @" r8 o9 y! l( Q; p Clear to taxi, Standby for hand signal on the 1 @3 \8 X8 q( S/ K# f
) ?6 Y6 f/ [- `( E
1 g4 ]$ v) S) B0 ]. ]+ J: g/ M Left/Right. 3 f' L; O8 g2 n
. r0 v9 c% ^. g+ r% v: v# R8 v! G! w4 ^8 K1 e9 M
可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势
Q8 K0 X" ]& k+ H8 | x8 n8 c& {& D5 A1 N" E! W6 j. G, p9 F
- @" A) r: Z. n Roger, Goodbye. . \; H0 `# I# E- }+ _
, X; O$ B) ~ O
: E- `7 H1 c, C- F7 V4 }4 g 收到,再见
# C/ g4 M/ U) T7 ?
+ @' m, i" [4 m3 ? W
# M, M' D; N# C }2 e2 g" b 5、用地面气源车启动发动机/For using air start unit Procedure 8 E3 \$ g5 O- e4 X/ R- x" K% O# T
6 q0 c: } o9 b: r9 q3 @& I
1 K$ v. k& I' G: {# K- n 防撞灯亮起,气源车接上,供气正常,联系机组 9 ?; I& {/ T1 f* W0 V
n- r7 ?' F# P1 v+ a0 ^& F) I
; h7 N6 j h4 @ }9 ]* ]# O: {$ j9 v* u Ground to Cockpit Cockpit to Ground , s% F( E0 \4 i# w7 i
! f) Y+ u- U* G C- Q% O R: l* z7 G& g3 u
Ground to cockpit
( B6 L! F4 v' O) U
$ o3 W( l/ F7 j( E" D* R# t( L9 r. B1 w0 I, Z% c
地面呼叫机组
9 ~5 J& o1 C" m& O
0 e5 ~3 t, s% u- ?% @ t% M; H
0 [- u; a6 p2 _4 z% z2 S+ L Go ahead ( u! Z6 F1 H4 b1 W
8 s2 o; [ N5 D1 ^# I: _8 o: Q) m: F6 C
请继续(讲)
! x5 q( \4 r7 n# N" t$ V# n7 L
1 @. k5 B& w& \* O, `5 S) R, T0 [) ]( A# }" O) ~* a
Groud air start unit connected.
1 z% I; f2 w$ X% H! `; i6 d& u3 A% m/ Z" H
* {3 u/ o$ O! q8 e+ g
气源车已经接好
s! ^% L! B* o0 P- d+ u. D% T2 B8 `
. @; S, [ o" n6 `
Start air pressure on
- Y) D4 ?6 C1 H& O% m" k
1 n% q4 i! q/ u4 x! R& t5 e* I& C) k) N0 M- b
Clear to start engine No.1
5 y6 R7 o! h/ I9 N+ q
. w+ X7 Y& I, g8 H8 H: Z! G( f- A# s. @: v
可以启动1 发
/ l% ?* E% ?# h8 e! E/ n) w3 i& E% L F T/ L
8 g4 }9 y, \) I& c- e) s Ready to start No.1 /Commencing start No.1
( v/ z' m; u9 j4 F [( |, e4 y6 l6 }
5 K% q9 U6 M) {' |% |
收到,准备启动1 发
( B% q" {( L( m, K6 E/ O9 P) c$ c) q7 Y# }0 l
/ D4 v3 o: I+ C4 V
No.1 start completed, Disconnect Air Start Unit. * E2 v A0 E" P4 e& E/ `
, M) m% T# m9 D& {/ D1 |. Z5 x: [0 k
1 发启动完成,请撤除地面气源车
6 B% c, K0 M/ J3 e" U; X. Z" q# f+ j* u8 j/ C& w8 I2 W
3 t; D5 E m8 E; V Roger, Air Start Unit disconnected.
9 `; w- I* H7 w5 U- m
# s: b: O5 T( C0 X/ B' F/ w8 Q$ V3 M
收到,地面气源车已经撤除 % t5 u8 y- w1 U h9 H4 Z9 G, z4 C
3 ?( X8 K: Y5 z: v& F, u. R; _/ d6 J9 w7 h$ r' S
Clear to Cross-Bleed Start No.2 0 [; u- C# \) O/ S' D1 K
) n9 |! r% j6 q( X, H# r2 \. v
6 B1 n$ h. O5 F" X: c/ i) ^
可交输启动2 发
$ f* H1 M% _1 t! }7 J2 d8 A+ z6 ]6 `+ Q9 T
) h( T6 A& D/ B7 w/ c+ d8 K/ a
Roger,Cross-Bleed Start No.2 + m+ R; ~ s7 U- o4 P. j* m! p6 ~2 G
& s' d" L ~5 C6 a' M3 x) {
' V" E. W5 y. x- l
收到,交输启动2 发
1 x T% m* \" I2 F7 u' X4 b# _: P" M
" g8 l1 D# k4 q! i
Engines start completed. Ready for push back. 8 |% ^# n4 D: P. u, r& K
8 l' r# Q7 {& b# W. D# }
7 K6 j- C, Z: r9 p 发动机启动完毕,已做好推出准备
; e# q0 [; N1 x% Y
# T1 v* m% W$ N) z3 H- k" U7 G3 J0 d' m$ d& A* R6 p7 k* z. b
Please release parking brake. + @5 A) |& o' E) g; N# o% m, R
6 J3 C( k3 P. g, D+ X! S
; Y# D9 @ q! h, o: `
请解除停留刹车 9 H( F6 _- q$ J, Z$ ]' t
" k/ K6 e8 D1 \1 ~* }# C, v
2 \" N) m# K: W7 I! G$ y4 d Roger, Parking brake released. * }* H _) s* I5 c, Q
3 g" Q/ a, h- V% D
. y2 ]6 D" b4 E h; c0 Y
收到,停留刹车已经解除
6 U* ^9 H' }$ D& W& E7 S1 w0 Y
2 l2 _! G( \1 q {! L1 z. d+ `9 l& Y" s1 q( a
Where Nose toward? {. [1 D' A+ \
- U0 v6 S5 o- z* F) S
5 s* b* q) \% ?6 W# ~! v1 s( Q 机头朝哪个方向? " m1 w5 T, I/ w: q
/ L, H2 R2 x, |$ u& M% U/ ^5 _+ ~8 V
! ^2 V: h _& A (Face to where?) , U, W1 |6 W1 E) k9 X7 f
; }4 E) o5 d: U1 [7 {# z
7 D; A" A! S9 I9 j4 [
Nose eastward/westward/southward/northward ) I/ y/ N% W7 ~* t
, C! b* ]# ^; @5 n8 R4 u; Q$ T1 d
7 T0 s6 |+ q! H | 机头朝东/朝西/朝南/朝北 ; q1 @% {3 N) x0 D& q0 \3 U
v8 ]/ G g* d) Z) x
, ]4 C* |4 W5 K I! e" R. }
(Face to east/west/south/north) $ ~- ~: D* ^1 \0 X& I4 n0 {7 O
5 K" r( J9 c# }, O
4 q3 P7 b A) k- S, G' ]* T Roger, We start pushback now. /Commencing , p+ t+ [) p" I0 O \
0 F& L4 T, E! Y8 k
& _ \$ U7 h- e, ^& n4 e
pushback.
2 N d$ k1 p" e4 b! N; m& V$ b2 M* Q6 k4 S# X2 S. }2 R
; P% j$ W: B- L8 w8 C, D 收到,开始推出 , i. [; N. q M9 i K; c
4 q1 |- ^8 C* b. u- [5 o" T, o% G. n( N, K8 P
6、人工超控启动发动机/Manual Start Engine Procedure
0 ?( x! _( v2 b3 M7 N/ C. ^+ m0 R$ ~0 E
& R/ }. {( @, S9 V% g. m9 _, o" G
Ground to Cockpit Cockpit to Ground $ |. z0 u+ b. \/ \+ |! X0 h0 {
/ }: H) V# z1 A$ w; l4 v
4 Y6 ?/ h1 e2 C- O6 _/ `
Cockpit to Ground % I" s% m* x/ P$ q) S7 Z) I, x) C
6 O$ t& S4 O% i& \. y& i" W9 L
# W8 G' c1 q% y; y- M! O
地面呼叫机组 8 K( [# W; |* E' Z
7 J4 X. Z& f: o. J1 S3 R) e3 |2 p
4 y8 s4 U4 C0 W1 d& z, o
Go ahead
. t! {0 l$ o# S3 q2 h; }
! G# Y8 q. R. _ Z. ?1 Y9 s, f$ s! M& x6 @( Z8 b; A
请继续(讲) 4 t& `0 M) g) a
3 F* {+ v5 |; c8 I; h7 f
7 {' x( A, |3 } Engine No.1 failed to Start, Request manual start.
! R% ?+ L! K, j4 C: c% h: ` o! Q# r) D4 G1 W, Y: y# Z5 G4 g' h
+ ]' b7 }6 d' T' M$ X: K0 M" s) s
1 发启动失败,请求人工启动 # F9 d1 o: ^; K h, y l
; l5 }1 _2 G1 ]3 d8 V. M- Q% Z7 I: O1 t( ]* M
Standby, Preparing for manual start.
7 p; g3 h( M$ @5 s/ ~
o( }+ c; J3 D2 R9 A( y) n. c8 V: I( ?
稍等,准备人工启动
1 J' J/ @' v, T9 P
! Y& p6 l2 G z* x+ p( J8 `2 [6 }/ C* E9 ~. m4 a, T3 Q
Roger,Standby
& m8 s- i$ M) S1 s/ B
* E8 L9 x; q3 Z# n$ L- w( O" t1 M- g% W! n5 c/ \; m o6 \
收到,稍等 . a I7 n& d: `( Z
5 Y8 T$ U6 ^3 \! K# J% q+ ~; q2 ]8 \0 Y
No.1 Engine Ready for manual start. 5 F: v4 H8 g( ^3 e5 h4 m
, p; w. a5 M/ _+ h$ K( b% X% ?5 r
0 }& r# x2 Q% g- x7 q& z 1 发已经做好人工启动准备
& ~3 i- f7 a. S O+ ?1 A( p
) ?% q Z: {6 T% B/ Y+ R. h6 ^# `3 d3 d3 q- y' [
Starting No.1 Engine, Open start valve Now 7 U$ `4 S7 j* u* o1 x0 o, _: T
7 A- `" i6 e5 J4 O9 j0 y% }; A
8 L" Y. ^' u6 |$ B: D" R3 a1 v 正在启动1 发,打开启动活门 : R4 |# X, H& d9 x
9 H/ q2 l# l0 m5 o: G
- u6 b8 y" \& |1 i Roger, Open start valve.
) i1 {/ Y! k V" r+ _# G2 N& q% E* K! d$ A2 R, L4 P; U5 T
; g3 T4 e4 x6 R; _# r 收到,打开启动活门
" [1 L0 Q$ k' ]2 q+ U2 C7 u9 u/ J2 H9 U K: Z
. w2 @6 ^8 C! C& l6 M! d
Close start valve
+ T& P! v& l0 p8 u; U! L
. _# S4 g9 x s4 ~- T$ G8 D G: {
4 b8 n& b- ~( |7 k l& m" l 关闭启动活门
& r: Q5 a8 M0 b& \* D7 s8 g, n: i9 {4 n& J
e+ y$ F# P- m, r Roger,Close start valve. 9 t9 r! ?% L* u( X
2 y, L7 p/ K1 _. ?& u' q
! _1 E, J: }7 N; {8 Y* T 收到,关闭启动活门
3 Z6 R0 l& l5 y( z" p0 s
0 A B( `: N& C% E# ?5 m% A: C! O, q5 j# {" z; C. F
Start valve Closed ) a g5 u: {! D/ `
4 r* Q. J! n1 B+ c2 o
+ Z: A# _4 K' m6 n+ f' ] 启动活门已关闭 " ?8 J& ~. K$ y+ e" ?, v
: ]5 O- \9 M" C* U$ f
}, Y% ?6 {' J9 c& ~ Roger 9 o6 t* y0 F* i1 j; l9 W$ F. r& E5 ~
8 I6 v9 `( L3 t) `9 y6 d3 T) o6 u: s4 J! W% w
收到
6 F4 x G3 g- X, m# H. W V5 J3 O$ E# A5 e3 _# f& B9 X/ E
& x) ` L6 d5 M; A' P7 H' f8 e/ J
二、紧急情况/Unsual Condition/ Emergency
0 ^! {7 E& M) h4 B9 c2 |3 d, G$ }3 }$ [" `. a8 e- D
* N; o8 u! N$ }' J 1、排气管喷火/Tailpipe Fire , |$ ]7 H+ e. V; M* Q1 K6 }
9 U" V' ~- ~& j1 U2 Z5 a* `/ z, E! j) O0 i
Ground:Cockpit alert,Tailpipe fire,No.1 Engine. 6 a9 f/ U8 M) ^' \$ X
/ r. q7 t: ]' F
7 q l3 i* M% C+ U! C Cockpit:Roger.
1 I& u( Y: p' O7 q$ f! D: F a4 d" U, E8 B* S* D6 U1 r+ n" H9 N3 }/ U
. G9 {( d9 u& @: J! o 2、发动机着火/Engine Fire 0 U- X4 ]) q; t- V" j: l
6 m2 ~1 b8 @# o, R8 z
! @" D9 g" u: U; A Ground:Cockpit alert,No.2 Engine on fire,Shutdown the engine immediately.
$ _1 I9 \) @ Q% u( D, e2 _- N
& v2 x! {6 n8 \8 B: q; P
0 ?8 g. @- M! q6 d8 E0 J- s" f n Cockpit:Roger 4 p; o6 M# X7 B2 Q% e) O/ D
4 ]0 R" I& h' l3 f
/ B' |) z" H, L" J- X
3、外来物吸进发动机或危险情况/Foreign Object Damage or Hazard
+ C1 K5 b* |$ M9 ]& T. ^$ N
2 M8 o: C# i! O/ i0 I0 q, \9 n* l! Q3 g5 Z; J! L) p1 @& `
Ground:Cockpit alert,Shutdown No.1 Engine. * L& o; \5 A$ M" L
* a( H; H& m8 l) H& l. d/ e4 n% U8 Q* m. F0 d3 k; C' e3 Y) G
Cockpit:Roger,No.1 Engine Shutting down.
/ F: M" M& S% p( S9 T% w8 d, Y0 G- n; T9 D' l9 X0 K: m
* k6 A) c* P) `$ m4 h
Ground:FOD in No.1 Engine,Standby. ) W* K+ z( o( \
+ i: K8 ^8 Y9 H" h6 o/ t5 u3 ?7 N8 \, o* i$ u. M
Cockpit:Standing by 7 R8 ^; {" ?5 V3 a X; ?
/ B) w6 w& S+ t) Z4 ]% D, f
! y' z) H/ I' w. b7 c8 e 4、推飞机过程中,拖把剪切销断裂/Towbar shear pin failure 7 ~* V5 J: p+ m+ I4 f
5 k- t1 f6 F. c1 M( K3 s, p9 f' _% D; B/ L, t; E' K
Ground:Cockpit Alert,Set parking brake.
$ T* [- `2 Z: Z& I' Q5 l' c4 j* K' y; |6 C& c* u
1 d; j8 q. g1 U% ?& r6 V
Cockpit:Roger,parking brake Set.
# b; \, @7 n" E. G& ?
: D. ?5 q% _% L( h
. z2 I0 b# t8 c Ground:Towbar shear pin failed,standby for replacement towbar. 3 _! U1 e4 L$ f3 e
* Z* i) u( \, s( r& }
/ k6 R0 M8 ?% u3 ]
Cockpit:Standing by. ( y8 l' F2 j+ n/ w/ x; t$ f
& u5 N% D: _; E+ @
! V0 X, r2 [" j% y! R 5、启动过程中风扇不转动/N1 NOT rotate 2 U, `1 B/ n# Y6 }
9 X% s$ Z5 n3 M S: |% C8 s
6 w( z1 v r& Q% N* I% B Ground:No.2 Engine N1 NOT rotate. ' D7 R' _5 i, l
- _9 J# ~: Q2 ?6 E" S" l" a6 o6 K8 f/ s5 H
Cockpit:Roger.
+ z9 ^. \' _/ n$ }$ }) B
+ h" i/ Q. {% | @, y. v/ ^7 m8 ?0 N# q: U
6、启动悬挂/Hung Start $ s$ u( `6 P, p4 E" X
' C/ h2 L% e# B, u- l+ t0 w
2 D e( L+ Q; Z; D f Cockpit:No.2 Engine hung start,Shutting down No.2 Engine.
" ^; G l* D L. O9 ~, q% v1 y( }' o3 e' s) k( p, j
1 k }8 a/ H8 ^( s; W. S5 _7 L9 t
Ground:Roger. 8 i e3 V& v5 n& ?! d# z m, v
: c5 F8 ?; H2 @8 i6 n* |
# D' {, F: d# m+ f9 w 7、发动机过热/Engine Overheat
+ ^( f) a7 ?; j4 i+ x
/ B8 P, x: n+ h6 y. D, R _8 I# K. Z% g" r) ^+ H2 K' C
Cockpit:No.2 Engine overheat,Shutting down No.2 Engine. ) c/ A; p! Q8 k8 \& O
( M" s* u3 x( Y( L5 A' _# G# U1 s& g! \
Ground:Roger. - D% _" ?3 I3 A5 U0 j
: }- Q L8 K: Z6 {- }8 w
# S8 W5 T7 E0 h( i 8、启动时不点火或N2 不转动/N2 NOT Rotate * k+ A* b/ { [7 E
" p+ w5 b; p( e6 b1 ]9 _3 p1 Z& P! ~$ F+ @; y; \: E
Cockpit:No.1 Engine N2 NOT rotate.,Shutting down No.1 Engine. ) H% ?; o- Q# k8 o8 J+ s. p
) U% p( F5 ]! x4 V! U
% U: }) w# ~2 c% V( ^# B
Ground:Roger.
5 p' s$ O+ i( V. R D2 q
4 J$ e3 g E* Q4 ^7 r0 R# a( Z" S# ]# T/ c
9、启动时发动机喘振(失速)/Engine Surge(Stall)
6 ^/ ^9 d; u ~* }) j) Z* [1 R4 j! o) x4 s" i0 T7 m4 o1 V% e$ L& H
; @* T8 J* y( x5 ^1 [* ~6 @( ^
Cockpit:No.1 Engine surge/stall,Shutting down No.1 Engine.
+ f& u. U& M6 h- m6 m8 n1 v7 j2 p) ^9 n! K- x' }. O
& \4 H. v* P/ ]& s7 Q8 E$ w Ground:Roger. . G+ g( G1 a/ X$ e
- [1 I C& v; u3 U
5 F' T) y; Q. q" V- l 10、热启动/hot start % f1 ]! u' K* v1 X) M
9 F" f( r1 v' I5 B! Z* b* I& z
7 y1 U* G; j2 A# s Cockpit:No.1 Engine hot start,Shutting down No.1 Engine.
3 }4 \) q; C: {% V F% n
4 _6 C& ^9 p' a5 i% y, K
- C! b# `' B Y# B/ a+ d: Y Ground:Roger.
2 A2 [$ q" a; E5 V2 E5 J5 I$ ~5 t) q' g Y
- z1 `8 k9 }( d% ?3 e/ s9 ? 11、拖车故障,紧急刹车/Tractor inoperative 5 z& w) L" ^8 @5 p: T* q& q; h
0 h7 L/ g! m- u% I+ n4 S
6 e- D- S6 H) }$ ~
Cockpit:Set brake immediately,and tractor inoperative. & k# o% g5 y: {
6 o1 F0 _+ x1 l W1 G3 y9 i. S, s. A; o. Z9 V2 F
Ground:Roger.
' T$ V, F5 f* V# \/ _/ [
* f) P P1 A' `2 X6 Q
$ _: d3 }6 r7 m' ^3 e" T 三、飞机进出港常用英语单词或短语/Word or Phrase + K4 r$ U% h; T0 R p& c' n
4 \6 o* N7 r0 ?
$ a. D9 s$ q! n Chinese English ; X* J @: S! [
- w8 }3 j& U& a# }- f+ u4 m' I1 z% \+ x7 G* Z+ t" e2 \; n
收到且明白对方的意思Roger ( z8 R! U$ j3 E8 p' n* a/ I4 [ k
2 e0 f4 b3 k& @4 l* A; u7 y L4 V- Q6 ?0 Q$ f, j
轮档挡好Chocks in / Position chocks
& ^* a1 Y5 ?/ g
' E# Y& Y$ e0 E# K# g! w. ]
- u; M! e9 `( |3 E 撤除轮档Remove chocks
7 \+ O# [, z8 h; ?
+ G9 ?! |3 F, d& `3 @6 X; w6 Q" f# T% |( ~% O) y+ X
松刹车Brakes off / Release parking brakes 6 H' g, b) S" {( b1 p" i
6 l$ P8 q( R: }1 e0 B
9 r! q+ t& J0 J4 h- M% i 刹车已松Brakes off / Parking brake released
' G/ e4 G9 G d4 _) z9 n) x( l) B& L! Z( S9 W$ H
* X; N; R, {7 J3 n 刹车Brakes on / Set parking brake
! Z- y( n# B# c j4 F; R% P. f% `' |8 A! R9 b9 g4 }! _8 Z+ r
; b* S. t' x( E- O$ `0 F
刹车刹好Brakes on / Parking brake set
7 O; G0 b! a) f* u' Y
% m' M, X8 B$ ~4 @" N% n: H: g
) N9 ]' ^" S5 W! H 地面电源设备接好Ground power connected
2 v3 |5 K/ V' m0 z# M- v" N3 L4 R+ e: q4 J
/ t) t. e2 U! L' a! n& n4 c
断开地面设备Disconnect ground equipment
' C7 v, q; y# }& O/ f' ^* T8 X' h
5 I5 Z1 W* _& s7 ~/ R( ~ 地面设备已断开Ground equipment disconnected
- g. H3 ^9 v0 V# |* n" y; a' C ?# ]6 j0 q( \, }+ b( J
+ E& n3 I0 k) `6 C
所有舱门已关好All doors checked closed
( v( t: v) J; U4 y r* G4 S' m: X3 L+ J5 T+ K( B7 R; L
1 u7 s. `9 o( A) @# X 已经供气(如需气源车)Pressure on
7 V1 x9 B A* w
; C4 R2 X3 ~/ A9 y8 h& p0 S4 p; O; J2 ^" S0 ]1 b0 h0 G0 X
插上/取下起落架安全销Insert / Remove landing gear safety pin . E: G, r+ k& M8 B- c3 [
/ x# J" k) f, m3 V4 E# e# G' ?- e
插销已取下Pin Removed
, t' ^( s! s* U0 ?# s3 {
~6 Y/ @) D' N- T0 D1 m* S/ z
* A( ^, g8 C% s7 z 稍等推出Standby for pushback
8 H6 o* t# W& W; c# R2 P& U2 ^
0 O3 j) V0 H- X$ j6 w; G
2 L0 A# q( [6 a5 v/ F5 L& C 可以牵引Clear for pushback b; @& |0 C+ H& E# {
5 i; M$ O' H: J% l6 T8 I2 s. o! w0 K$ e4 H! @/ j+ B! X
准备牵引Ready for pushback
* ]) Y+ s6 v3 t1 H" E2 C
6 [! d" K. x3 M t3 T( ~6 }& Q
4 z/ \: h# f8 p" h5 d) }! g 牵引完成Pushback complete $ i$ _* Y0 J9 s
t* [% Q4 X5 }
. X& s" `. U {) E# o. U; Y
稍等Standby
( |' f# A! L6 j+ q, e3 L/ U
9 f4 s& z. {6 E+ D2 ?+ a& T
- }8 w8 R- p/ n% O$ E3 } 稍等启动Standby for start 5 n9 O$ i& J$ @4 {8 a" e8 z
% T7 X+ e# x& \1 Q
8 o# k1 M* D, H. i* n" Q+ K 准备启动1/或2 号发动机Start number one / or two ' i0 n8 T% Z$ l. M# F
/ W" W- ^& _7 A! h( R' b2 O6 R: d0 a/ K+ E! h z: ^; N& c* t# T/ F$ J
可以启动1/或2 号发动机Clear number one / or two + U+ @5 B! M& r
! T; j8 \: A" b8 z9 P/ E
2 m- b( p( W; I& C8 C5 P 启动结束Start complete & o) U- Z$ w, }5 e( {* J
# @: z$ T) O) r% L! ^' ^- v
: i2 x; ~- @! {5 l7 f7 V. x, z 请关车Shut down engines
6 C- Q* Q ^ {3 k+ A; x3 M* [
" f! }: }/ i8 b
# n+ ^2 X* N% c. \% v 25 号跑道起飞Runway two five / face two five
' R% ^/ o0 U# S6 O" y- V& g+ a- M' Q: F
' ]* G& o$ \% Q* v& I. n. A7 c+ V
03 号跑道起飞Runway zero three / face zero three & P+ L f- B6 l& E2 @3 x; ?- a
& A3 F- [$ Z; V2 C" d
- o5 n% S* o6 E+ i: F6 _
在左/或右方打手势Hand signal on the left / or right
) F6 I4 {$ g+ ^" B @) Q; u- h' L9 G7 ~$ U
; |1 `6 E6 ^. i 明白(收到并听懂对方的话)acknowledge - n2 p4 |2 u8 X1 s$ f, N! W; I
5 @0 n! w' T% C! P" ~% u: z' \
: G8 n( x) e, Q2 E4 P 赞同(对方的建议)Affirmative(=Yes) 6 G; ?! B. g! x6 Q3 e+ R
, t; ]6 N; d$ ]0 ~: C2 D6 a
5 b) d) t: O$ O
确认Confirm (Confirm brakes released 确认刹车已松开)
# M+ b1 n6 i" O* ?+ o N3 o; Q, P
: o1 z0 ~- T6 J$ R7 x" @& y ]
: h, g7 [7 a, I6 F 正确Correct(What you say is correct)
( G9 u) z# i" l
, R4 s0 O! O2 H' ^& X% p, M' o! q: ~, E* P Z9 K% F; D! p/ N
请继续(讲)Go ahead(Speak to me) : R8 p7 t" N! z; A1 N6 R0 G: X
: F8 v% ?& `& H- d) X3 S
1 c0 ~- M, T. w: A. n" @ q
请绕机检查Ground check please
- |9 H& Q, D9 U/ r
! N: V; V) O' H5 V! [6 F7 E+ L& G
V0 o3 J. L6 g( j, x 绕机检查结束Ground check completed
V& S6 n$ o. T- g% A
( `0 C& }2 ]( F0 ~% A; K. K0 X9 W; A- b, [
请做打液压泵前检查Hydraulic clearance please(确保地面设备远离舵面)
! h) t, O8 R. _- _
# C8 h, `) j! o! O# a: @/ W
- \- [% Q/ |5 N) ~; L; ^ 打液压泵前检查结束Hydraulic clearance completed ) Q' r& K- ^6 I4 x4 D- ~; N8 V$ Q
4 S/ l) C3 o% A x+ ?
6 d% [8 i7 B' c. I1 s. r* K
重复你听到的信息Read back(Say my message as you heard it)
- n. K! I# T' |% r; d& i# X, M) f& ?) N* d
# f) F6 c" S4 c G) d 请重复你说的信息Say again ( I1 ]3 r. N& L5 x: q7 r
( I4 _- P+ ?* B' {9 f
2 A: ?2 t8 H- g, ~. n* f7 N; R* ?
请重复,语速慢点Say again slowly
4 h0 c+ l4 q0 {6 \. w' W" F) A* {1 Z0 Y
$ g: W0 \( @! a2 o4 h- y
照办Wilco(=will comply) # E- C' P9 U: e' s W
3 f( j1 d2 u8 i; @" T: H
& S+ `0 I& j) r& D# M4 W 机头向西Nose westward (Head westward) . U- O* I0 [/ c; Y5 n- B
5 O$ E! t& L U3 `0 v2 [
+ ?" {( _/ y8 [ y) H: f 请与驾驶舱进行通话联系Contact the cockpit with interphone . Y8 u! w. K" D+ M; K p3 C: g" E. i
E2 u8 Z1 Z% U2 N7 I( R
1 f* L; R# y6 z' ^. N" {9 J5 y 四、故障报告 7 }6 O5 n0 ]! d% y# y3 r) d
7 Y; V5 r6 z3 W- p. Q3 h7 S) }" X
- n0 b) ?4 M3 u j4 T' n: q
1、1 发推油门时反应慢 : p6 t0 D& ^9 d8 o4 i
$ Z2 Q# j* |, I* T; ~$ r3 A5 }
" a5 C2 o* P0 O9 n) ?- X+ I
No.1 engine slow response to thrust lever increase.
, d6 K$ Q9 B1 G6 S7 v8 Z) @9 j4 Y( [3 t( Z, \! r) Y7 F/ d
6 ]( s5 m- Z3 S 2、2 发震动值高达4 个单位
/ d- F/ s9 w# r" i' c2 m# n6 W" u5 b& n0 t5 j+ d6 @1 k
& j x2 G8 m3 q1 k No.2 engine vibration high, 4 units. 0 g, \; J+ R. Z1 ~" v& O: K
' O4 R- C* K) n( X/ H
- E8 v4 m1 P7 h* Z
3、1 发遭鸟击,参数不正常,关车。 $ B6 Q- o# G/ K$ `, h; a
" d; x, ? p( X- q. c
2 }4 n. P/ x5 I" A( k9 B5 {: p% W+ G No.1 engine had bird strike. Engine parameters abnormal. Engine was shut down.
' @" B/ z- T+ M1 K: @; x! D8 \, H* J
( x9 F; w2 S5 v/ k5 {, B 4、1 发滑油消耗量大 0 K$ C7 d& `. b& E) l
- d, z; K3 V! k4 j; L4 |
: \1 c* C: X8 H& y) ]
No.1 engine oil consumption high.
5 k+ ?4 o/ t& W) f$ Q' j
; j9 [$ |1 \7 k0 I/ `, l% z! c5 j& B. J7 s! T7 z: U8 \& u! {
5、1 发空中停车,发动机滑油压力小于5psi
5 O0 V. [' |9 }4 {
% P$ s# N# G b* \1 j* @" k8 P& [; Z9 G; l
No.1 engine was shutdown in flight. Engine oil pressure was less than 5 PSI.
; {6 s0 C! j+ D5 y9 D! v5 A8 ?+ T. H/ l6 @
8 y7 K: ^+ T4 B
6、2 发反推不工作,反推手柄内锁不能松开
2 v: B: b" z( t1 I7 |/ a- m* A3 E: f' M! @* S! z5 _
) S# h6 X& ]" L4 H& g: e9 { No.2 engine failed to go into reverse. Reverse lever interlock failed to release. $ a* N2 z8 [' a3 q7 [9 z
3 {6 [$ I4 p+ ~4 Y* E- x
7 x: n m' e- }% S" v 7、2 发使用左点火系统启动失败,右点火系统正常 6 _8 r% r6 F( w( B% ~! K3 X: P% |
8 S% j; h: w* V
3 E5 `6 H+ F! g5 Y5 r5 Z8 E No.1 engine failed to start using Left ignition system, right system is OK.
' K, z3 D1 G r: R6 F: L3 B/ r% ^: s1 Z) i4 [* \& I
: S! B% U& ^" D5 u9 }% [ 8、2 发在使用反推时喘振,因EGT 超限关车
& V# C# C6 H& [! F& \* a& y3 Q& {1 y; J' s9 b
* \8 S Y- S; S9 P! V% e( B R
No.2 engine surged during reverse operation. Engine shutdown because EGT limits
# Z, V0 Z$ v7 Y6 P" ?7 R- z$ C8 K8 r9 W8 k$ j) K
. @6 w- t6 a( n3 @- w' s; p exceeded 7 C5 J' E8 x" z3 u, y
! \( n) T, |! C7 s* h6 N0 r
. r! A0 A3 o; q4 U/ s" r( [0 g8 a/ H 9、2 发空中熄火,重新启动后工作正常
) y' j" |8 ^$ J8 K, S) U
9 U% `3 ^: l$ E0 c5 H4 i5 d- z6 d. e8 L! P. ` p0 ~( U/ l
No.2 engine flameout in flight, engine was restarted and operated normally. , h }! {1 @( U" p! |
@# O" z: k- k$ [$ p. E: ^; v6 D! G
10、1 发启动电门不能自动脱开
/ L& m; E3 _% Y( O1 u- z& E5 A$ P. q" W8 N
8 R) V1 j: \2 r& O. v, o No.1 engine start switch failed to disengage automatically.
4 q* N: @) Q# M1 L/ y
' T5 l0 {; q$ z, g! u
1 S ~# k. v$ H 11、1 发火警警告,空中关车,左灭火瓶已释放,故障灯亮
( u6 l$ C$ ]1 t, T1 n( j
7 u/ F9 d! G$ j
" I; r* U6 d2 G. Y0 A, X0 q* t No.1 engine fire warning. Engine shut down in flight. Left fire bottle was discharged. $ C( O- R* Q& d
3 r) S8 ?) I0 I+ Q; i
0 d9 F7 `9 {# V1 `2 v
Fault light was illuminated. * P1 n% L" V2 b: m$ p
* a" I7 l( a0 Y3 Y& L
, k' O: r: P" ], K5 f# T 12、1 发火警测试时主火警和火警铃不工作 ; w# @" Y2 D3 B2 J
7 {& w8 m/ W/ [" y. [
% {' M( B9 F! V& j$ N Master fire warning lights and bell inept during No.1 engine fire test. 5 h+ F9 G- @$ |' e! O, r
4 D" P, g% [/ ?: O0 r2 Q+ i
2 B5 I5 M9 @3 o6 Z" `+ S3 a O" t$ L
13、1 发引气超温灯亮
( o o/ `9 A h+ [, h. A
7 @( D- z; h* H
+ R* \& D. b& @# u: N No.1 engine bleed air overheat light illuminated. * |2 X! |& n3 d9 R% s( c
' B1 o$ M0 X" C2 P7 K& l
5 g) r. G5 L1 v" z% o 14、自动驾驶A 衔接电门不能衔接
. m, O+ I* S V6 e( x- O; R: o4 X; s$ T# ]. Y5 |
) w' d5 e K% B A/P A engage switch failed to engage.
" e t9 a( i+ l" e- U4 x# I7 w) Z R+ a# S6 T
[# J* M% T0 n* R$ {( z$ _- ^
15、自动驾驶仪A 的垂直速度方式不能正确控制飞行
6 v- D* D$ g$ A9 ^! k+ x+ `8 K/ F3 A1 z% _
3 } H( _$ o2 V2 V A/P vertical speed mode failed to control aircraft properly with A/P A {* h( x3 {) R D8 L! \- z s
& R1 S/ ]" K& K' U& J% [! n% @( U9 x$ m+ q& k
16、自动驾驶仪B 的红色警告灯常亮 ' v( o2 W& ^- s1 J3 e
2 D, L+ \, G" ^( W
0 h! M' R: `6 m9 ~$ _3 W
A/P B warning light illuminated steady red. $ w7 {' M: I+ G
1 s8 M: d" V2 J& e* R& S# F* X _. i
; \2 j: }4 Q9 p 17、自动油门不能用油门杆电门切断
0 Q- `8 [& [' W, P3 X
J- O8 T6 X3 J) U$ ~3 S9 K$ b: s' @" Y2 B/ ~ r
A/T will not disconnect with thrust lever switches. ! g2 O3 P- _& {4 u; ~& k
* z5 m* e# K/ q2 @
* a0 F0 D0 o# k& x6 L1 E/ h
18、2 号高频无线电收发机在所有状态下都不工作 ; T4 H1 A$ } X; y8 [. {! T- j$ p. Q
$ t: j6 S0 u0 I9 q/ z$ a7 I1 L9 J# ?0 h% s* A, Z1 P
No.2 HF radio transceiver inept using all mode. . ?, r* u1 M1 ~/ I+ h% V
; o% f( P% k: c: E8 E
. O5 m& y& J" q/ v5 ^. Y 19、使用机长及副驾驶的配平电门时,安定面不移动 ) n+ }* N S. O( M7 Z: ` o- e; e
: Y5 }3 f# h$ R5 |" h) y
) X9 [" h8 ^; G: d: O# y; s Stabilizer failed to move using the captain’s and the F/O’s trim switch.
- |5 {5 O2 t! i# u$ N6 X Q- P+ ]% D2 d. ~
: ?8 y: K, x! e( `6 h 20、机长无线电高度表指针卡阻
4 J T3 U8 D3 X! x0 H: o! ?, K+ @0 x; Y: o# B
7 w( O7 h( z1 W0 {0 b
Captain’s radio altimeter pointer sticks.
. U9 C/ k! U: r
6 Q3 M0 Q, u( u% ]) w& y* O0 d% A- ?' A' U
21、1 号惯导的距离和时间不准确
1 @$ z) K4 m; t) `' r& G
! w) N5 H8 E m( ^$ M" q, ~; y+ B) [) ?% f
No.1 INS distance & time are not accurate.
0 U9 T% Q$ j1 @5 L
/ ? o- ~; T. D' w6 h, K/ h! X( A
22、右翼尖遭雷击 / R- E6 O$ N- V3 G2 }
F4 e Y! _2 H D' Z# o8 K7 j
) D4 ]+ ^) n* j3 D; v
Lighting strike occurred on right wing tips
" w, T( [( A5 q/ R
3 D# R# }1 d9 C; T( s9 R/ G# a2 L4 W9 E" H: \" p; x
23、ADF 2 不能正确指示电台
' z" Z: e; s4 U3 W3 C- i
5 F6 D7 L6 [, I7 a" g6 {+ ?( h1 a; k; M. i( G( I
ADF 2 pointer does not indicate station properly.
% t! L t/ i* v s! q1 n0 t* N. G0 l: l: L/ H! e
- D. W; L' w. z) x6 |, P
五、维护人员常用英语 * n" G# E. O( A8 ]4 }. [
# g9 L5 I6 ^& z% ^/ X4 }5 \& N$ a" y1 b
/ a) n' S, ?8 ^# ~ 1、询问航班达到时间
. z2 h) B6 K7 y M, G1 ^1 j& |5 v f4 T% A- [9 v1 p$ d
' b) A9 N7 Y+ M# p ^1 F& n
A:请告诉我HU7182 航班预计达到时间?
0 p5 P2 t% n' B0 J0 ?! i2 q8 _. V% o
3 p: T# Y/ M* \9 b, z
+ x: v- c' }7 b1 M% t Could you please tell me the ETA of flight HU7182 ?
" x) ?2 k) i c, V, P3 H1 m+ J% h( \7 M) K( |
" Q8 Q4 E2 |, U* X$ R# g ?
(ETA= Estimated Time of Arrival) : c& A6 x9 j! D' K' v$ K+ \( M- }
7 R [: q6 n& B2 X9 t3 z8 K* V
' Y3 q; P% ]% E1 z$ y B:当地时间16:30
0 l, b9 `. r6 w* `+ S8 ]$ ]9 B( f" o: S1 P3 Z# w+ q- W2 p3 J
2 Y: I& y8 I" X7 w Sixteen thirty local time. 9 h4 Y8 r1 p9 q! N8 k( J$ M
) k7 u* y' _7 B6 o3 [7 Q" B, U7 T5 @# K: x$ f; C7 l
B:航班因天气/机械故障原因延误了 , a T4 m$ |" `7 V2 Y9 B: s
; I! v- _) N! Y2 W+ x- J# i! o0 v9 }# R, h7 Y1 K4 c! V: r- s" H/ J4 O5 V
The flight is delayed due to the weather / mechanical fault. ! W0 ~$ m5 c2 ^0 h* y1 r, o- l
/ c9 m1 p% T" c+ f, M; h7 e( |7 o) q6 }$ S- S! _
2、后面有飞机滑行,何时推飞机,请听口令
$ E* J7 b; F! S+ g" P3 L4 o; B; T( ^: Q1 \! l" o/ {
/ n* ?# `% c# e* S8 | There is a aircraft on your way,please wait for departure.
7 x) Q$ p& k6 A, L) r& d1 H$ [& y: M0 g' n
: i# b" s$ Q2 d8 O3 a 3、地面有杂物,需要清除,何时推飞机,请听口令 % N3 ~) ^3 J) b# i
7 O. J# E7 T; P1 |& c
; x- X8 a- A( a" p7 g
Ground need cleaned,please wait for departure. $ F+ v1 c: r! v8 X) H+ O
7 C& g0 F4 _: A+ c
- g2 J( |/ G7 @; F& O4 E/ W8 D 4、飞机需要加液压油/滑油
& L8 N0 m9 H0 J2 _ {7 `. G' N" D2 ]& [8 w
/ D' i9 S- C* v6 F9 s2 \
The aircraft needs refilled with hydraulic fluid/oil.
. z3 r. e7 K* h4 Y8 c9 T
T1 C! T- b) e y1 s- ?0 j
O' P; Z! p5 z: F4 R/ Q% V9 Y" c 5、请给1 号发动机加2 夸脱滑油,2 号发动机加3 夸脱滑油 , a2 R1 _+ P9 Y
: X) Q: ?7 F; o* h2 O: Q
; k- X, N" k9 W( m) R2 _ Please replenish two quarters for engine No.1, three quarters for engine No.2 . " ~8 B1 G. `# C3 ]' }" y# s
S9 a" f5 v j1 ^
i* M! U, a U3 S; i
6、请给我们安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯 ' m- H2 a: H- i/ O6 i5 o$ T
. h) Y8 {' A; |" c7 {! }$ p- c- _+ V) O6 J; \1 w& r+ N1 r# w( ~
Please arrange a water servicing unit / a toilet servicing unit / an air conditioning unit / 3 ?% @+ L/ V# B2 b N
9 W g! E) y8 o" i( B
1 c; E% V" ~6 m
a deicing unit / a ladder for us. ( u* P. L! X3 ?) s( M6 P
9 r8 k# T% ~! p8 y3 A
. ` i4 F4 N3 U/ O" v3 X1 M 7、请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头
9 ]! y+ C, t i0 D) Y. W. g
0 C7 \$ ?/ Z8 k* M9 p( z
( \* Z% L: J! J( H+ H Please open the engine cowling and check for leakage / overheat / wires / electrical 1 @1 S, j% U; C+ r: z
5 i' [, I H4 }' o( k' z7 |) P: h3 s2 j8 C" ]
connectors. " k; t& E P' Z, `; o$ j3 J" \( B
: s. o D" U! H1 [; T* @% C( i
! ]3 ]7 |: Q8 N: W3 ^. ]. b6 V
8、发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤 3 w& K$ U# f2 u3 R7 u
, S/ n0 K4 G, C" e7 w1 H% P; G8 e; ^. f! c
No damage and fluid leakage from engine pylon and cowling doors. " L0 C, H- B. t4 s. ?
; e6 N* i$ e+ \& n7 U
3 Y' Z0 T) E/ \8 E! A0 u
9、请检查刹车的磨损情况
- f3 `$ ^* j" {' X7 w/ k" T
" T. v5 U% A; W. {) U' ?4 Z/ H r3 Y( b: N; J
Please check for brake assembly wear.
4 `% A' U9 D3 i% K2 ?- g9 @% t( {- H' U6 Q! |
5 G1 `; p! O8 i: k
10、请叫一辆拖车来 3 _0 j- w3 @( X
7 [" K& z6 X {, |3 C
- i7 G) d& _" a4 }% j2 m Please call a tractor.
2 U) h5 y8 |( K; Z1 @; T/ _+ v2 y2 U! v0 P
t! V: _6 T; J: b: F
11、请挂上/摘下拖把
4 t7 M0 }* x7 E& w2 {& J8 H- L! c. f6 I& \
$ B M6 P; v' R Please connect/disconnect the tow bar.
5 K+ Y" }6 D& c" r7 }. w# W- N
) @3 _4 `. f) P6 ~8 e& J8 Y% g2 ]! D1 Z) b' G q* _) q3 M( `
12、请示意拖车司机拖/推飞机 ( v9 |) e2 I( f6 a( E4 N9 c5 |' j
9 a, G/ h, t+ v9 ~: @
& q% B4 P" b7 i+ f% b' j' b; H Please signal tractor driver to commence towing / pushback. - M4 _5 Y: T2 e: q \" v( \
+ X/ a" l' O" o4 j. g5 F
7 v8 s" k, m+ B5 l; w2 H 13、1 号发动机N1 开始转动
( V$ e/ X q' D: H/ y9 v2 s
- b# |( f* U9 e; {# l9 z- ^. a0 n" E4 X+ t
No.1 engine N1 begins to rotate.
! @& I( B4 p, t4 L6 s% I! S% q
2 n* K# \( m9 D1 K: C3 [0 a: C6 ~: e( G% w, S
14、地面,1 号发动机要进行冷转
! T# |1 {$ R. K) ^( f4 n: r5 C$ g5 u L0 s* g' D
2 {/ x8 a! P$ w1 m7 ?0 B
Ground, No.1 engine need a cold start. 1 A: S2 f% F6 H8 Z& G* B7 `$ {" y
3 u) O: i P$ o7 t3 I. i8 z
* F# v6 \" p5 H* t4 _ 15、所有地面设备及人员已远离飞机 . P2 l5 j6 C4 q( j* {* A
, [( p7 {" W. Q% W7 A# K
[/ b% L' I! K9 R. J4 K0 _ All ground equipment and personnel are clear of aircraft.
% @; C) T/ S. D# i6 E |