|
% I, U- q; m0 F" {" _! o
飞机进出港常用英语
5 T+ [$ s& Y$ T3 a3 \$ p0 J( m9 n3 l+ }* \2 V% `
2 R9 v# @% g" ~5 K. G
一、进港/Normal Arrival Procedure
6 F" c$ X$ j+ z/ j2 ^4 F7 A- u+ l+ |0 p% W Y/ m) }
" }- }% `- s4 t
1、飞机滑进停机位并停好,确认发动机转速下降到安全转速,挡好轮档 3 J8 K$ r2 H; h1 p( R# L4 b
- x6 C- V3 K, v) u& a8 | A2 y
8 F6 I; O4 V. g2 k8 P, `: o Ground to Cockpit Cockpit to Ground 7 l K6 T7 `6 F
: C: Z: m4 F- U! }4 l
+ H& x* Q) D* `" {5 W/ J Ground to cockpit
m) d$ w5 |; M: H9 V- j' n
2 v+ D9 J9 ^" ]$ P. b+ v3 n* Y: Q6 z% U% A
地面呼叫机组
( y+ {8 F% l/ d5 |3 r8 n( ]# h' A/ i! K3 W+ E9 W9 A5 }9 [5 ~
( u/ N! v% Q# u x Go ahead ' }7 n5 K6 I5 g& {4 e
9 V6 Q% z9 J& T8 j4 b
, B' [+ |2 ? h8 s
请继续(讲)
; O; T# X5 D$ j4 }% ]
0 T5 F7 h6 X# k
+ T7 L5 N, [" }; j* Y- x All chocks in, Please release parking brake. ) Q2 Z$ s3 _6 _- x! a1 }
# R9 ?( ^& r0 g B# T. N9 Y0 [7 g
! t8 T8 {4 c6 L4 W
轮档已挡好,请解除停留刹车
2 O2 ?* r: w& z' m# X0 U" v6 |0 D# S# r& e% r8 b3 L
4 ]* q7 O% ^/ E Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
4 |$ C+ X: L& C; `% u
, e2 \% b4 T0 e" X9 o/ t! H+ n0 ^% ?( Z: g. H, W8 o/ E: Q+ n5 w
收到,停留刹车已经解除
' p& J8 k8 f2 K9 H5 k1 e- H* P# D0 w' E( e
, H% q( p9 c+ s$ \: T. V% L6 S8 n Waiting for ground power.
; G5 o4 {; A9 _# O0 R @
( C2 x' o3 \8 x& `2 g/ r! p, h) s k$ P0 g U6 e' v& k
等待地面电源车 * |( Y/ N" Q' m( H
- R8 s+ {, j+ O. h
; f0 t; T5 G! Y# w- A
Roger. ( s& Z& I0 E# {, @, e4 f
, Q r. R M+ \! q
- `% a7 l" I) W- ^) m, s
收到
3 n2 J! S* s! M8 i1 ~- q: v+ R$ P9 J
# r' g0 x5 C4 v& A) r* c4 u1 B
Ground power connected.
* \# b( t# R7 Y7 L: j9 B+ ^0 f {9 t, u r2 ]; m3 b w7 `. S# l
) ~# r' `+ ~4 S; g 地面电源已经接上
9 ?& o" @; K6 g/ @2 L) E( B( b; _; ]
( b8 h" J3 M/ F! P Roger, thank you.
- r7 f# I. s' H" v2 ]7 l% I' L; V" o8 l1 J) F/ r
% k+ O$ O: z6 s! G6 [ 收到,谢谢
( U( C, [5 T2 y0 A8 g- Y- E, a0 j5 Q1 L
; N# V( Y- r/ B. d7 b
Is there any trouble with your aircraft ?
v; t* M& U. k$ k/ Z, @3 o
6 E( i; f! q! i. D- d8 P9 e. c
7 s) b$ }' [. X% I# A/ f6 {) c: m 飞机有故障吗?
F; w+ A# Y; i6 f1 k f) o- g0 w4 Q4 l& M
# x' X- M5 A6 o
Everything is OK. & d. c' |9 y9 W* C$ _
3 C1 g9 H6 `* O3 V; R0 |9 h' @1 z, D
1 H- z, t$ E/ k! i2 _. {* ?+ i5 v
一切正常
2 e. I+ f4 L8 l4 t9 g9 J' I; n( ]5 n0 U
% c# V$ l7 l4 A9 w2 u& k( h" Q Yes, please look at flight log book/cabin log book. ) T) m5 d8 r x, f5 N$ x- V
& x# W" W+ A4 p' z( b
' K, L9 N( v+ r' Q 有,请看飞行记录本/客舱记录本 4 s y% D% P: F* C$ t
' c+ @( t# h* U/ V) @. L, u9 F
8 a, b: q) ^4 s% d
APU is inoperative, please call a ground power
& M% k; _7 \, { g9 P l' Q( p3 r, K) Q2 n
8 v3 l0 Z0 }3 Y3 V unit and a air start unit immediately.
" ]3 |9 ? m" v5 T
& N$ N& n9 X- D& N" }$ [ l9 {; Z; E; q8 ]: x, t8 V$ I8 P; P
APU 失效,请即刻叫一部电源车和气源车
) K# }3 O# r9 b9 a& p& U. @* W# C$ _, g; _: e7 Z" Z
O J' p. n1 C( M- g' H9 j
Roger, please wait for a while. 2 s& l& d7 d1 }& i: B* x: U
9 n6 w. W) z4 Y- g1 ~
) w# Q A) l2 p8 O# n/ u, M 收到,请稍等。 % m7 z U# ?# d1 B
: Z% W4 s( _5 y/ ? a6 ]$ Y8 J6 F, e( p
2、飞机滑过停机线/或未滑到停机线/Aircraft Not into Position Procedure ! w+ L6 S% ^/ X( f* _: H6 C3 C
) }5 p2 o; Q0 z0 ?0 _3 f6 {3 e5 U) u
5 h" X; Q6 L9 `# ^ Ground to Cockpit Cockpit to Ground
. ]2 M: n$ w$ V" z' G" q8 k$ V
# T: g2 ?3 ^$ K0 l3 R- i) h$ Y/ _5 x7 n5 X0 o% S: X7 ~
Ground to cockpit
% [6 }2 A7 `2 u! ?5 u' r2 s1 z" [. U& [5 R1 {$ d( R, t
' U: l' k3 x/ }0 n+ r4 ^
地面呼叫机组
" J* `- f% ~. L! O6 B% {9 G/ m; C' Q& @$ v% y. ?8 Z. t
% V. H W$ K4 z/ W- J7 o
Go ahead
" n, c! E `- ]" t% _/ c4 ^$ |! e7 f+ @# i4 ?" L) U
3 V& w8 J$ N8 |( [2 P% H' `1 P 请继续(讲)
8 [" q% B: [6 u* J# T" M- e+ z: r9 x t. W" f
: Q: r3 D) ^: e" Y5 R' A6 |
Clear for towing(pushback), The aircraft is not 2 g4 P3 ^0 j0 }# s0 q( D% m
8 e% c9 [5 A' }0 Y- s2 w+ i. s
5 w, q4 P9 E/ L/ s2 ^; F1 M1 u3 F
into position, a little more forward(backward) 9 O H) q f$ r* h: l
- k7 O, c6 m8 X) I3 }1 a a- Z4 z" [ V
please, waiting for tractor.
, v% X1 v; Y" u' X3 O- {/ d% E" p+ |) U( } y
* i B. l* K, [4 q4 c" n
请求拖(推)飞机,飞机没有进入位置,需再往 ) [: X: X" ^! x0 X* q
: S5 Y7 B; ^9 W# k9 m* w- h, j
8 f7 S& A* ?2 Z7 T. E* h
前(往后)一点,等待牵引车 % E* |5 K( O+ Y( C' c: ~3 z5 A
7 F/ @4 S0 }( y
+ `5 {. S2 ]* J# {. J1 h$ m
Roger, waiting for tractor. " p: D [) w. |7 m4 \5 ]
4 J/ ?- z; j4 f0 I
- T4 c' T+ E8 H8 ^
收到,等待牵引车 & g4 ~0 V1 L( S1 r* L# U1 q" E" f9 A- a
# ^6 z" ^0 C% x7 j% @, C, X( _
: n1 ^+ o# \& s2 z4 ? Tow bar connected, Release parking brake. % G8 ?8 Z- M/ n7 e6 I, M+ S
' z' J" e8 O' \, n* V, X# v6 Z+ O. d8 W
2 i! {: U+ t3 {5 B 拖把已经接好,请解除停留刹车 $ ]1 y' z$ y3 T0 z* J
7 c4 J# K9 E7 F1 Z1 N1 x4 L
# E* L% L) x4 ` Parking brake released. /(Brakes off) % W5 r2 @" U3 p+ B4 \
/ @6 s% i0 q: a' S5 A& O5 a9 n
6 I7 E- w7 b3 n: ~ M8 R) V. g- e 停留刹车已经解除 2 y0 v2 n. k" o$ t0 a
: Q' G8 _' `+ [
( v; f: y: y& X6 [- b7 e Start Towing forward / Start pushing backward. Y8 K& Q! R: X2 w
- b8 V' D8 T% i
* P' p; [- R) S3 K! z Z
开始拖/推 " n' {/ O( Z0 ^; @! D
; d2 B% V7 d: _/ H4 F) c
% }# Z4 Z) o$ l" j u0 c
Roger. # h: H9 [( N; u& X; n. E% E
' k! Q& W+ [5 H+ {! S
2 T% _$ ^& `8 j4 c1 x5 H* J 收到
9 v; L% k3 @' k) w2 @7 } Y; R9 y8 |( B. D( d0 P* _
% Z7 H$ d1 i8 K. j1 D2 V, J6 z( L
The aircraft is into position,Set parking brake.
0 U- c# s. `) V
6 F. L$ Q' b7 X! q7 o4 R. h0 y2 [/ X) x
飞机已经拖/推到位,请设置停留刹车 1 a! m3 F- k9 W' W
8 s* n4 N1 [/ o/ F
, k# F% N, b6 O7 A8 E5 N) U3 Q! l
Parking brake Set, Remove tow bar,please 4 s0 J# f9 }6 \% J
" {2 }3 H8 N7 u. a7 o' {: a
6 A* U+ u/ G- Z3 [' p ?' o0 v 停留刹车已经设置,请脱开拖把 3 g1 G3 V1 ^4 O. g+ E$ K9 \6 `
& e$ i; e1 ?4 ?1 A8 `0 Z) q
2 \/ e* t. a' ~) w0 N/ Q. Q5 s9 E; s, y
All chocks in, Tow bar removed, Please release 8 \! i2 B7 b: M, ?
" I! h* e* i) d) s* E2 f$ F+ b# q1 {2 C) ~4 G
parking brake.
6 P+ i3 r8 _6 _
& {% h) d0 O& w4 e9 E# A8 J- ]1 z3 ~9 @0 ]0 y- ^
轮档已挡好,拖把已脱开,请解除停留刹车 8 R, }2 z; `; {4 h' C
& U7 f4 ]7 n) X( K( e* V0 k0 H* S8 D p
Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
" Z' ]1 r# Y, P( i% x5 J( ^9 T
0 U4 ^/ N) |- D5 p7 a2 @6 K$ g9 w( q& z6 q+ K$ t' j5 l
收到,停留刹车已经解除 5 R' y% ^1 q' m" q, q
9 z8 F; ?' k, p5 A4 p) L
$ ?; H$ E8 t: N- k& D0 E 二、正常出港/Normal push back/Departure Procedure
' g7 Q; w) W; ^, d6 i1 m; G# `$ c; Y' W! _) W' N& C8 P$ G
. K. N( _( D+ x" f3 G+ A
廊桥和勤务车辆撤离,绕飞机检查,确保所有舱门/盖板已经关好,等待推出,防撞灯亮起后,挂上拖 $ Q8 d3 |+ L/ D: Q& X4 p
. }5 Q' s: k% [4 }
! v& E) [* M0 n7 X( ~ 把,插上耳机与机组联系,准备推飞机。
' d# g; n7 J. p! M# P0 U- l! ?& l+ G' A" n- a6 `, e5 s9 C5 L. Y
* n u# u& Q1 z+ w 1、推飞机/Push back Procedure 0 A. K/ L+ b3 h- @
# t1 @- W# ?6 p+ E: U0 }
+ a& e$ S* j/ Y' g5 @ Ground to Cockpit Cockpit to Ground * G% g; {. c/ u& X3 F4 @4 G
- {2 s) b# x& O1 G/ n1 V' T0 a# Q3 w
3 l2 r$ O! m7 n! g) C Ground to cockpit
. p+ B' X' x. U& c* K a# a
) j: h; ]% R# X$ u7 n# T
2 P6 A; _% n( L2 q* m 地面呼叫机组 1 m! A/ Z' s% k: k* X
) m( z& x$ X a: k W( V
, p5 ?7 k' ?7 t+ s) d
Go ahead
$ R! c- `4 @" |+ E$ O) j3 Q S; c; A. H
3 E. t" x3 k& M9 O6 |0 U 请继续(讲)
: T1 M$ g! `" V
, o! j) x! _% n, ]' |& f7 C2 H6 G8 @9 X
Ground check complete,All doors closed and
" M/ _0 S3 n5 M9 Y5 @- R( S, _/ g9 [1 w E7 a6 b" r, O2 Y
9 z1 u F* C- b( D6 \, n
locked, Tractor and tow bar connected, We are
* F: e6 F: m, ]. u9 r1 W
6 c6 J- A. c* r/ r9 B, y! n
N% e% T9 N6 S1 G' `* I ready for push back. ! ]$ c' a) m" R! W. H O- X' h' L
' f6 `! F* T; F" ^2 R }
0 z2 v" R, d9 w( x% B 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,牵引车
4 x% y8 ?2 n- A& L( e- F1 I
- n2 }; K, ]! S# p3 N; q# \0 J9 o5 e) q9 y/ }- z/ p/ U
和拖把已接好,我们已经做好推出准备
0 C* Z, b: h# _' s2 e7 w; F
0 s% U$ X! i% f% B" D' n% M2 J8 K" r
Roger, / OR Roger, Standby 6 f3 ^9 \7 n& j; W5 B9 {; y+ b+ F+ e
* I3 R4 [$ i; @+ v- i) _' ]) ~# |5 Z4 r
收到;/ 或:收到,请稍候 5 z$ J2 F# g2 s& S" `/ e& h: m
2 D4 r+ g& t5 Z6 k/ i
" P3 H: `7 T8 j6 p. n' _: P D Remove Ground Power Unit? # O2 c5 x! M7 y, y( z' X
3 m& `" F# k# d* o* p
7 z# |# I/ _% O& x7 Z- N
可以断开地面电源吗
$ ^. }# e: O9 z
; w, {" w% k7 V q: S4 H# e/ G; F" f5 S0 v6 B! o7 M
Yes, ready for Remove.
! |! k& z. f& U; a
4 H6 q% {% b" p' `2 {0 Z2 `) o1 Z6 u% u# \0 X
可以
2 y' I2 Y5 u5 X" d, k2 ~, K, i
" g2 Y! u4 Z& a* N/ H) V3 H& J7 ]/ {" G
Please release parking brake.
8 t+ i9 [9 c2 d4 e/ [2 x' _1 G t. A% K7 n: O+ }
( u5 v% T' @/ G8 S2 K# E; j
请解除停留刹车
. W) `, S! O1 ?; ^4 E
& K6 w! N" a5 Z$ O% ~ j" Y/ G1 F2 j
Please confirm brakes released
9 w: \3 u! G/ H% O
( `7 s6 u$ o' h/ t7 _1 Z% a3 r* `6 }/ W
确认停留刹车已解除
+ x& I K( ^7 Y6 g% ^( s4 h
+ N+ J5 `" C$ l! E8 [# d* p0 r; p+ \8 t# z z/ Q: M: I' a+ a0 |) A4 T
Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
6 ^5 U" G# [1 c6 y3 T' ~; B) z
8 }/ |" ]6 G* X" O0 V& }! l* S3 G2 e# g6 r. c. V. Y; N
收到,停留刹车已经解除 ?( ~ Z0 |( R9 }
: O, p+ }( p( }' r
! {# ^2 N8 v0 a" H Where Nose toward?
+ e9 ^, m' G$ _& S
8 U5 L$ m, v0 X% M: a
- U2 H& e7 B2 u- v5 ]8 M) D; ?* L 机头朝哪个方向? 4 n3 L. C. _( H: D: W, @5 e
3 r7 M2 d' V2 n6 ^; l( \
' N1 M! I; V- V; V. ]; {7 b (Face to where?) 1 P- R2 ~ v* J% ~% v' [
, G) a' w8 d9 E+ n# O3 n
5 V. A! t* A6 X3 W1 x, F Nose eastward/westward/southward/northward 9 V2 {. {3 `# `" |- F
4 v1 d: k3 G1 d0 i6 R7 t$ B7 d$ \0 B( {/ {9 o, g. S1 P
机头朝东/朝西/朝南/朝北 : ]8 Q: f- X' ]' N- S! n* M
0 @0 i5 J4 T1 M$ P2 w: h4 Q- e% l; |% T3 e- V [) X: E
(Face to east/west/south/north) : G" p& Y/ y/ @) c6 [2 ~" K6 ~* m$ b
% }5 ~3 J, G0 s3 U* m! ?" ^9 i
+ @0 r" K* P+ p7 M- M' V Roger, We start pushback now. / Commencing u8 n! H( u! V( f( l! C0 M/ o
* e8 }- `) T/ Q3 f: T1 Z9 Y7 v/ [+ |' O) W4 }. v) k3 Z
pushback. # I7 z' [3 v# G1 _3 h8 Z
; _: b% L c3 g
( @" \/ Y5 }- j: U, W 收到,开始推出 $ a2 J* @4 J) V4 M9 ^
5 P3 Z& R9 J# z! _. m1 I) A
! ~# {! `, J1 w T, d% @! R# `
Cockpit to Ground e! ~. v5 D8 `5 d
9 S% v* k# [- l8 x( |
) q* }) C% o* N; y 机组呼叫地面
3 M6 P9 y# h# y' V" K Z; g% |% n# Y- d B
_/ c5 t5 S- W
Go ahead
4 f/ b; v* b1 p* [
$ A7 k# V H" J7 v5 C! h p+ ]5 S, t/ K4 w/ G9 k
请继续(讲) : N9 \& |. _7 ?
( w# e* {8 _+ Q* c
8 |2 v' A* g- n$ I# ^% }! B9 A- q
We are ready for push back.
+ F$ x$ W8 \0 G' b! r# a# P' g& j& A- a# D% Q
; a6 C/ |; _7 N+ R r S g 已做好推出准备 5 v" o0 q) i5 O
% @3 z0 b3 F+ T/ Y( G& x
9 v9 `8 J A1 c! z5 Z
Disconnect Ground Power Unit?
h S' W m; o, E( z
' k6 r" Q& T" S9 F8 }" K. p
& g9 |/ p6 q6 z" ] 可以断开地面电源吗 ) P/ H* H. y& J, X+ {+ T9 e( Q9 `& x
4 C, K$ k7 P4 X
# r; L. b/ t }$ q8 J7 _ Yes, ready for disconnect.
4 Y) |; E4 Z h) Y e0 C! Y: l% Z, @% q) ^" l% C. P& a1 X
; c4 K( F7 y p; y9 T0 W
可以
9 }2 a% o4 c/ V1 M7 o+ N4 I+ X. y. z0 @" { b
. S3 Y, r: N: f Please release parking brake. ) a Q1 t' B/ |
! `% G: I( I* N' ] c: I5 ]7 [2 G$ y1 }5 V
请解除停留刹车
. Q3 D5 m [0 b& V
, n1 Q- D. w( F$ {9 i/ [; M
, l, n9 a7 U2 C5 v1 N( T Parking brake released. 5 M& A* D# {" s# Q; U
: k8 ` G# U2 r: T' }2 ?
+ \6 \0 d4 K* R1 W4 w: K/ j 停留刹车已经解除 - _) g, n2 s& z* x0 Z0 U" J
) H! t7 w5 A6 Q9 q7 I% f
$ @2 U0 f- l' R5 i8 G& c" O+ D8 t Where Nose toward?
7 j( K& g# W7 M) G B* _) o- ?
7 F% B1 ?" b, _1 E! ~+ b4 D& Z
2 L6 f% L3 {# ~$ | 机头朝哪个方向? , ` g8 [8 H6 b+ [: ]5 T' V
8 y4 g5 L/ O1 v8 G+ Q: D% Q( t
: L: B2 K$ L6 Z- ~$ ] (Face to where?)
9 X& {& [8 T9 g( A' ?$ W# e1 m% L. U- X! X
, f F" z7 {6 `2 K) m
Nose eastward/westward/southward/northward
0 H' J* ?% I$ k5 r1 L" f3 p, `# J+ R, n
- C2 z" g z0 ]* j8 l
机头朝东/朝西/朝南/朝北 % ]3 B3 a* l; d8 e$ Q6 ]
3 ?6 r# |5 ?6 p$ k' j( g( f9 F) Q& L( W1 V. I
(Face to east/west/south/north) 1 I6 y; G* P( I7 c: k7 n
" R; _3 `/ T4 o9 F; D2 Z! z+ l
! n: v# c* v, c4 l7 G Roger, We start push back now. / Commencing ) w/ q- L3 H' }) @" \# {- H
+ g% P2 W. n2 B% p W4 }( S3 _# A# V& e6 x( d/ K: {
pushback. ; s, _3 M1 k: O
- P, i" P) j s, M- J6 i
* z" n1 [' j: R( _ 收到,开始推出 + M4 f- t; x& l/ s, A
& R2 ?+ o9 b6 `6 W' r. y# \
4 O, D8 D: y* h& y' b' P- s 2、飞机推到位后启动发动机/Engines Start after pushback Procedure
" K9 J1 t" O0 L# d/ j; I6 ]7 a& b, Z" ~; n( f: c; k
/ N/ P# M, h- x. M5 r) D
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
$ `4 M( o+ J: Y* y6 k0 z: P# R/ H) h- k* x( d+ {
0 G' D& l% [5 n. v h, F1 h Ground to cockpit Go ahead
; H) \" f- ]' M7 p' H3 W- J' t2 x: _+ ]/ ~
8 O' W* L# j) ?2 S8 a3 I 地面呼叫机组请继续(讲)
: a- D0 w4 h+ b+ R8 b4 J2 |/ w) c0 y, g3 W( J Y
! g3 F* C; ]- l+ A8 V( ?8 o5 Z
Pushback completed, set parking brake please. # z! M$ `4 C/ U. G# i. v
' w2 H2 ~5 H, ?; E6 V- _ o% R7 n
; J: B% C6 s+ ?: ~ 飞机已推到位,请设置停留刹车
0 v8 K! D/ T8 x- a" ^; B, q& g J# d. m; l( D6 i, }# B
9 W' K: }* }4 j0 C$ ^( M# l) u Parking brake set, Remove tow bar.
; C7 `/ o; f% R/ I" c( a* T. T$ Y o/ o+ T* }
) {8 v) b4 q* R( _- k+ K
停留刹车已经设置,脱开拖把
, e$ t% S, k/ H
; f* N+ o$ T5 l4 h! s) p) `' F6 `; @& h+ ?* B2 a
Roger,Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine % Z3 f8 U: X5 [) n; _5 O
& e% Q D: A9 h) F4 [1 Q( V
5 c. c+ R0 f' |- f9 |3 e /Right Engine) ' J; d5 L1 X8 L9 M: p5 P8 g p
) w* C3 T: m" P: F: C q5 X% z( X. I4 }/ Y: ~$ S
收到,准备启动1 发(2 发或左/右发) - ?5 |" ]7 Q* i) |4 ^9 C [
. O: h5 P% k$ j. j! T0 }9 L
$ O6 m8 k0 V' ^: p0 ]' F: H& w Tractor and towbar disconnected,clear to start
" i% B% o8 B+ C; b: u2 t. ]8 {7 }+ B w; ^% B
5 T7 U: M; \' O5 \" R% a engines.
V2 S5 E8 J3 J" t7 h7 Q
1 C3 L7 H7 H8 }
$ n3 C& d" b. \' K, S. W& b' _ 牵引车已脱开,可以启动发动机
5 R" D2 c3 ~+ T$ g: H' d, l# S6 \1 { r2 ]# O: l8 ?
4 [$ h% Q, C( }) i9 Q
Staring sequence?
" _) F P& m+ Z4 {& a% d( @! [
8 [3 Z* [8 g+ U4 g% D# y4 s8 J4 z9 ?, w/ c8 D
启动顺序?(4 发飞机)
" v a: \: D6 j. {2 c, @0 g4 u% `
- t6 r* K2 i1 y' `+ @3 @* d7 d9 A7 o Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine + f) M2 b Z) d& A
# Y: t W0 l: E; C) u; C3 l$ G
8 z9 F/ y n- [4 [& p
/Right Engine)
/ v$ P* Q4 u; v1 e" n1 I, _- P; e* P8 X: q
+ Z5 a' Q* s, Y+ X1 N2 H 启动1 发(2 发或左/右发) $ J+ z* G% j7 i: p' _$ Z
T+ D9 f; x0 [. j: N+ S4 m& D+ x Q& c: `9 `
Starting sequence No.3 .4 .2 .1
7 s/ r% e' P% p) n
# d! N8 t( ?6 n# ?9 B" }) k
Z; j$ L* x4 z4 h. I, J 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
( @6 y) ^0 _# ]1 l$ g" |; F$ e* q2 _5 k% ^
% x) u, M9 H5 @1 p) J
Roger
0 r) d8 C3 u {; B9 u% s: _- s* q& P2 o9 I9 U0 X
8 Q$ z, A( L' D* | 收到
+ X4 J# t+ J* I& G$ m$ g6 x0 k2 U5 \. e$ J0 O; p) _8 E& D
; ]. ]$ |, I" |+ j/ Z; K Engines start completed, . C. [2 o; F% @1 [7 t# K
% R" g5 Q) ]& Z, U; ~' ~3 q
9 w j) {3 h" Z8 m ready for taxi-out, ; i; @$ ^! B5 C& {. e( C
9 t8 _4 v0 k" B) b4 [: D* R$ x1 P% [5 P5 i- G; k
waiting 3 t t8 T# K7 }; J! u
/ N+ \! ]/ s2 q. [* Q
- V* e# W A$ ~2 W8 o3 s) T
for hand signal.
4 b' O' N0 @9 p0 Q& b
F9 @' a8 L4 c" \( x/ h' P B# n9 J6 C3 P7 L9 X0 r; V0 ?, w
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
0 N+ h7 A3 H; h, X
7 Z0 F& `' B' C1 i' | @0 K
, U; I/ I& B2 B+ ^7 @: b& U2 e All engines stared, clear to disconnect interphone
0 E$ H, m& h4 J7 b4 U5 h8 X! m, E+ D$ b/ X) X
$ s( [4 g2 t" z6 k: d and show me the interphone and show me the pin, 2 E `0 Y% U: Q/ g2 N) F$ M
% Z8 b4 ?- F7 H4 \6 y5 K) z' i) e0 d/ M; p6 }
good-bye.
: Q6 D( Z8 c9 r1 p" Q; X6 |3 }3 L
/ V4 J3 `* V$ x( ?; e$ C2 Y5 O& f+ w" V4 s1 J( ?; M
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 0 ~/ r" W! ^7 p* s
/ z% p L% g4 ~7 y
' h7 v5 j- i( r 转弯销子,再见。
( }/ f, x; Z7 A% A$ O @3 R! ~
" D3 P: \, {8 l3 z# _
L, C9 F" Q+ c* [ Clear to taxi, Standby for hand signal on the
; L" p: q/ F- ]8 O9 H% o* N# L( ^( x, {7 `: b
* m% }0 U$ ?$ l$ w Left/Right.
9 L" y( B$ ?2 S8 p
$ r4 w6 W2 Y3 X6 `" m/ t2 z
% q, s1 G) {9 {5 b 可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势 / g3 M( H/ j |" |( z$ j3 f+ f" s
$ T; C( _% O: t) n" a; k
7 S& `+ V! U( C Roger, Goodbye. ' y3 B. z- I* k5 b- I" ]$ U
+ Q% _8 ~0 p. f+ {, P8 y' [' x! X" Q2 M2 I' W8 a5 @7 D$ G" G
收到,再见 0 s( b1 G! O$ M9 @; T2 i4 R- I
4 f" `8 w' p3 Q9 k" I4 L/ J
) F: w3 v4 W- ^1 M/ J8 \ ]9 C 3、推飞机过程中启动发动机/Engines Start during Push back Procedure
* Y* p! N) C# I& p4 W- h
. w6 m' T8 d% a
r$ ^6 @9 s. M: S Ground to Cockpit Cockpit to Ground
. Q) H8 h6 Z) @4 c* h7 B) Z" u3 F7 {* v
( ^4 S6 Q t' |+ J/ q( L) _ Ground to cockpit
( c9 E- l: B' ^3 g$ K" n# w. e0 I( y
/ t2 N% ~9 r8 ^' P% M 地面呼叫机组 ; Z3 L3 c' d- }" W; U5 k
3 N& [/ a1 W! j/ j8 R
2 \; U: u- l4 _
Go ahead
0 s6 w! m7 a0 n9 t' ~
# J0 P- |+ H' B/ l5 J; z* p: r0 O2 i, Y. m1 }% ?: e3 y
请继续(讲) ) r+ W" p m5 W1 V# T7 ~
' y+ T3 `8 Y+ z3 ?" \; a
, M+ @6 v: F1 C, E# c
Roger, Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine ) N5 o2 {$ I$ H8 f
) t% f) H" [3 D# l
% i" n$ K. V G d9 G9 i' h7 Z /Right Engine)
5 | D" I5 H0 @. b6 ]0 J4 V
( N& w+ D2 e4 c% J9 C' f# P; s7 [1 N6 ]+ s: T$ x: c
收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发)
9 G. E8 s) ]7 `, u
! L/ r3 S2 S/ G9 w# Y1 T* k" F
) P% ]: u8 K2 |+ h( a$ v, ^0 s Clear to start engines.
$ z, A$ e4 Y7 E
1 z4 A' u3 Y1 ], o* L" X$ U. m
1 ^ v; \3 y, C2 |1 n& ] 可以启动发动机
4 ~; W+ v( V5 O: u# d
- V3 V7 q6 i% b( u8 U/ _2 O; \" ~+ W% H7 j4 |* [" D: X
Staring sequence * w$ f3 d' J4 b: C: J% G/ w
# N7 \$ g7 @3 q! A I6 f
2 A1 |9 _$ X2 P 启动顺序?(4 发飞机) % x6 O" H7 f( z; q
* B: d. }, \1 {5 @
! z/ @) G7 `2 L) \ Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
# |2 @; r8 W' O+ H- z
/ L) k; p" H: t4 R& P
- G4 ]: ~7 F' t* R$ X7 ] /Right Engine)
$ D2 Z. c) W2 q* ~* g
) m( Y; Y4 h6 w0 W W( a" s8 \
2 ^# D( a5 d- `5 ?2 E6 h 启动1 发(2 发或左发/右发)
' s# K" B$ z: A( [; X( Q. J+ j0 N! h
0 m* y! p+ k: y4 I c Starting sequence No.3 .4 .2 .1
6 U; G1 d& C/ {* d9 }9 @7 J. t' a
0 z: u' ]) X: N
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) # R {& P/ G! Z
. w9 i# ~" K" y/ D% g# l6 n' _$ ?* l: C3 B0 Q8 M, o
Roger
% k* c. g) L& I5 T* f0 Q s" E: ~- S( k9 `
- q4 Y2 f/ J; e; T# G* f9 A
收到 " I" p+ f# d* B2 K' @
# D4 D( M9 x) F6 X! D6 B: m% Q! W- {: ] Q
Pushback completed, set parking brake. + n- O% U; |) l7 D
+ a% _* |7 {6 ~ T1 u! p5 k
: s o+ Q& @1 O) X/ ` 飞机已推到位,请设置停留刹车
X: p! Z; M1 L; P' t }/ z( {( s3 u! d7 N$ }6 ]/ i# f
" s* p6 h- h( `; F: @" {- h
Parking brake set, Remove tow bar. ' A: r4 }9 M ]
2 p- o0 l$ ^: [- ~. U
" z( _8 l, h% h' u9 P' B- H 停留刹车已经设置,脱开拖把 # D. F# n: [" |1 a* ^3 w9 j/ H- u
/ v9 S( G; o. Z, f# _
6 U& u* ]3 _8 z9 t" j. ^
Engines start completed, # I/ t6 g( {, A
/ `& y( `; \( J4 |8 }% |+ }& B+ r$ N# s- f1 }# A/ J
ready for taxi-out,
" x0 V/ A5 ?+ ~& P# T8 r7 X! Z
0 F( Q* i* W. d6 M
6 Z8 f1 n3 R9 z' _* O waiting
) `* E& b: J$ B1 ?) h; g3 S
/ u6 _! J# Y9 t, l
! U6 Q& r% w6 L' P7 [1 l6 R: u! c for hand signal.
8 N) x9 \/ s M% Z; c0 M- C8 C7 G, o. ?# u3 m8 ?, S9 u
5 w% x* O" q: p, ]: z6 s) |
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
# H" n) n6 f( x. O. E
- P% y9 \. O! b+ n$ w! [
5 q7 P( ~- D2 b% W6 e) \2 H All engines stared, clear to disconnect interphone 8 f# j' |/ u3 c( A7 ~
$ y$ K+ E8 G& r6 V) B
" B- |- M) y& b2 ^ and show me the interphone and show me the pin,
6 p& n1 K$ ]/ o/ r5 l" E \& Q% Y
^* ^2 }; i( O2 U* K
% V+ A6 j' Y- B' k. k! b# A& b good-bye. 2 @* c: e/ S& o8 N8 o E
# N" K0 `1 h6 R" E$ B* [& L2 O, B# o) K, ? L0 r
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
- E _: y( f0 N& ?. O0 g2 ]5 e: R D+ F! H" @2 p
* k0 f e7 H, x2 _& H, U
转弯销子,再见。 0 ^+ M3 V5 @9 H7 d; [# e/ D- U
5 ^ U3 `- ?( \7 L: z, a6 C
" G8 D0 n# h! r0 ?4 ? Tractor and towbar disconnected, Clear to taxi,
* f* i# w I5 u, [+ S$ I" D. H8 l) ]
' J+ M9 A9 H* n4 X Standby for hand signal on the Left/Right.
! w6 m, X5 @! B6 N$ P9 ]
8 d/ h. S) @: F! E5 v1 o5 h
7 s- W4 v6 a) H5 W0 t 牵引车已脱开,可以滑行,我在机头左/右侧给你
8 i& F" ?8 V D2 y4 r0 F; m/ S+ B, `5 [+ `+ {
9 L3 R/ ^7 l3 o( v- [' y4 J8 t 滑行的手势 " u5 o+ E4 |# r; _
' R$ ^. a' ~! u4 x3 l' u# _
0 D2 y q/ _/ R( W) \ Roger, Goodbye.
9 q# k6 M2 i- f1 X
# _; i C H/ m( [3 g; c& ]
0 w {& f% {5 t# N/ m 收到,再见 5 G$ r# ]! |! q7 r9 D0 l6 Q# _
- i0 ~! f6 U) t4 b A: ?
( w4 }: h% d# x6 O$ C 4、飞机直接滑出/direct Taxi-Out Procedure . D9 R+ R0 i$ `* A
. G1 G4 ]! G! ?3 R& b/ v2 z# L$ Z, B' ]6 f3 P. Y( Y; t
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
. f3 o8 T* z. P1 v# F
9 W+ D: E3 U' @/ \- m9 ?# ?- \9 p. f. y6 q0 p+ Y+ {* N' |* ~
Ground to cockpit . y9 d+ u; p( t- l
$ g: T" q4 t; j+ l8 D: l0 a: b4 J8 t$ i9 I- V
地面呼叫机组 * u% b- Y: M5 p" ^. }6 }. E( V
6 m! E6 l! \' z( Y1 o
# k* w( h: p/ w, X6 j w2 t7 c Go ahead ; v$ g: B) J0 w A( r
" e& a& v0 M6 i- J8 R
, \! d) ]+ z3 d/ f* |" \! _* T 请继续(讲) 6 a1 O6 {% z/ W! J0 r" P( [5 t
# [) r0 w4 u# {! L$ G7 M
6 `% I6 h' b5 h- {* t Ready to start No.1(No.2 OR Left Engine /Right
1 ^$ p$ y/ |3 p7 b s Z }/ x" x' [: y" P
) }& M9 }7 d+ L. L9 E Engine) - h" a' m' J( j9 @% r3 H e$ \7 [
o9 M: T# w Z& k+ s9 o
2 M6 n+ z6 z. ?$ \) l0 u4 Q 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发)
: g% A$ Z6 S/ L6 }5 c3 H6 l
8 O( d2 [/ ]$ ?
. ]) E- n, e- G" e8 x Ground check complete, All doors closed and
2 K' k! b0 z8 [/ ~: ~ S4 l- p- y( u6 e( }+ f# P0 a: v3 p* e4 q
* b" i* D# J' P( D locked, Clear to start engines.
1 G; _, E N+ j# i% w% E5 R. C4 K, _3 t+ @5 ~9 U& M
6 w, P; ~0 }5 U6 o
地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,可以启
; h- x5 l# L! U4 ]
( y# X# p( `. k; G- [. h
) b# m8 I( g# h; @ 动发动机Staring sequence
. K i5 A. ?; L9 o' d, r3 N7 j2 X0 [
1 H0 M! v( _" h8 L5 f% |) \* T, H# c 启动顺序?(4 发飞机) & q( m& c# f4 H- A
$ @% ^' \1 j' } _7 P; V% k% X* H6 ~* K: I3 @6 F. l, L& [
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
8 a" e x" m) W- e' j4 f, z" S2 }: n9 S9 f' f
. t9 U- K$ `0 E) d# Z( y2 c2 u- Y
/Right Engine) / b) ]4 ^6 [8 ?* Y2 L( R# k! d: @8 H
+ X! j- Y. F6 E& F- u
9 D* P& `: O# N% }
启动1 发(2 发或左发/右发) - }# [. p4 ^& z
. M [; u! }% V' ~6 o7 N7 l |( y2 v0 v8 [. p* U8 ^ z% c
Starting sequence No.3 .4 .2 .1 2 W( g, o, u2 W' j/ ?7 ?: P& q
( s# C# Y# B" V* T# a
% m9 j s% @$ e0 Q) L
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) 6 Q6 O5 S* I! J
0 x2 p" y- b4 d, Z
" U* i) s+ Y6 s# z2 y3 a) q
Roger
' e/ b% B: V& E
* u8 H5 H; Z8 ^7 `- ^
9 c% q5 y! F B 收到
* e, t' m% {+ z
; W7 y K& G, Y. k$ d: E p7 r
2 D( l! S h0 N& \! r7 v Engines start completed, ready for taxi-out,
. @8 H+ i5 _' ^" V6 g5 J
7 f( ?6 m$ J+ ]9 Z
9 s' Q3 h6 ]7 t5 P1 {% u waiting
2 U' M5 i& ]$ m' l: w* C; Y1 Z& ^( u- P) a" [* ?
. \, r% u: c7 l# n7 _
for hand signal. ; B8 h) D, I& w9 s
$ m. x* s7 @8 H/ W) m8 ^- U) v
+ e' }& C! ] l% E
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
2 {0 {+ v( w! o! q4 X7 o, M/ d# A0 V+ i# Z
0 d2 N! c9 a# b All engines stared, clear to disconnect interphone
* ? t2 D7 B @1 @2 k/ T! r+ E" g. ]7 W9 r; c
: L; c& G/ ~' v+ V
and show me the interphone and show me the pin,
! ]8 r( A. r0 N5 x2 u# M9 {
# w! {. _8 i3 \% _4 N2 b* W7 B3 W3 `1 z: N
good-bye. " L3 h- @6 ~) o) m8 x6 H' q
- ]* Y$ R& L8 N) w. Z
% {& \$ o' o0 [# b7 I( f* d' s5 i
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
2 N! i7 v; }4 K. D. l9 g" F! E% C4 [6 f$ M
( y* K* @; O- p% p
5 t/ K5 \. O* c3 r+ N+ r 转弯销子,再见。
6 V5 K- f, _* F6 N5 H! I, M/ a. \. y" ^, W& ^1 A
1 e7 n% O1 c/ V Clear to taxi, Standby for hand signal on the 6 s$ \+ Q9 e' R- F& ?/ W
; A5 S7 Y0 F1 x0 @7 f: c7 @
/ N: ]1 T: M9 n/ E$ d8 e2 _ Left/Right.
1 D, \6 [$ b# f/ ]2 J/ x2 C; t, g( ?$ H$ }: d: J/ B
) @ _7 m+ Y7 X! m7 @7 {; y 可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势
4 I) V l3 E' u$ S8 y- M
+ b; o# n% g) p) `+ M) N! n4 w [6 y/ A6 m3 c& I9 ^
Roger, Goodbye.
) k* ^: m4 B2 ?$ {7 a5 V b/ Y4 W4 E5 a
" O1 k- e3 ^! l6 [( X) N 收到,再见
2 O8 g1 S* B9 e% ]: [. v+ M- o/ P' i( b" W( X; U
6 B4 _3 z. K* C: M; w
5、用地面气源车启动发动机/For using air start unit Procedure
" l- E3 x v7 U9 t4 c
" w. t! N8 f8 q) W, }4 u# M; J/ i8 D' \5 U& G: |
防撞灯亮起,气源车接上,供气正常,联系机组 6 ~" R. N) }! N( A
7 q0 J; J; h- P' [7 O6 C. C4 q# K
) j2 c( r4 f6 i% b, t
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
3 Q3 [5 u6 K( m3 |
0 e( o5 V; u" h. a# ?
; Q; o6 B3 ~: }, G* ]9 Y* q4 z Ground to cockpit
+ u+ c" K4 [! U5 c
) k" |9 n: {% V/ v! q a2 n, x
地面呼叫机组
- v- a" v: [. Q% B9 `& C% B% [5 C! f5 n2 R: ^. ^( m
K- t! }2 z! @
Go ahead
& n' ?, b! S3 k0 Z2 [; \5 y- b! V! Q
, u1 Q+ a- `7 v1 Y 请继续(讲) i# P+ x- t& h/ |3 L% V
: R, @' @! Z$ J; v7 {1 t- s
7 T6 _* h0 U1 U) L" J
Groud air start unit connected. / Q( Q4 p1 @; \. M, p; r
* z& {/ z3 w2 z' b- E: [0 L' L" C: i. p3 s. E) d0 D
气源车已经接好 5 L# \- l, D: Z- ~$ l
f8 f- q, ^5 z% C* d5 I) S, @) [5 j+ z7 a1 l
Start air pressure on
$ [- Z2 ]# K% o4 L0 @) I
; w, t) y/ M$ z1 l- m4 r; s S8 W8 V/ k2 v$ S; P
Clear to start engine No.1
5 O2 r; n( M: `5 S7 ~$ W6 u; N- s
/ R, r7 O+ t0 P3 h- E* g2 M! T3 L4 m0 ~. F' j
可以启动1 发
3 E- A! p4 {8 E8 n. o" A
. f% ~# d# E+ e/ h' K/ a; ?1 ^) Y2 Q$ n
Ready to start No.1 /Commencing start No.1 % z' Z' g" K- g4 V% {: C( H
# P8 U) j4 q& t' u, M, l/ T* | ^! q
收到,准备启动1 发
! v1 _: e# m7 c7 O2 [; S; h7 [/ ^
7 @# n% C- h/ P% G0 {; W
( Y2 f. T. K4 P' X No.1 start completed, Disconnect Air Start Unit. : z6 e* `1 D' r0 f6 l
& S3 m% x ^( f/ r8 p# h
: T# a Y: r8 M( r9 B 1 发启动完成,请撤除地面气源车
+ Z7 s; b: F7 {# w9 {. Z2 c6 w z: K2 u) o/ _' _( z: D
. I0 ~% U7 ]* d; Z Roger, Air Start Unit disconnected.
: j3 w( _' }5 h7 T- Q# e) |- ]+ Y* q7 w1 l8 d* N
% t& M% S$ W @) j; r3 D1 R t7 X# ~# s 收到,地面气源车已经撤除
4 c, V1 A5 Y4 c' i8 F' x
3 k# q. S# g: _5 J0 P) V! `. X& A9 ` K4 B, }
Clear to Cross-Bleed Start No.2 9 o1 T9 d1 o: L
. N$ c5 r" g; J8 G7 D9 t; `
0 j. d$ L8 i7 i# t, T: ~5 H
可交输启动2 发
" y, t! S: R2 V0 m/ i4 N* Y) P: H4 ?
2 N' c9 z* x4 ?" ^ h' P
- U% e" [( j" g2 v4 E/ | Roger,Cross-Bleed Start No.2
$ F( Z- O0 T. a7 R! f/ C
" y9 I s( A3 K' U% I0 S. ]
- z1 U( {+ I% @4 u. y( l 收到,交输启动2 发 ' E h! s8 Y9 }: C4 o# g% t! E& v
9 C; o& f' k4 F( d9 T i; t$ y! o2 H$ i9 K
Engines start completed. Ready for push back. 8 E7 V- Q2 n& A3 n3 m
& {4 ]4 z; ^9 {2 \, e: s5 U8 \5 m2 O8 d& R2 l' n& X2 v& }0 Y/ q
发动机启动完毕,已做好推出准备 * y1 X" Y" h# i" @# Q
7 {8 A1 L, Y+ O; Z) {& {) G
! k/ I5 W* n* s8 c( e$ R) a z# s Please release parking brake. # D. M( p% C( }% H
! u' [) s% z4 e2 Y m( g
3 t% \# d j: t9 \$ | y
请解除停留刹车 & R5 S! s5 g3 ]5 Y) A5 C* X+ R
4 d/ Q# n! a3 J7 x' g0 l0 j+ y8 F# o3 n0 f
" Z( a& J$ m- s8 D- J8 f
Roger, Parking brake released. ' h: F& k& h' M: A
0 a K7 o+ x1 Q/ P; u, L
: ^! U/ H8 W; v# U0 [* O2 | u 收到,停留刹车已经解除
7 b9 |6 ]8 P& `! r8 U/ k6 C. n; c: T2 x) O3 G: Y, b' g) Q
& Y# h; R' Q6 A; D3 z Where Nose toward? 5 v& p! s' _6 {" O0 x$ z
9 K5 l/ U8 H, ^6 B
; h. L9 B7 u2 ^5 C# L( `8 u( h9 Y 机头朝哪个方向? ( u3 n% @6 W2 m. m4 P
! `( ^, r- _) b2 }$ T4 n& I) V
7 u+ F$ b7 X; Y* e3 e" f
(Face to where?)
% U2 ] J g% R F+ h! h6 |
7 {6 ?! f5 g/ c" f) M R0 Z( ^ c7 o( j, F8 h7 j
Nose eastward/westward/southward/northward
& K2 `7 P6 q ]6 C2 p/ Z/ B" _3 H" u7 R2 }
w% [: x' j: g 机头朝东/朝西/朝南/朝北 & H# n& s$ x4 w
2 S$ ?7 N( s3 \3 z% ~" j ~) h1 h7 K3 C4 r8 X' [
(Face to east/west/south/north)
* u; A; b6 E r; U! Y# O+ J+ q5 l
( R9 P6 G: s7 o5 X; @) C4 \- F; S5 c; o( |% y- v( i6 F
Roger, We start pushback now. /Commencing - h5 }' w( A5 Q" j) M) Y! c5 X
: G) M9 ]) [9 G8 P8 I3 d! f5 L# v- o0 @- P' v
pushback.
+ x) E/ Y! T- W; L6 |; e5 S' W+ T G: ]5 Z8 }, ?( G
! f1 g8 Y9 ^$ l 收到,开始推出 0 C% w9 q" Q! g" |# c& _& @1 x5 z4 x
) }7 P# c# [& K- {5 s
5 s* e; M# L4 l" U$ v" J& |, } 6、人工超控启动发动机/Manual Start Engine Procedure
6 R' c! U/ L# k. S! Y8 d0 |# [ \' _. {- t8 e8 k9 F
# D$ }, U# |! B& ~: h
Ground to Cockpit Cockpit to Ground 0 A" Z% \3 X1 b! |" w+ Y6 W
+ Z u( e8 s. D! X$ b( f C2 X
8 w+ |9 d& }' P3 w4 f+ |5 F* Y) t1 ] Cockpit to Ground
2 J9 a3 a, m% `0 K
5 Y8 r" v% o( P1 D2 q' C
* ?' a- t. D* N% `# b 地面呼叫机组 * f# _5 i K$ C: Y4 k. L! \ h0 u% U g
9 C! k: o$ }, o- D
/ r$ E+ F' k, V. {* }3 g
Go ahead
9 f0 R, E" X/ U9 X' ]- i6 e- M3 n; E& O% p% B; _# R) N3 k. H
) D. Y! e9 F0 _ 请继续(讲)
7 P+ e( i0 z; O8 n4 w+ C( @6 q- j+ y) j
% W8 I; P( d2 k2 U9 s Engine No.1 failed to Start, Request manual start.
3 C; @/ p7 x: ^1 b* I G
) ^2 M" T4 Q( m& ^% h. ?) B. J1 y* _$ n: x. e }
1 发启动失败,请求人工启动
! r& ]; ^$ ]# `* g4 i1 @( w# ?, \% W" N/ b/ c
( M" M1 f( F/ g3 L5 E
Standby, Preparing for manual start.
" x0 o( b7 s4 Z$ b& W) B5 p4 M! N9 P" k! ^, ?
8 [- J9 h# r/ a2 } P 稍等,准备人工启动
5 S" J3 v3 @ i8 p3 T
! U8 {& s6 Z* d' [0 \( L8 C
8 P. i+ t* o/ [* B Roger,Standby
/ V( x Y8 ?' Q. h M7 X" r# a
9 I2 ]4 g+ M7 V6 P5 c5 D* f" T
收到,稍等 5 W! p6 Q z: E6 q0 c/ s
h. q( m; @2 }- [
# N8 H; u$ M a4 A: { r/ K+ [- q No.1 Engine Ready for manual start. 6 u) \- M' N' _& Z
! S) O- Z: U+ H* Q$ G8 r- V% _8 t2 J( n; a
" W! C: r1 D6 J1 V 1 发已经做好人工启动准备
R3 [! `$ ?; V% U1 z# i6 y P
* K; O: e4 b' D) a: D, @6 P2 d, g |0 y/ ]
Starting No.1 Engine, Open start valve Now
6 B2 F% D# Q# \
3 }" Q5 _; j- p8 I# \0 e' ]8 i" U- |3 T2 q- |# Z! _5 J; ?
正在启动1 发,打开启动活门
9 j5 L1 I2 p( S$ r7 W9 v
3 ?8 C- ^/ D, R5 f0 m; V1 P# g8 g- B2 }/ f, j7 n
Roger, Open start valve.
1 z7 @) o0 D3 h. }7 [# M, ]; _2 ~8 m# I6 `8 Y, Q& S
) V; U- M* u4 S: i2 ?( \
收到,打开启动活门
) @6 S6 W l. `% P9 Q5 t/ R% p7 V4 \1 j
. I0 f/ K7 q' e3 C Close start valve - S- Y0 j f1 e$ t
% o1 s8 t6 w2 [% ?4 o
: \8 A7 d% b# k! t2 t/ u
关闭启动活门
! p% t; |# Q3 U7 Y6 O! R+ ~# y E5 k
( o" T* [$ ^8 t$ E
Roger,Close start valve. 9 N9 l1 u4 |5 h/ I3 {6 z7 q, h
/ s3 ~4 _- O0 D. r+ w( \
6 l1 {% y& u' l' f 收到,关闭启动活门
: @8 N1 p: p: K! Z
& L0 z+ m- L9 c1 j3 x1 d
: d% V( @; a- Q# u O0 e, y/ g4 R3 r Start valve Closed
" x0 i2 f$ G' Z% ~, f6 |" b: n
/ f" J+ D! a5 C/ m
" |8 x8 U, I& Q; ?9 t- x 启动活门已关闭
* u* l+ d4 D/ Z0 k6 h3 }0 T$ c+ c3 V1 y
% i1 N) x3 n" A% ]- F D3 N Roger
( ]6 ? Y0 |3 k. D; O! R q: I+ Q0 p5 G: j, k5 A
4 Q: H( t1 E4 D" R
收到
8 F$ h7 g# E. f
) y4 H1 Y! Y8 J# C
$ B, M. W* A6 d& Z, h( L2 ]: I; H 二、紧急情况/Unsual Condition/ Emergency + M1 D) E5 n2 ]
% t9 |5 f3 t% W8 w7 g: [$ r- y2 u0 B& n# z( R0 o( _
1、排气管喷火/Tailpipe Fire
0 S+ D) j- T) d Z* L) J( G* U w/ T) t. n! s5 f Y( b
6 z; I+ _: @2 z6 |+ ~" K: a
Ground:Cockpit alert,Tailpipe fire,No.1 Engine.
# s5 q7 ]7 z/ N( u6 S+ R
0 \3 q7 d* c# M) x3 k2 P4 h2 m3 P# b, ?
Cockpit:Roger. $ i ?, p% v' C: }6 S$ e- H9 L
$ G* H) _4 K9 ^: P
8 t" t! O/ a: h- d 2、发动机着火/Engine Fire # v, U. c$ O8 @* w
( X. v4 V1 B/ G" E: O3 o& n% f
3 U4 o% \, t0 o1 b Ground:Cockpit alert,No.2 Engine on fire,Shutdown the engine immediately. 8 b& e! g* d0 y% v: |
/ \0 ~1 x& f2 _1 x/ q M, q7 f/ t7 ~( B1 O1 a
Cockpit:Roger
- y, j- u8 E& h6 t$ J
0 p: l4 z# \$ s
5 `" u3 I( Q9 n7 [ 3、外来物吸进发动机或危险情况/Foreign Object Damage or Hazard
- v y: q8 m2 j* t+ K* S2 X2 b, F& M3 y
+ S1 Q0 M9 L. t$ y+ x3 i Ground:Cockpit alert,Shutdown No.1 Engine. 3 ~& [; f& I8 h
4 D3 j9 b4 k3 q) _0 ?' u
# x& A# C( `, k: u0 G& S H7 f0 X Cockpit:Roger,No.1 Engine Shutting down.
6 \) X3 I7 M- p# ]0 F3 s9 i1 y/ U) G% U4 k
" _2 u* ]- X, Q6 a( u: g
Ground:FOD in No.1 Engine,Standby.
6 {0 @, X) B% a) ^/ w2 D/ X
8 g. X g' R1 A" H* S+ ?' i8 V+ X" w; _: k/ Q
Cockpit:Standing by
, ] z/ x* P5 ]( e
4 I: H. N& y+ n$ H
8 S2 c9 x% v. [5 m# p' d 4、推飞机过程中,拖把剪切销断裂/Towbar shear pin failure 4 B0 i; Z' \2 a1 W) F
# e2 B) y9 m' n! ^ ~
6 @- v# i" O9 M4 q9 w7 J& i3 s
Ground:Cockpit Alert,Set parking brake. 2 g% G c/ Z' S+ H
8 h' H5 Q9 C/ P' k( D5 W
* S' Z7 {- v+ W [ Cockpit:Roger,parking brake Set. 7 y* d. n4 B( I6 ~' B8 g
. M; m) O. w3 q) X" |( N
! ^" Z" H1 q8 a- q Ground:Towbar shear pin failed,standby for replacement towbar.
, i' t; \0 s$ n5 W/ C( i$ n6 z1 y% E1 R7 y
& O5 T/ A5 _9 I- ~2 m$ B
8 d. Y& l( R+ Z0 ~) p0 h8 g Cockpit:Standing by.
% U. Q9 Y7 o- g& ]% ?1 x0 l# a* P) C7 o0 L. a# N; @, v
W7 R( I$ q8 v, z* t% x: x4 m
5、启动过程中风扇不转动/N1 NOT rotate # w! |' a. V# P$ n8 @5 V
+ w# ^, |" I- Q2 j; }5 M" U3 z
( \4 J5 R; ~9 m3 S) M9 X Ground:No.2 Engine N1 NOT rotate.
" w2 u" ^+ R8 m4 E5 f1 @, p, u1 R- b' j2 t3 ^2 O1 S( W
. n- M+ n6 p7 F* i& a' j Cockpit:Roger. 1 J. L* P$ t' z1 y( \; M
- V0 T' ^4 U" d: |3 q$ K& c3 H' p7 ? R1 f/ L! Y1 {
6、启动悬挂/Hung Start ) K5 D3 Z- r# h$ c: f: i
- H5 G9 M4 B' A
; c( z( F" |8 E- O
Cockpit:No.2 Engine hung start,Shutting down No.2 Engine. 4 f6 k, `$ A7 L% W+ @
" m* n8 A, H2 g; O( n
- u! Y; k2 o2 p8 u: s) m# G' |8 O Ground:Roger.
4 \2 i0 _1 S$ b! n( J7 e# r
$ Q. I; J. T+ ]9 B1 {; S$ m5 Z' Y& Z) L
7、发动机过热/Engine Overheat * j! V# v' B3 e z# n5 L3 T- `6 v
# m% a4 K: W' X; e, W4 t
1 P, K/ @: U$ \' L/ a Cockpit:No.2 Engine overheat,Shutting down No.2 Engine. ( n8 B1 K: n7 Q* K! C, I5 I
( p' R( [' y' M& W1 I5 C
$ w0 Y/ I' W' G! ` Ground:Roger.
4 U E8 c4 c! ]7 D3 h. @3 [3 ]8 U, m: s- L$ q
3 j# D, a/ ]0 M
8、启动时不点火或N2 不转动/N2 NOT Rotate " D: z% p* F: j- P2 j& T
, M" r2 W- m! Z7 P6 X1 m2 f2 n+ z& C% Q3 `& R$ p
Cockpit:No.1 Engine N2 NOT rotate.,Shutting down No.1 Engine. / `4 o" Y( Y1 Q/ i
- h d8 n5 n1 p) s
9 P5 G6 _2 q8 x; C Ground:Roger.
" O! M! H0 S' H0 t: a
, S) \, I3 u0 l) L/ p# a# _+ X+ w
8 `. ?+ o2 ]: t; m3 ~5 a, T 9、启动时发动机喘振(失速)/Engine Surge(Stall)
9 a: o7 z4 v8 a9 V! p3 }% C
8 k& E% t+ R( k7 b5 O+ t. S
$ ^9 n; E9 y/ L0 { Cockpit:No.1 Engine surge/stall,Shutting down No.1 Engine. 8 [+ Z$ }0 v4 x" k
! b7 @( Z$ `8 Z& D
" X8 W; z+ B' Y9 {. {' L Ground:Roger. ) k. t9 m3 @, Y" l
2 H7 X o' `& l* `8 R% R; y, s6 \1 f0 y }
10、热启动/hot start + t% n7 h Q5 [3 z; W
! X9 ]+ M+ f5 b" k: O& G l* I2 R2 ]/ J* {, }
Cockpit:No.1 Engine hot start,Shutting down No.1 Engine.
+ _5 }) Y) r2 l3 d- K
% }+ }( Z3 h; `% c; W( M& Y
8 W h9 A0 j: _ A Ground:Roger. @- L4 L8 h* p
! @4 F/ p1 S8 E* S
) X9 i! N" f1 @% B0 \ 11、拖车故障,紧急刹车/Tractor inoperative $ V4 N, k1 _! f& P1 u
' @% c: ~) \! J2 t. g; K5 R; ^2 U& c; ]! O T, [
Cockpit:Set brake immediately,and tractor inoperative.
, {9 ^ X/ T6 Y& D% \
6 g8 a# I3 S. F4 r
: k4 a- t8 E4 ?* C6 L Ground:Roger. / R5 ]( M# e5 `) F8 |; w
) w3 E& o0 s4 ^3 E# c0 | a& {. s8 {7 S1 b: |
三、飞机进出港常用英语单词或短语/Word or Phrase $ v c. c) S3 N, `, L- S8 @
. e! d7 G- F. L
2 ?- q5 J; A, h Chinese English
- k H' _* B4 w8 g- l3 b- V% |: Q) z" f1 A! p) F/ y. ]: t
( q, \1 Q6 ^6 r3 j1 g% p3 g 收到且明白对方的意思Roger * @, _7 d5 U- c0 J
" W! B+ Z$ U: c/ @: \* O2 ?/ `) A( r- b% w1 C" f, u" M- j7 `9 h9 `
轮档挡好Chocks in / Position chocks $ H, |4 Z' p! }$ V4 ]; G
* T3 x8 ?/ G( r3 l. T3 Z$ e
1 X% U$ Y5 v* m' h 撤除轮档Remove chocks
7 k1 a9 }0 `# q& V. F* {2 m
3 r3 i* A, t0 A" Z9 q( ]3 S1 J$ F8 G. g/ k ^7 i: a
松刹车Brakes off / Release parking brakes
5 J9 O" U7 {# k0 f2 e+ O( x) O
) w" l2 J) K- W: W( {
0 d: U8 e7 X8 p# R& U3 ] 刹车已松Brakes off / Parking brake released
3 O# i h+ F$ t, m5 W+ b
4 L3 U( _# O) s
! _6 l' w1 c! F& W# k+ |1 N1 p 刹车Brakes on / Set parking brake
( r! X# w& B& H" P/ n6 ?" Q
( P u `/ n ?) |( ~. `, f1 n# z% Q) E8 H L
刹车刹好Brakes on / Parking brake set
0 U% ]( ^9 S7 _, ]3 X6 d
7 Y! C& k6 r: y3 E7 c
6 j( z/ U, Y; }3 n$ @; @" D7 b5 { 地面电源设备接好Ground power connected
& {% B+ b; ]+ W ~' S* c$ M( S7 W& J) C: w- K
$ {# L X' u1 k# k7 Q# z! m9 m& E 断开地面设备Disconnect ground equipment
% h9 g5 {$ X+ c" K% a; j* D+ M# J6 ^
& p" Q4 y( t7 B) v1 m
地面设备已断开Ground equipment disconnected
, l0 U7 {( [4 H2 c% m
4 k, s$ i' C6 {! @: J6 M2 y0 @: [" D9 y5 R; ~( |; [& B: o& { T
所有舱门已关好All doors checked closed , l- I8 H: _4 d0 [* `
; I+ }' ~# Y4 D, {3 O0 {' C7 g0 r" [/ v E. E4 H7 ^0 t) q6 \; M( z
已经供气(如需气源车)Pressure on
1 l* G3 j0 n+ P" M2 ?& ^6 N" I/ \7 N& e0 b6 ?4 l
+ l% ^" x, U/ E5 r3 V2 D 插上/取下起落架安全销Insert / Remove landing gear safety pin & w4 o; r" ^* d
4 s0 [& @# N* [: C& a, R# Y4 d( i; G: E( D
插销已取下Pin Removed
9 N4 u! y% k& H+ s2 d* ]. ~ C
$ q/ B# N o8 @; F
0 n3 l4 ~. ^9 ~( D/ W, o 稍等推出Standby for pushback
% A: z' i# u2 ^8 y% j) u( t% Z- t/ I$ w: g) o' I+ \6 M
' |( y$ W( f8 A2 K; X
可以牵引Clear for pushback . A8 Y1 t( ^6 B: h; L
; e, m* Q. T! [1 J; D4 F' i+ F6 t- p/ J; D5 D7 `6 c
准备牵引Ready for pushback " s& k, ?6 T& i
+ t d; K7 q- x- [! z# F, c/ h
8 y; J1 |/ N& X 牵引完成Pushback complete 7 q8 N5 ]* k, `
7 N& N1 r0 a/ x5 S. `$ `) K5 ~* p
稍等Standby ! z9 _/ Z ]5 `+ v6 N
4 E' h* [9 H. n" R4 L4 G
2 D4 ]7 X2 |$ I! x6 t0 m+ I 稍等启动Standby for start ?5 O8 K9 k3 N# y5 K
7 S- l: q/ _8 o) r+ u/ T; {& B( S
& L5 l5 O# p( u! L% ]5 i ~ 准备启动1/或2 号发动机Start number one / or two 6 Q; ^6 S. T) H) v
) ~' w) y; Z# [% `# P* C2 g
. e! o0 |' b4 S, P 可以启动1/或2 号发动机Clear number one / or two
- x9 f, e5 j& z/ Z4 n) F' ^1 h4 X, Y, R4 l$ H- S' t
2 ~; [/ {: P" n# v: V+ n 启动结束Start complete
! `# q; J8 N5 l
5 x5 V* a! l5 i3 c8 L: d5 h6 O5 O( k, }" n* a
请关车Shut down engines
! m, Z& e8 v, u; j* f" j6 z# j; G* g
# Q6 f( q1 }- \7 p) L# Y! }
' N; Y- O2 A4 } 25 号跑道起飞Runway two five / face two five
/ ^; r" k* x" ]) Z+ A+ v i5 `) U' n5 D& d( m2 z6 G
+ j3 Z+ U5 f3 U) G4 r. V 03 号跑道起飞Runway zero three / face zero three
( @5 Q$ o5 u& P! G# ? W ]* Y+ O- A( p/ l% ^
/ N# J5 E! k, a; g1 }! [$ W
在左/或右方打手势Hand signal on the left / or right
# c2 e2 h, p3 c9 g$ P' t2 `' Z4 O% ^1 h$ S
4 ^: S2 _ s8 e1 e+ N( E
明白(收到并听懂对方的话)acknowledge
3 n) b7 \* n& z& p/ j4 _ S- |" O' b9 f6 e- l7 v& B, F
6 a7 L% u o9 E9 U 赞同(对方的建议)Affirmative(=Yes) 7 i, F& g, r+ F
( J& p: B* U6 K0 t4 v8 k* z y( q
! V; y" p+ p, a+ O0 W
确认Confirm (Confirm brakes released 确认刹车已松开)
# b3 Q: Z: ^9 \2 V w: i4 c7 L% \2 S( q3 @+ d( p/ c3 G% L
& Z* n. H7 s+ N/ `& y
正确Correct(What you say is correct) $ T5 }/ A& k3 u( m
/ s0 [/ ~% t, i
6 e& Q! g$ A; h+ v9 D* H ?3 M) V
请继续(讲)Go ahead(Speak to me)
0 U3 C2 \1 M. [% U
: `' Y8 h' K7 \ U" R- V/ k/ `9 J; K! o+ x# y4 G. N$ l# ^8 d
请绕机检查Ground check please % ~! f5 g6 [6 o7 j5 o2 }
T' B) C. Z" B3 Q! s: q$ ]8 l, G
. H" G1 {* f, A; b u
绕机检查结束Ground check completed
$ E& u+ Q, [ P( A) {+ F& ^& W7 g% L, w y; H% a& @3 K
0 n. S h; ?; h0 d7 b6 }1 D
请做打液压泵前检查Hydraulic clearance please(确保地面设备远离舵面) 1 ^' w0 d! w) t$ C& p8 [* n J
2 p3 H1 X4 `; O! W" T
# F( S2 ~, Q( h3 d 打液压泵前检查结束Hydraulic clearance completed 8 u( B; h2 f8 r- d D
' R: i" Z+ W/ s! Z
9 l+ T& Y1 N) B, C 重复你听到的信息Read back(Say my message as you heard it) : P! k) K" [( W3 m
0 t% X8 J& G" |: v% i$ Y
0 |( L$ G2 t- P) R2 ~ 请重复你说的信息Say again
, N. t& J! Q' a8 x% i( O
, V8 Q) Z: _- u- g; V" D0 L d# s! H4 R
请重复,语速慢点Say again slowly / v: Z' u/ t; y' o7 y; p4 B
6 j) q( h @7 p2 l8 O) c
! Z8 q) X u* A# a' q$ P7 i4 B
照办Wilco(=will comply) + o. ]6 {. a- U- K
4 C- ]8 {1 M1 ]! l
4 @& X6 b+ D7 G6 [- N 机头向西Nose westward (Head westward) 2 G! l, L$ q" K* z
2 ], [9 f5 {% `# T
1 Z+ ~/ t( H! h# O4 a3 h 请与驾驶舱进行通话联系Contact the cockpit with interphone
0 _6 o1 s! {6 @0 Q( c# }7 A" L1 g- [3 v9 b8 `" @ {9 k
: k6 z5 `- l- g% s
四、故障报告
: H: b. F. d( A" I1 j2 b/ j7 V
1 o+ R/ q/ _' x# x p1 z4 W
' D# i7 }% [; D _4 L4 S 1、1 发推油门时反应慢 4 z( E4 y8 o8 x8 y# d* k `
, `6 ^( y1 Y$ y
+ s7 U" p* E' I* e2 d3 Z
No.1 engine slow response to thrust lever increase.
7 X7 {4 \+ j8 x6 {, R
$ o! e4 y4 s: S; X; Q5 z6 A) Q! [' @0 B/ Z$ {6 t) f! S9 `
2、2 发震动值高达4 个单位
4 W* h& ~8 m& t. C* `
( z; L; j' }! J* t) W7 I) E# s# ]" C7 ` E6 p
No.2 engine vibration high, 4 units. / r0 w. N8 R# y1 P
; `8 |3 Q, e; r) f6 s7 ^, f, L7 C# D% U8 M% ]
3、1 发遭鸟击,参数不正常,关车。
2 v4 E) l) x- ?) [& |* _2 v3 L) p* q
+ {! }" @& h; }6 `9 m" r
; b( r, x4 i1 v0 |) B# J+ E- n0 F" R No.1 engine had bird strike. Engine parameters abnormal. Engine was shut down.
% O& k' c* i1 {2 o0 `) v7 C- H: ]9 j, h7 `
0 j! D9 i; @5 N 4、1 发滑油消耗量大
1 `/ y7 v3 O5 B, x$ I6 N9 y8 e& Z( g% B, M7 I7 B* r
. H. N2 k+ O' U) ~1 j No.1 engine oil consumption high. 4 }& |6 j& a: W$ j
% W' z5 L0 ?2 k0 h; K; g% m! o }- j5 L9 X- I2 W' i' }7 H( c4 \3 f
5、1 发空中停车,发动机滑油压力小于5psi . n' r) y% {2 J) T
2 ]. _/ H, E" w+ g8 C- R8 ^1 I5 ~" ]/ Q8 X7 `) ^" y' T/ Z$ J3 S
No.1 engine was shutdown in flight. Engine oil pressure was less than 5 PSI.
; f' Y# ]8 ]- Q# v6 ^1 J* u& ?* _3 c$ }& M
! K% U" s1 H: g) T/ |9 x& W
6、2 发反推不工作,反推手柄内锁不能松开
& n* A }8 r& H9 W; y( N) B# a1 w% \3 Z5 t5 A1 ^: w
) W# F8 Y1 M0 W. _& y/ X3 B No.2 engine failed to go into reverse. Reverse lever interlock failed to release. 8 }9 f* y9 l9 t: T% E
/ f$ I8 d0 t( G0 p& N' |0 H
" n/ U: P# ]0 R9 P; |$ Q 7、2 发使用左点火系统启动失败,右点火系统正常
, Q! ~0 p3 ]# N/ U% ]7 C+ m6 W; `
. t) ~+ g' M2 j1 z2 w4 x7 Q& n8 f+ a0 o) a# Z, h
No.1 engine failed to start using Left ignition system, right system is OK. ' a7 x2 t L5 N3 L7 w1 v, l9 Q
& X; G9 E" g' v a/ W
' ?1 D1 G7 n, ^; i 8、2 发在使用反推时喘振,因EGT 超限关车 ) J3 F9 [4 n" A5 `; ?5 a) ^( B
3 |9 T9 V7 ^# i# ?
. E8 a: d7 B' s% l3 i1 S No.2 engine surged during reverse operation. Engine shutdown because EGT limits
6 i$ {; D! `" |* O( r: ?3 o, o j2 N: k8 P" k: b# K L8 u- B2 \1 T& g
$ U5 G( i8 W& L0 Q( U+ M- H" L exceeded ( E0 d* n, l" }# L- Q& }
8 t$ v- o ^1 H' u0 B8 q
& {+ u0 Z' w; C3 t$ i7 @ 9、2 发空中熄火,重新启动后工作正常
# m, l) P6 D% A5 C: ~' L8 C% D9 \* P$ [/ y- a
5 w% P" P- c) _1 K& B9 P No.2 engine flameout in flight, engine was restarted and operated normally.
- |( w, p, P9 n, J
/ F: N( u/ Y5 X3 Z3 J
) M; N' N' b* t 10、1 发启动电门不能自动脱开
/ N- E, W) [3 @6 _4 \, O2 ?: ?- |4 X
2 I. z4 t# @6 v* Z+ t/ U2 ^& d No.1 engine start switch failed to disengage automatically.
2 f( r' A. ?/ H; b( B V3 A, u& D# R7 ?' S
+ K& p* a( J3 n' \& e( _ 11、1 发火警警告,空中关车,左灭火瓶已释放,故障灯亮 * W3 c1 h5 d+ p
/ `1 P2 |+ _. C: k0 r, U% p. b+ i O) ~5 Y: w# r
No.1 engine fire warning. Engine shut down in flight. Left fire bottle was discharged. ( {: F9 ?3 n6 s) v. C
! K6 V0 \7 L0 V: ]+ B7 O8 K/ L0 f8 A2 t) Z/ n$ A d2 M5 [
Fault light was illuminated. / z" t- v5 a3 J
9 r4 c7 R n0 F& b' [. W
C% |( n9 D1 z4 z
12、1 发火警测试时主火警和火警铃不工作
& Y$ X7 h9 K# H, T/ J/ m C: |& z8 j( @: @& g/ z
5 K \, k) j; Z8 B" K$ ^
Master fire warning lights and bell inept during No.1 engine fire test. * g- W V" {6 Z7 c
- Q) J" G0 _- ?
: N" M0 V. L+ O, W: v 13、1 发引气超温灯亮 ' l* j* ]* L& ~3 ~0 t
: a5 e% y6 O3 R/ z. @: |1 P* U4 K2 O. d5 P4 a. Q4 x) {
No.1 engine bleed air overheat light illuminated. w+ A. |- l: X: d; X
~# x# ~' b# Q$ C, p) b+ q: H& l6 U9 ?7 x- u9 x6 P! f
14、自动驾驶A 衔接电门不能衔接
3 K, a5 d$ U4 \' _6 F: a2 f5 Q) l
4 D* C, t! z4 z8 r$ U# }! q3 r( J- d* w( q& |9 e& V
A/P A engage switch failed to engage. 4 u( F' t! t4 e$ Y/ ?8 X; u, {+ x
8 i8 n* B' K( m( L1 B; C, W
1 d6 T* a/ K. O" _+ I4 ^4 _4 U 15、自动驾驶仪A 的垂直速度方式不能正确控制飞行 & |' _2 E% U' |4 B- h
9 H9 @8 ^$ ]) C; J: K
) C5 k: B2 {0 u- w! \/ k A/P vertical speed mode failed to control aircraft properly with A/P A & @' `) R& v& W0 V
3 u8 O) C7 N8 L
0 _8 w+ q+ a1 z$ N9 V 16、自动驾驶仪B 的红色警告灯常亮 ; k' z! a0 o" E' g; e# |
1 f% x! A+ E% D6 U+ S2 v8 }
5 N+ l! J0 ~5 D$ V) D! M A/P B warning light illuminated steady red.
* Y" p" [2 s0 E" I: e4 D* S- e3 `! w
* p* r$ k i3 D: G& u 17、自动油门不能用油门杆电门切断 8 z8 C/ z' ~7 {. ~! Z4 T) ^# [+ G
% e5 L: p9 R" b# u* `$ }
4 v, M: d: u/ U0 t# }% x A/T will not disconnect with thrust lever switches. / M2 B% S8 Y' u( h z% w1 l
$ Q6 t! L4 F( A; w9 [- a
* z* x5 e* ~+ O- P5 m" N 18、2 号高频无线电收发机在所有状态下都不工作 6 y: b) ?3 a2 B* M* a; d& U/ A
5 V( T7 [% I3 K. t& N1 G, [9 B. q5 B! C0 F
No.2 HF radio transceiver inept using all mode. N# `, @' ]$ ^* b4 g, q1 z M0 v
2 z' t) X* K$ y9 K. Y; H( w% O, p
' P6 p( R D K1 o6 x$ {' W
19、使用机长及副驾驶的配平电门时,安定面不移动
. T+ |$ V" G* v' o7 a) |. v
, ~0 z! D# `4 I; S3 W
+ t& C7 E1 ?' Q2 } B4 e Stabilizer failed to move using the captain’s and the F/O’s trim switch. 2 `. O' L, ?5 P8 V
9 @3 v- b1 b" X
- U7 X) N6 _$ Q! ~
20、机长无线电高度表指针卡阻 ' q: @9 W$ ~, C/ o% c8 f$ @
2 H7 r l) @1 T3 k9 c! V. _
3 u, d3 b+ c0 V; s Captain’s radio altimeter pointer sticks.
- m3 J, Z2 p: _; B E3 X' H" \6 ]( X9 }% F
9 e8 v9 P# o$ m1 u- l- v8 p
21、1 号惯导的距离和时间不准确 / U0 t/ y% G2 e2 \+ a$ E% K6 d
! m) x ~0 q1 @6 h; H
, L" h; o- x& B No.1 INS distance & time are not accurate. % h4 t) B* l& X1 y- K: F- J
. Y, q2 t( s0 s' M) v1 a* ]6 c* P- y" o3 a) T% `4 C
22、右翼尖遭雷击 0 ~# d( p$ `& ]
$ T6 g3 H/ {' ]$ o- F
# s* d" ]" o) D n Lighting strike occurred on right wing tips + I9 \; p/ c! F' z" A
: Y/ D8 _% g2 b
' c$ D5 {9 P( d- R& o. ]7 v) i 23、ADF 2 不能正确指示电台 5 z! M# w3 N2 u* s' g
7 [+ v+ X0 d1 F4 a! k
( d8 S. e0 z8 y9 A6 H ADF 2 pointer does not indicate station properly.
x) t9 Q* m2 U, e6 p" j; X: i, w7 Y% m0 M; J
8 T& }, d W( [: o 五、维护人员常用英语 9 E( Q9 H/ T" i: _0 H
& h4 z8 T% K. Q( e, A4 y* H+ o( K
q: l2 Q+ \2 R, b 1、询问航班达到时间
! P" n& p& I. P
: b# E9 J2 K2 ?- m$ f2 m1 ]3 n, u# O1 c
A:请告诉我HU7182 航班预计达到时间?
: l, r% k2 i w* A; v* p! ]4 I! o ^
5 F/ f; W; T5 s3 k! a
Could you please tell me the ETA of flight HU7182 ?
6 s e1 v' B; Q
6 v* q% C9 P" X" d7 q: N: T' d% L- U
(ETA= Estimated Time of Arrival) , r$ a8 o9 E: z2 C7 x& r: g' x
" o& U n' p0 i& [
3 C" y3 d. |* ?3 t0 [' e# y B:当地时间16:30 % p/ C2 }. ?% w8 i. g
' O" q; D' {4 {8 c. J
# M0 p, o. o! |0 f* |2 u Sixteen thirty local time. # {+ g+ b( X4 ^1 z
+ I7 ?% j0 c! X' C, v D- ^+ x( i) ?
B:航班因天气/机械故障原因延误了
/ G3 T4 p. v- C$ y, {0 N! t+ E5 K( ?0 w' Z! r/ U
J# |) T0 ? _
The flight is delayed due to the weather / mechanical fault.
+ v5 I3 H4 `2 j1 R, R$ W
. w) K( r# ~% Y7 z' {- l# B6 ]0 U' L6 v6 ^0 {
2、后面有飞机滑行,何时推飞机,请听口令
1 K6 o8 Y- c4 |3 J/ W; e/ E
5 t! c* h F6 O
. ^% Z. \9 T' j; m5 D1 t There is a aircraft on your way,please wait for departure.
( ^* X1 v( M9 ]8 a" l6 J2 U' n( n# q4 t! D
1 I3 V8 @4 t9 R/ ? 3、地面有杂物,需要清除,何时推飞机,请听口令 # X1 _8 ]4 z/ D; m( Y' i
$ V9 f/ o6 V+ [4 N( o
+ {5 L) S! H1 N9 E6 f! B Ground need cleaned,please wait for departure. ' [" F. ]" t% ?* a
% F, y" F J0 M4 m
' ]# w7 N- |* z# p' X' y) I3 Q
4、飞机需要加液压油/滑油
# S# U5 [1 O/ D1 E, X0 ]+ m" H8 Z& I% ]0 E! K
8 S; B+ v% Q( {# J/ I7 d
The aircraft needs refilled with hydraulic fluid/oil. " @1 M! K" {1 j5 [' [- u
: [& R0 g. C4 M/ A
4 j. y6 r2 H# {
5、请给1 号发动机加2 夸脱滑油,2 号发动机加3 夸脱滑油 : v7 Z) _. j# o( h
. l- u# z5 P' n1 {: f. T+ \6 z$ l
Please replenish two quarters for engine No.1, three quarters for engine No.2 . $ V6 ^" q" k0 X
' N/ ^/ V. {/ Y; s! n
$ H F, r! a- M' @% p5 R 6、请给我们安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯
) m8 h( J: h& B
; [9 S T" j6 v O! Y
- @" w( W# E! ^% K Please arrange a water servicing unit / a toilet servicing unit / an air conditioning unit / 6 T# `0 n, l" Y/ B! d# g
% E6 b% j( b5 _% i8 E
5 e: d. }& D( J3 [
a deicing unit / a ladder for us.
. u& Q2 ?% o$ c% H: }$ a3 ~2 |2 D$ V: q
) v$ R; f3 L2 Z0 x- a' g
7、请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头 1 D: k7 Z( [; K1 S! B8 b
/ X; D) t' z- I# i# H
" t+ k \! C, [2 W# L' ?: q$ i
Please open the engine cowling and check for leakage / overheat / wires / electrical
' p. c! e2 k6 @7 Y4 a7 |% J8 d" F
8 U7 y/ `6 L' k9 w' O, @ connectors.
! b% L% i) ~0 t' f# F4 s: m' d& K' e |/ ?5 p
5 K3 Q1 Z+ _# D$ M/ m 8、发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤
: Q: v2 `- Z! C, |, y- }' A: w& E; r& z
/ b9 G( l, Y: e& F! j7 J* n No damage and fluid leakage from engine pylon and cowling doors. / h; I# _! A- m; |+ n( } c2 ^
: i) b; j \/ P0 G
9 `6 ?1 {+ X m% R1 @6 D7 K; o 9、请检查刹车的磨损情况
- R- y- k! z7 w% I3 S! R* |8 ]$ ^$ a' y/ K/ L% M0 n) E1 F4 D
! `! ?+ C1 l9 q Please check for brake assembly wear.
4 h* M; W9 N. I6 ~& h8 L- G2 }/ h
8 F. P9 w' j; Y
10、请叫一辆拖车来 K5 f! i+ L5 s# E6 N0 [
1 E' i% E3 N0 M% y4 K- t/ a7 X$ B+ b. |' d: L! U
Please call a tractor. : D% U' m! n' L
6 m9 q" {0 s7 ]/ z% \
7 `2 Q: ^* m0 x* ?) Y2 x 11、请挂上/摘下拖把 6 h5 f: `' }' g+ @; d8 Q0 O
% i0 x7 ?. i6 A- ?' ]# @
, ?7 D7 F+ ]' W5 |" ? Please connect/disconnect the tow bar. - k& Z: d% j" `/ V# P9 h6 S) c
+ M+ c1 s6 V. \+ B$ ^9 X' Y7 C. l8 J
12、请示意拖车司机拖/推飞机 + [; u" `: B6 f |: C. l+ H& y8 q
8 b: i% m4 ~4 f7 W" ?' S
4 E4 ?; x, C+ s* b8 ` Please signal tractor driver to commence towing / pushback.
, K& C: Y# ^6 u# e" l3 [4 q) b8 D# B& c, y$ ~9 q8 I
1 n9 O8 w( Y! x0 X. p 13、1 号发动机N1 开始转动
+ [' t8 ^1 a8 d7 n5 L4 C7 q' M' _1 `" l- m
0 }/ o4 q- T/ G+ v* t7 X: R4 G
No.1 engine N1 begins to rotate.
$ y. s( E- U/ y# y/ @) p2 p
: v) }+ j5 j, g' K- v/ P3 k* u! r# M
14、地面,1 号发动机要进行冷转 0 Z9 d! O1 D7 N7 Q& B2 x* x
1 j1 c6 e( c9 d6 w
4 X+ h3 U# x8 A Ground, No.1 engine need a cold start.
/ R( l. r- ~6 _2 [1 q
9 o5 b4 {- D4 i, t9 e$ f
; t2 [. ]5 y- \+ C* W8 @$ f8 F. { 15、所有地面设备及人员已远离飞机 ; O p( X2 }; R# A
5 V j7 S( Y. a% k; w: H! Y1 u% `" T$ H- W# O; ?
All ground equipment and personnel are clear of aircraft. ! H1 e8 L" e6 w/ k
|