a8 i2 b0 R. g" s 飞机进出港常用英语 : J: P9 c7 t# ]; J O/ i
, L( l) L4 u. K# s. C" K% W, R L
) L- ]. ?4 r f% ]- e( b6 }
一、进港/Normal Arrival Procedure & Z- {6 |; h: T1 z
3 x4 [* B( R: s9 a
& m$ D- W! T0 k 1、飞机滑进停机位并停好,确认发动机转速下降到安全转速,挡好轮档
+ ~) c# t( r6 M& V, _) F2 {/ Q4 \2 p' d7 ^+ F, g6 t3 p2 O
$ C$ T# [+ T" G: P
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
@2 D) o3 c5 B0 [* M( o/ \4 Y( p3 u/ ~7 f! ]
: V( Y: K- \) H# V; ^# F3 J Ground to cockpit 6 U$ n2 M7 _4 j2 @) C7 k- |1 \
2 @; t' t- e& z4 v5 T9 ?: B& z' ?8 {0 N0 k
地面呼叫机组 + n9 o( p, L4 n9 P: ~
; F/ a4 u* m* K6 i- `& ?5 e
9 z; {0 x& O5 e' x Go ahead
( ~) \+ v7 U: n! R0 d4 g. ]3 ~+ |0 Y
9 Y9 `$ e2 b6 |5 G7 @ 请继续(讲) 3 R' E3 Y( H' C8 ], [! W
2 b! e5 d+ E o4 _* p* f' ~
' V) }* o5 N5 B4 M
All chocks in, Please release parking brake. 4 f6 R- C# i4 M; B" ]2 C
7 F9 K/ A, t) ]
: Y! ^& P4 \6 T. z; c/ i3 ?" e 轮档已挡好,请解除停留刹车 " W1 W1 L: x& v, v" l
) w' L" ?( p' N# s7 H4 r, N8 G9 Z
Roger, Parking brake released. /(Brakes off) 7 o' q8 C4 G0 k. q
) F. L4 r9 X! @' q, u6 g$ h& V1 P
收到,停留刹车已经解除
" C( l* i: h" i$ F
3 i% j8 P k8 V6 A6 o5 Z) N6 e. \7 e* u7 w
Waiting for ground power.
4 ?( N7 B* N, `3 j( T* P6 Z% Y# N* M0 G- e+ ~
8 @# h6 K7 p* I) z. h. P, T 等待地面电源车 : B( o: g6 h3 `
$ Z9 P+ B% A, K3 {
6 f- v" F) I9 O9 P1 r% g% | Roger.
f2 x4 i) o' S6 A; t' ]0 p- r/ [5 M' a, ~
# f. E; L4 X8 s: W! A9 B
收到
9 ?+ O5 I$ O. W
4 z+ ]; N# x$ A! q# |0 I' T
/ X; m. D1 S0 ~8 v. W Ground power connected. 4 U v) j- t3 e/ p9 T t
3 Z8 ~# b* A; b3 r" k2 U! Y6 H
* F" R7 q4 J+ T4 Z1 l; K# @
地面电源已经接上
0 h- n& }2 [& b7 h
4 U) j4 N' r. C6 m/ A# x5 D
5 B2 Z7 q# o7 B' U1 e Roger, thank you. 9 {0 Z/ n/ p: i* ], `( f
7 ~, X0 s9 B. |7 n
$ j. J: `" W5 V6 D# A7 o0 X
收到,谢谢 f& M* A) H, d. I) F) l8 L7 _) R
0 V+ i7 C4 \3 }, O! F( I. F E7 _. j0 y( J& ~% E
Is there any trouble with your aircraft ? " g1 L$ D9 r3 \. w
9 _; x+ k# d$ p/ j& a
2 ~% z. F( n* U+ p% e7 E
飞机有故障吗? " Y9 c/ J- U' n" H3 b$ {& k% E
5 b7 a& w" o7 U0 ]2 `5 C" ~1 W& M) S1 K% @( H
Everything is OK. , a7 N3 T& d) H! o, f3 b0 g9 s
% W3 h, _2 P0 W/ y( D0 Y! j
# Q! t Z- w/ J% e 一切正常
( \0 O8 [! ~: z6 H7 U6 [8 E- ]
/ M4 B; U R" x: M6 `! v1 I* q4 X' }" J# M; d
Yes, please look at flight log book/cabin log book. 5 ^. E d- C8 y
3 }; c! \: V8 A
6 ]! i; ^% w8 ?" ^
有,请看飞行记录本/客舱记录本
5 E( ]3 a" @8 g: q0 J) `9 ]% m: B0 Z
9 ?8 J- Z" [: e0 t8 h$ E3 e APU is inoperative, please call a ground power ( j/ I; `; Z l2 L; H3 L" y
Y$ K! K' K* D' @
- E/ S5 d w# x5 e g
unit and a air start unit immediately. 2 b( y7 _& A6 r" l: f$ e" c9 k3 s
; P7 g3 e* i& Q1 K. R2 r
+ h- c2 p: ?6 P! R" u/ K4 ~! \ APU 失效,请即刻叫一部电源车和气源车 : V2 H7 I, s- N2 O* D
@5 a9 `1 m) z+ N3 T
0 B5 m( p+ d1 E- _ Roger, please wait for a while. % _( x& A2 l) W% P
9 t$ G b$ t! [+ u9 D
4 c! d, O0 u3 x8 \" {' v* {. S
收到,请稍等。
9 X7 ` T H( V t/ S/ M1 y. c& y9 g5 j+ C( \
# I- r) J- H' o3 ] 2、飞机滑过停机线/或未滑到停机线/Aircraft Not into Position Procedure
- e" H, {8 ?: Z4 i( b2 K$ w# _# X8 l7 }! a8 }
; `$ v w* |% U$ p/ h$ w n; t2 o
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
" x3 z1 U2 a4 u3 M- t% s/ x6 r% ~. X, g3 G F5 ?
" a9 h' B( ?6 U) K* ^1 R. V$ X( ?6 x8 ` Ground to cockpit
; o' _9 R3 N: }$ k$ ^) Q, D! e* q! _
! L% p% L2 _3 v/ Q6 M3 I
8 A3 j$ G0 f) E# G 地面呼叫机组
- a' W; V' X- L( @ p: N
& i0 ^4 e3 b# s9 M2 t4 D' C- W1 _# j3 e4 k/ [, L$ H' w
Go ahead , n$ L; T3 y' M5 [2 J! R
8 \/ z* `9 i0 D+ _7 z% K; z
$ i, ~! |+ J* _ 请继续(讲)
. D/ X1 C/ x3 _, e+ v5 P" X0 R- B$ F8 c, n3 A2 A
% `% u, x" g: Z8 P e- c$ L7 {
Clear for towing(pushback), The aircraft is not
9 d# g2 f; ?% j$ }3 H s
7 `; M# w' D. D+ M, {6 g4 y, R, x$ w% ]
into position, a little more forward(backward)
4 F' N! m0 A# C; ~
: U7 q" r7 x6 ~8 z) r5 H c( z- Q/ |7 U+ }1 X+ N3 J# L' }
please, waiting for tractor. ' F" x1 n6 k- T7 w
- ]$ ?& i5 U. J$ k2 Z# ?* I c5 T/ |3 |6 V# N8 t, F6 D# M
请求拖(推)飞机,飞机没有进入位置,需再往
E# y+ j0 N, B2 [) c
$ c3 g4 F" r) m* `% {6 u* o) d' Z$ f( y
前(往后)一点,等待牵引车 $ D* t* Y2 Y/ z# L) N
- C. R+ o$ Q0 B( v6 t* [
* f/ }2 z& b# K9 D4 R
Roger, waiting for tractor. 2 L, a" X4 a$ \' W; h5 d
/ H" m) ~) O1 U" S6 @8 `3 F% h/ q$ w' W0 k
收到,等待牵引车
: j. Q8 y3 ~1 R) p$ @$ s
% J K3 g4 ?1 q/ V7 L& |
1 J- M* f1 N2 `0 j2 R5 U, ` Tow bar connected, Release parking brake. ' K9 d. ~) p2 G4 A, A# o; \
9 Q# I5 Y' E r
6 H4 r( C, Y/ ^; Y9 S 拖把已经接好,请解除停留刹车
2 W+ D. }+ p4 V' }0 _, P
* V. g$ V0 c( R# `: w0 Q0 n6 E+ _ P
T& A; E' p0 @/ r0 R' f Parking brake released. /(Brakes off)
2 Z4 @7 M5 Q0 U. F9 O) I$ @$ Z7 n. ?$ D
2 K8 y; E: U1 ?- ~' p: u: a 停留刹车已经解除
+ t. |' z0 b5 l/ m6 [3 r
; m, ~5 u2 w$ z4 t/ \* K1 x
, F* z. m& k. P0 u: e Start Towing forward / Start pushing backward.
& d ?# P5 R8 ~' r/ z% j+ W) H/ d9 O/ X
4 w; N& f; R, j* d7 {) z
开始拖/推 5 N) U: B7 Q H, N$ g- ^$ W9 r
1 V: M0 ]: l; s
& q& v9 ~; a9 {8 s: T: G9 B; { Roger. # z8 M5 b: f' j* p
0 F* L+ Y1 C4 x2 R& n3 B( o0 K' J4 Z+ Q
收到
4 r6 G3 F( @1 _1 a
3 g( k2 O. Z% i" I' J. \
G+ H! G7 e5 q: G( M The aircraft is into position,Set parking brake. 4 Y0 G* F3 M- T. A* \- V9 M( l8 L
/ H3 B! P0 F2 Q0 l+ T( G& f% r1 k N1 q0 O1 H1 N' o
飞机已经拖/推到位,请设置停留刹车 % ]( K( z& f9 T5 b E! O) T
/ @1 _! M. f1 Z/ l. m) k
& z) y i; @0 c+ s% o+ J) n0 Z
Parking brake Set, Remove tow bar,please
% X" i# l: ~$ Y5 H1 x/ l+ p0 A ~& a1 P: q& g6 Y5 l4 M# S
, P$ k' a/ e& ^ 停留刹车已经设置,请脱开拖把 # Q" f( Y/ ~8 G. u: l* ^1 r2 y
: `( l* p) }; [
2 z( f8 f) S8 ^! z { All chocks in, Tow bar removed, Please release 3 A7 p1 t- W3 L: h# d
. n. A _- P2 g' \/ J( M
/ i( Q& G& e, P' Q ?+ p4 R+ u parking brake.
0 J' G; }/ ]' U% l# r
0 A; N2 H# x& k3 e5 ?
; x3 _; f0 w* n5 v0 ?) x 轮档已挡好,拖把已脱开,请解除停留刹车
% J3 \$ K5 F7 o5 i; p# k. H y" \$ j$ ~, D
* H+ c* J: ~$ U5 f0 B0 j2 _+ n Roger, Parking brake released. /(Brakes off) 0 f [+ k/ E; Q/ z0 z# n
" n+ h- x% u9 \, [; t& L6 X
0 b$ ?; b. q7 s. O( O 收到,停留刹车已经解除
% g5 ]. ^5 Y9 J5 C3 u
9 P; E* u2 U8 C- A2 ?0 m& P
8 v" w; d! l2 z3 q$ F 二、正常出港/Normal push back/Departure Procedure
+ a7 e& j3 R7 B# d1 L3 ^6 f+ Y3 [9 V9 N7 h
5 t. `9 B- d: [; j4 P5 a6 a! k
廊桥和勤务车辆撤离,绕飞机检查,确保所有舱门/盖板已经关好,等待推出,防撞灯亮起后,挂上拖
& I' Y. U \1 A% ]3 o3 Z) h
# K" y" o/ R1 s% Z! d# q5 ?: b) B, d/ B' B
把,插上耳机与机组联系,准备推飞机。
& D- S" q/ V" E3 |: e: Y- t9 n5 i( F$ f$ `
: w% |. K& L- ~
1、推飞机/Push back Procedure ( n" O1 w# N9 n2 ^1 F! E% M
5 W$ r! K" H; R `$ ^6 t; y1 t' ?0 U0 V8 `
Ground to Cockpit Cockpit to Ground $ m' e) r" k- T
/ C0 `, \ m1 `& @7 ?& ^" V& u
' h/ B9 Y4 p1 l+ F8 w( ^ Ground to cockpit
$ h! q. Y9 }+ C) U: p) W
1 D0 N7 d; M% |8 o) S4 P& G0 G1 d4 ?* G" H" O! U
地面呼叫机组
' T6 C* `- b" Q) \$ |9 C7 y" [. ~- Z2 q1 r/ |# j4 G
/ P3 z( N' `, `( f) T$ E5 r2 R# }/ v
Go ahead
/ r" u; o% \% K% Y9 X# O2 i+ G6 J! H v3 o- L" Z
. o+ G" @! _& z4 }% j 请继续(讲)
5 ]' e: Y! o* k
j: T7 w- H" w! h0 B* c6 n, F& [& X6 ^
Ground check complete,All doors closed and / C0 e6 w* e$ S
( y$ }. X4 R; P
# T* F2 x) j6 h" W' Z locked, Tractor and tow bar connected, We are
1 T: A q, S9 D5 c
, z# z! F1 P) _5 z. B, `% w/ v* m- K( q: I
ready for push back. - N; e7 @% {9 W; X' M
) W4 P3 R* Q6 q: i; [* v; O8 Y1 D, f+ ?; g5 b
地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,牵引车 9 H, D! P1 T5 b2 k! B
. b. b/ H2 k0 H8 |' \" {1 j: Q8 H9 `
和拖把已接好,我们已经做好推出准备
5 I+ V' e( T* ^, |
3 W, l/ }' i7 W. L: {; E7 ]: [! Z5 W1 W
Roger, / OR Roger, Standby 3 y/ p0 O# l: _. [- P/ r1 f
" N; t* U- V7 r" L3 i
7 }( p9 y# V) `8 L& M% z+ U 收到;/ 或:收到,请稍候
) j* \, B* Y2 A: E
7 ^4 l/ ~/ L# O
: M3 W6 F3 K) M Remove Ground Power Unit?
2 ~5 S0 N0 {2 e
1 ?6 Z) o* x3 t4 v# J) O% V/ w
3 _& E1 K6 S* R, Q$ J) |3 k+ L; _ 可以断开地面电源吗 4 t/ h2 L( N% V( |6 o5 I5 Z
6 i; z$ U. z7 {
4 N: F) @ M7 ^ u2 ?5 W Yes, ready for Remove.
' ^1 u" Y5 [# V9 U- n2 [- f! f1 m: ~3 Y @; B
0 z+ x4 J- j% ] 可以
4 c) G" J4 ?: m) X" S/ g- Y5 S
2 w! A. P' r8 c2 r: K; O' s
! ~6 n8 \( g1 o. \ h- M% Z Please release parking brake. 1 L6 w _' C% z0 ~- n
+ T8 D p4 b! N/ b
5 g! G/ C9 t+ u! {" N 请解除停留刹车
' j: O" c4 [% X& V$ p% ` i+ [- G
) u* ` o' S; I) s- D8 }* y0 _3 I3 ~( d. j4 _7 a3 Z9 g2 k
Please confirm brakes released 4 p7 P1 W3 [% }; D
9 C$ C$ m2 k. e6 V5 k/ c6 X' Q/ A, u5 k8 H* C
确认停留刹车已解除
. K O0 O- m3 ]) U( x2 o$ u m2 | _: B- x% L
( ]1 \; q- h7 ]
Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
, Z# [7 W; A, l- H6 g% d
- o8 o* Z7 f# m% D; b" g2 q% y5 d* g* P$ M/ X0 C/ u
收到,停留刹车已经解除
/ _( ^2 e6 R7 K$ R- ?' j* e
8 u$ Y- H: [+ u) N. [" o1 Z/ g2 Y0 q/ J( B& C: B; H9 B, w& H$ a
Where Nose toward? ( b: N- D0 I" L' T6 i
7 J- x3 x) Z; P" @ R7 {$ G. E) b% X1 @% [( C* J9 T
机头朝哪个方向?
7 M) x+ E4 C) ~ O' F) G2 Z! W( Z! _. y' c. P% t) T/ y0 ?7 D4 ^* H" @
6 s) ]2 @, s% [3 S" O& J
(Face to where?)
# M1 G3 Y0 m) [ e* }5 w+ r# c2 A9 l1 J1 S* ?. J6 e
; t2 `# b& ~+ x8 Z- y/ G" I! D Nose eastward/westward/southward/northward
. f1 ~" S, _3 i0 J1 c4 B8 _3 {' I9 V( W! i" C7 `
- W# p G! I. ^$ H: c2 ~& { 机头朝东/朝西/朝南/朝北 5 m7 B0 _4 ~5 l$ P/ \3 S+ m" V
. ]# u' c! O! I) S8 O) [6 q2 K1 }5 N# A) Y2 P# _
(Face to east/west/south/north) - n# d1 c" a6 z# S5 Q
|( x: g8 ^6 o; o, W( k4 r) m2 [+ C. z. X* }$ c' Y
Roger, We start pushback now. / Commencing
8 M7 D" N V; q+ Z4 k: D. y2 D% [0 ]: n; ^! x; N
# D, `# @8 f! m7 Q! t$ x" J
pushback. 9 x* R- J; |8 f/ v! V
. J2 v8 O7 g/ h) Z0 Q. ~! \+ W' X0 R h/ x/ j; E- s
收到,开始推出
/ r3 b5 u. ]1 Z4 W: @; U( n% E6 k# h9 K) I. z9 p% K, o- M8 b
- R! e; M# N5 G1 W6 I4 T; I Cockpit to Ground * J0 G; `5 ~8 j) y
+ v3 }$ `: v/ c% r
9 L1 Y6 v7 S7 V0 B0 u
机组呼叫地面 ' H) w" D# E/ S2 w0 {0 h) k% b
" g8 c; F c+ M7 _: s- U( Y) k" r% E% G$ V1 U# a) }7 u. n8 b" ?- B
Go ahead
* x+ x' Q3 X% w8 w6 _: H
; T8 M# S, _3 ^9 o* [0 `6 o$ [2 x* v0 V% D) L- O
请继续(讲) ; M2 m* P# T, ]. a' k6 d0 ~8 l
* }* B, }9 {% V4 r9 f& O+ ~, S
0 V0 r; B& C4 p* J
We are ready for push back. 7 z* h! Z- ?6 f
/ f! E4 A/ Y; o$ u; b% b" K
7 p5 K3 Z5 r( j$ u 已做好推出准备 & X5 \ Q, J* R- B
6 m6 g) y) ~3 X8 y" d' `
6 ~2 s5 x* t1 N" l Disconnect Ground Power Unit? / r- F& Q3 E9 ]' {' A+ \: z6 k
1 M0 _$ s# E% }2 l {
5 G7 @6 B) `! r0 v5 N 可以断开地面电源吗 ; \, M% w$ y# G6 N: i% l
! J+ Q1 x6 y- l( }2 W
" n4 g- h( l9 ~' S9 B
Yes, ready for disconnect.
t0 I. _7 \1 A) U4 E( e
+ K5 G9 Y' Y% x+ N" j; _& D/ p+ A9 `: G
可以
9 U3 W( Y2 \, y
5 i- s- V& Y# W$ i! I4 f
0 c; J4 x9 T* r9 N- V" T7 O. x Please release parking brake. . w3 V, @( T- a* @. M& k- Q
4 i+ w/ P# ?, ^
4 l* h8 N6 I$ u/ O( A/ R) H$ u l
请解除停留刹车
) `0 ]+ x% W2 Q# v1 L$ O. {% T, x! R% v1 G+ K; c
( ]. z0 n5 ?$ ?: @ G Parking brake released. 7 {3 @! _% [ o- B) W q* g* g& s+ g, \
/ @, ?; Y$ p& f* J, C% Q6 H; q* O3 y9 B8 k; t: M* i
停留刹车已经解除
" V( r! Q: L4 x( V6 _, q# c) l5 t+ N# d- ^, ?7 u( U# f& \
8 f% s% F3 e, A- C2 m8 B0 R* X& j
Where Nose toward? 1 L; j1 c2 n! y7 H8 R
4 a' S+ W$ Z% N7 B$ J5 O) Z" C4 R% o, q+ e+ ]
机头朝哪个方向? ! y! I6 V6 w/ s" Q3 G5 \. R7 P1 g
2 x7 C( D) Z. I
# Q, ~: P: e: X7 H1 f (Face to where?) ) |7 T) n" v2 j1 `/ e
8 e) t4 Y1 |4 T8 `7 z5 O0 R0 C+ H ]
Nose eastward/westward/southward/northward / t! _ b' @0 }$ _
, A% Y; Z( q, f0 m% b
' U$ i! o# @6 Y. f( L( r& [ 机头朝东/朝西/朝南/朝北 4 n, n7 \1 K8 s$ f5 m3 A
w, J: o" H6 w; t& u* ?" g
$ l7 c$ r8 c+ d7 U
(Face to east/west/south/north)
/ Z3 M& d' H7 i @6 {& G; j) R: [# l6 d# l
4 O# e! D Y" e2 v6 v. N+ i0 I6 W
Roger, We start push back now. / Commencing / E% U. K4 i9 }$ [
' l+ c- T; H3 W$ ?2 y1 O* b
/ Z2 U5 [/ B8 f6 L9 } pushback.
5 T1 `' o' F; S4 I) \4 `. T6 c
8 J" u5 V, \, d" V
S+ C& M5 D/ S7 U' g3 w6 i9 C% t 收到,开始推出
+ [' F9 `# g% `( Q9 e) b5 z1 P6 I1 X2 `; }, \: V9 I8 K) B
6 z# ]# Y4 b6 F# l6 O) U 2、飞机推到位后启动发动机/Engines Start after pushback Procedure
5 p5 Z Z& \3 a. d9 T; j r
6 C2 ^( _' T- h) {% g! a) ]- W0 `3 o( S$ |& I2 M$ k
Ground to Cockpit Cockpit to Ground , c( j5 X$ n9 F* a
; b) P7 N6 @$ b* ]) t; V) ?; l* \( f
7 h9 w$ f3 p3 D- Q, w Ground to cockpit Go ahead d* f2 _! [) R
" W9 ]9 R) _' D# o" m4 g/ Q5 ?3 J9 k
地面呼叫机组请继续(讲)
% P0 U" ^" n+ |" a( j1 a
4 B; u! d9 \6 s0 k
+ U& X5 i. \3 [# b Pushback completed, set parking brake please.
( |( _& v0 }9 r$ s3 Y8 Y
/ {; N: o2 h# E8 _5 ]2 [6 W. k$ l [2 L5 Y9 [, X8 F" s$ z
飞机已推到位,请设置停留刹车 9 t; j) `" p3 G' p8 _# A
; i' S7 h4 Q( g0 C# `/ S) @
6 u) ]* d& c6 @: K$ A, X Parking brake set, Remove tow bar. $ o" n/ N' o1 j* Y' [$ ?
8 F" y$ @+ P6 Z6 ]" j0 W( ]' x9 s/ L7 \9 e5 x2 A
停留刹车已经设置,脱开拖把
( W+ o/ G0 }# c: `. Q# D& t) g0 N: a4 x e
; O( U# o. n4 G: X; ]0 J1 R
Roger,Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine
; G5 z, R6 n! z5 {' i$ |1 r, J( F; |% D+ s5 g1 n
8 E( f' U w2 p5 U3 X$ F9 B
/Right Engine) . M9 ~1 m# Z, i1 A' e
% B8 q: x2 n7 a. m7 d% R3 A
( I9 G |# p4 X x9 W" c 收到,准备启动1 发(2 发或左/右发) - w) w `0 r- E ]; c. @/ i" ]
: @( |% C, O9 \! S# o z0 [8 y2 ^0 P+ I3 g6 @% x
Tractor and towbar disconnected,clear to start
' ~# q; u( }% e, P9 F! X5 a) c' v5 w r# O$ i k, W! h& ^
6 S* Z: e, k" i" v4 i engines.
2 Z, n1 T& a- f4 j) q
. z! q, \! K7 r3 ^" |3 H9 j9 Z! f: {1 v
牵引车已脱开,可以启动发动机
" n) P3 P% [! R; {% Q. h- y' G& ?! r" a: O( L
+ ]4 s; y5 _3 _' v' a
Staring sequence? ! J |+ _" `5 i8 m6 u
# P: A6 s4 s& j3 R
2 u0 b' _: I7 ?2 m 启动顺序?(4 发飞机)
5 ^! L9 Q/ ~+ ~/ B- d, G) i6 y! Z9 x( g" X8 j( L
2 t2 F! p& g: e Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
' B9 X- q: n" g: T# ~
3 b! e# v& T# _; z4 O: A+ z- |; _1 Z: \4 \$ u9 q' a
/Right Engine)
7 C% }7 m. y- e3 _$ w! u2 h2 K6 Z# @3 h
f6 y+ ~' }% ~1 w T" R
启动1 发(2 发或左/右发) 7 w7 o# p; o; V" d! z# g( G5 }
. `& z" O2 w( m @( V( Q
& R/ p% C9 [- q4 J3 s: G
Starting sequence No.3 .4 .2 .1 8 v! E2 i( D5 X! B- o6 h. j" {
8 M& I$ u/ ]" }% a4 z
! p5 u$ T( W1 y- F8 C+ w' ^4 |
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) ^6 T' y! j; K# a; H' _1 [6 Q
1 _" n4 x p+ A- S
2 h! k3 h& `# ]8 R; u% }
Roger
* C$ u6 V2 f4 y2 A1 c6 w- c
* n2 b3 j' e' O( x% q
1 B y, J, o$ s' s- V 收到 3 l! j/ c) P( t3 P4 ^0 e4 o
, |. J) U: j% p+ {' `
6 Z% E9 h" @9 h! [ Engines start completed, 7 H# K! E- g* g
" g! {9 I/ f. x7 K
8 {2 \! I' E: j/ i ready for taxi-out,
0 T. V7 ^8 s1 P
& U- k; }, S q% N0 m$ J1 l* R2 _! k1 \9 u% s! i
waiting
7 g, \4 c4 @9 I# N/ {; k9 N8 c y+ x( e' Q
& z, v! d1 h" X0 c# k0 m; ]: r& X1 R) B
for hand signal.
1 Z- R6 ~# T/ Z$ e( n ?
- r9 |5 o- B4 W5 j8 H2 j: q' M2 a; y/ u( s# Q- k
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 o: w0 H X, F Q5 u) ]
- y& f7 v7 ~& {
6 _0 O$ C) d A- u1 e7 ^/ j: j# a All engines stared, clear to disconnect interphone ' [' v. q2 Z% Z" Q: m2 s Y
( ^/ A6 W5 O; N
S; c: j( v' [* d) Y! ? and show me the interphone and show me the pin,
- P5 R8 R0 u1 m* n6 C9 c- T+ c% k" m* z9 Z% P+ ?+ H7 n+ f
' T! ?9 C1 H# h1 l( V good-bye. . B) O; ?4 \3 ?6 M6 d( V
, X. K2 M& C# V7 D+ A
% K2 B# U, j0 R* K( p V1 M
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 : x* i6 v6 Z$ \/ {. n7 e
; n3 x' J3 w4 h3 @# |/ [( _4 I: B
3 q6 R( W- I; a) T* w8 u2 V+ r4 F
转弯销子,再见。 * W* n) P# @; _- @
+ W) {6 x1 G8 S! o- k. ^
9 j2 F3 c" m5 p9 V Clear to taxi, Standby for hand signal on the 4 U" b! p# _0 x; {
! ?% j6 @) R& @0 ^5 N
! J4 ]( U- K6 j, ^" p; N5 Y* A Left/Right.
8 }4 }# K& z5 A" r. K/ M7 g( S& @
+ ~; r3 h' N! L$ H" G% _ P4 \
4 g; u7 Y" Y6 {! C- k 可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势
: k: b# b3 j5 r2 y% l5 v/ b. z) |
6 f8 P) k( d2 F# {. N4 m- d Roger, Goodbye.
/ f- L: u6 j& Z' M5 m( _+ W7 G G, c) f4 N2 C; u8 m n
" j3 Y q9 a2 y 收到,再见
- D0 w* j* a; Y) x3 ~7 p
: |5 ?4 K& l/ u( [# ~$ x2 _( ~
" a& j; Z& c; l6 | 3、推飞机过程中启动发动机/Engines Start during Push back Procedure
' t! x, V! f8 W# L* D- {6 t0 z1 {! c+ t% |7 x# Z
! t! {5 i7 f9 P% Y+ X8 R
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
5 J+ p T4 _* \: H/ S9 Y
s' F* j% d. H5 Q1 Z; P; H: b1 C! c9 r( D5 |9 y
Ground to cockpit 8 @ J9 {/ k2 l, Z% _
$ ]$ V% F: S3 }5 d6 i% T! P$ k9 n4 m& p$ S0 [! a
地面呼叫机组
' N) H) B) P8 a; a. M9 V1 _* X/ c* S
g l* V% Q+ M# g6 f* A
Go ahead
: L% L: O Y1 l$ C
4 V6 _6 u* ~5 p0 w4 y4 F
; R6 D+ {3 _- O/ A2 R1 ]0 s9 B2 W 请继续(讲) ; X6 f& S0 P* j% y
# K$ f' [* n& H6 {" r& f
: ?* y" {" L! j% y3 {' v; ~/ ?5 c5 t Roger, Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine
2 z& v. o4 _$ S7 E8 u5 _! a7 R9 l
6 |9 y% U$ u( H: P
0 ]# y+ E, j$ l I /Right Engine)
' ]1 e4 l$ @% K+ w- X% n
# d% k7 l _0 }" q3 _ k6 c3 f; J8 I$ J/ S" I6 m6 F
收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发)
f2 H7 C5 f% ]3 y* Q8 W. ?6 B2 I# z9 S3 D( u
2 B8 ^' Z9 B5 k% K1 e8 Y" K
Clear to start engines. * a* P- u% X2 e
5 Z7 R1 _) R* z
3 I) l; [- {3 m- i
可以启动发动机
- G+ ]) t' V( k0 c" S8 X" C, r8 A) I7 d# o/ p7 v4 T
7 m$ _6 Z+ C B. l% [ Staring sequence ; C* H7 u) a% Y9 Z0 c4 [
0 u; |. }7 D+ W' T
- P8 i# L$ t9 s; J4 M6 @/ ~* R' l
启动顺序?(4 发飞机)
0 x. V# R2 a4 ?. L
( v7 |; Y" a3 o t0 X/ R% R, O2 B, Q$ p
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine Y& k! n+ @) l) e3 a
& |( E7 A# `# i2 C( W4 p ]
! p! I% C j+ @ B/ B& l! Z /Right Engine) 3 ^9 {6 G5 F( H2 w1 d# U, ?
2 [& p( s- m6 e& g2 p% x& d+ `4 B$ {* }( Q7 P9 V* Q% N
启动1 发(2 发或左发/右发)
- u. ~3 _/ s4 ^2 w: s# q7 x# p# {! l) q; I2 Q) d
5 i6 N. z' l! S% d$ |) G6 R9 ` Starting sequence No.3 .4 .2 .1
/ ]# k" T, ]" L2 a0 m) K8 h
. r/ k2 I) |# r( v! q$ a% Q v
) Y4 u; }5 h6 k- t 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
1 Z' T7 K M( P, t. P; M6 V5 Y* |4 h$ B, W
* g* Q+ u, Y' j6 I1 z Roger ' r z* N; @# f7 w, `& @* p
3 o9 P3 r- b! O& @0 R" @# ]
3 M( A: M" `$ ]: \; r& R; O: z 收到 9 b" [2 j9 a. }$ b# W
' r. Y" ^, H- g
" ]* `2 t: u2 U' \& I5 m; X/ Z Pushback completed, set parking brake. & T c& [$ U+ u$ R* @! K
4 E: ~8 W+ K2 ~9 I K6 ] m9 c \
1 W: J6 `. j. Y/ h$ Y 飞机已推到位,请设置停留刹车 4 ~# z# M) j" P1 \) H2 y' Q$ b% L5 _
% m, ?$ Z7 L; v2 u- e
1 T3 f* `) f% x! C. v Parking brake set, Remove tow bar. 2 I. P' `# d3 j+ }
/ }$ f: J( _4 ?- s# p- G3 K- j$ J3 Q4 D% Z$ w
停留刹车已经设置,脱开拖把
4 ^& s u# o2 b# z/ n
8 v% q+ Y6 v! P2 o
6 Q ~- S& a2 l1 Z% { Engines start completed,
4 N- U3 `* m' ]* a& x4 m& s/ h6 T; |4 z/ M
8 r% p( j0 J; K
! I4 ?9 c8 Z/ H0 V$ ]' @- T ready for taxi-out, - y" {7 b! `5 U& d! E" B; @
. d$ I2 W1 d4 t
/ c2 A: O. g% R6 e, ] waiting 3 n( I6 e9 J1 m( S( a8 V
) n( V: P" B) Q h! z
1 ^8 r7 p* P3 l n3 y/ [' X! g for hand signal.
) M/ u4 Y& t3 E( c5 X
0 n1 F6 H" W# H M/ [. [4 W* A: y+ P( e; O$ i% y2 S4 g, x
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
Y8 g3 G, }& S2 u5 u6 T% j
: u# @7 ^4 j6 m. T$ R+ p
' {$ r3 k: b4 y. k6 d All engines stared, clear to disconnect interphone
+ w% G1 I3 D6 ~" \+ O1 m2 N% ^, O7 e! F2 k+ Q7 o+ o: l" r c5 ~4 ^3 e
3 W/ M; e8 w7 v, P1 f6 e. J9 _: v
and show me the interphone and show me the pin,
5 ]! R7 G4 |2 W" o) u
4 x6 e4 R( I$ ~( p) u! L- r' M
& F$ k) j! A, l- a2 Q$ } good-bye. 4 l# A1 y0 {( i# I. H$ O
: P# t7 q& W% `0 s
V n$ e: E& l- S, N 发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
0 t' d( [" j e
4 D) J, @ V- Q6 {3 [
% u4 {/ A/ p8 I5 d 转弯销子,再见。
. ?9 Z: }9 S# ]" t- R
; R: I2 H A; v8 q( H& m
( E9 a6 h3 D0 d( n Tractor and towbar disconnected, Clear to taxi, 1 c" R3 v$ O/ Y7 Q, o& K; I
( N+ v" T- f3 ^; H, h3 m
. m1 G; k6 w$ ?1 O; f6 s7 p Standby for hand signal on the Left/Right.
+ N" y; y( s# a
7 W' b" y7 N c$ T$ E, P, A& H# K9 x" `2 r. o' \
牵引车已脱开,可以滑行,我在机头左/右侧给你 ; d# Z. V3 P; D
' \: u4 M' t$ y
" B7 c. [, ~" j 滑行的手势 7 _& i3 W% \( c. M8 m4 n. b! R6 u
' c: \# V" W$ L+ m
K; x1 w2 W% q8 _, F Roger, Goodbye. , L* Z+ V* D G# @9 Y' }
7 s# F, e) U7 I- s$ I& d9 x) [# u* B
( H" U. y7 _- {7 @5 k5 _8 M- F
收到,再见 * R: F" z# Y/ e ?$ I8 s. E' P( Y$ I
5 K+ v6 C; m; n0 a7 [- x5 U
9 S" X9 [* W) O4 U5 f1 `4 u( x
4、飞机直接滑出/direct Taxi-Out Procedure
* H. f9 \% F* _' u" _
5 u( {, C: j5 y; H. h/ h! L p3 Y( G( a4 \! ^1 {& G4 j
Ground to Cockpit Cockpit to Ground : c, u( l7 A$ F& l' r
' K. W9 H, f3 Y- f
1 A( N+ Q- H: C, y Ground to cockpit $ c* v( c. l. e; `3 D: s3 M" n
9 Z0 @- u4 ?* y$ @1 G
+ N5 J7 q0 B# r" d7 \
地面呼叫机组
' r/ t: g* |7 P: x( O9 d+ I- }8 q- @
% I/ b/ C/ M L4 V. I2 D
Go ahead 7 m; h$ M% |8 g7 l$ I( |
" [- U: F6 C ^7 H
, V- l4 \5 q3 v7 c* ]* a 请继续(讲) 1 t8 L9 U. _7 m; N' W
; y0 `5 f1 S, I9 O' N
3 U/ S+ V9 o# R8 \( k Ready to start No.1(No.2 OR Left Engine /Right
% g. D7 G) K: N* H' A U# r% W* Q7 z/ O; W" |) d$ k& U
' B/ D1 [+ d! R: q: {% y Engine)
( H3 ]* r8 K+ t+ e1 b2 e; @/ C$ g# q6 U* i$ Z" N
1 d3 l+ h7 N# o4 j- {6 ^- j+ I
收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) 7 R0 z5 d5 _. P, s/ }3 _* [* [
. ` _# @6 h- K" _7 W* q" q8 V, u
) i( \, W3 D$ v+ F6 B Ground check complete, All doors closed and
' I6 h5 J+ D/ t' [
2 h1 f& m$ G! B& H
# J* p" Z+ K. q0 m$ F$ B locked, Clear to start engines.
: n9 k: ~8 L! X% X8 _' b
4 c7 k1 I$ m* E1 q- J6 G9 e. `9 [, Q6 y# L q0 e; N& W
地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,可以启 0 J4 e8 t# ` b/ h- m
! Q* m. C1 _4 x: s
+ h& j, o7 i3 A ]/ L2 Z$ u 动发动机Staring sequence
0 R* S, T9 k2 |3 h5 o& Q& K. M0 Y( _# v1 y
! z `: [1 H; h2 a0 m
启动顺序?(4 发飞机) ; U' `9 G# ]9 ?' f- W$ @ U
/ k3 D) {; Z- C9 d9 h1 G8 V
6 I! l M8 q# i1 N
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
7 x8 \5 y* [* s/ I. R
! b$ w6 p) }3 k, Y- q( g0 i6 o5 g' b
" S& s" X" d, g ~ /Right Engine) , v' z- `$ e7 o4 O
& p7 N" u# t7 G6 O1 v
8 V0 C0 n% c ~' H 启动1 发(2 发或左发/右发)
! ]' T5 q* s4 r3 r/ ?& q/ \- @) b* H, K& H2 Z( W( P: r' @8 j
8 |9 \: c) L- e4 C( z6 `. y
Starting sequence No.3 .4 .2 .1
3 N0 p4 b! s- t8 f
/ w, O. C3 ?9 k' v8 j5 ^% O/ h
" m7 }% Q/ f. E8 G( p: }) Z8 [8 M' t( c$ l 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
6 m" f. K# \0 K* Z8 L8 ? V6 Q0 v! p( V! {
/ C, f9 D- \2 U# m. |! W0 ?0 Z Roger 2 W6 U$ R% t9 |; ]
6 f0 r6 n4 `9 |. w
) `; W% B' D/ y8 ~ O% j6 N1 j" B
收到 * c* `1 _+ j5 N
# K! L! \- c: w# H
. r% F7 w+ T5 O, V7 X/ {- w9 i+ J
Engines start completed, ready for taxi-out, 4 U1 ^+ n* r& m4 ?' r" t9 ?8 x
8 Z, u0 C! ?7 }, h, ]
% p. {" e! R# u, Y! q# f waiting " a/ g+ v h' a* r7 w7 U5 [
0 @/ j8 Z$ @( k- X4 B. ]2 q/ r P2 y
8 x& p0 U( e- w# z; M for hand signal.
2 G2 r$ P* ^8 o
( \, j. l# Y8 E4 S
6 W2 z. N: u' A) c0 O: v3 e7 ? 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 " Q+ S' V: m/ I
" |/ K& e3 G: Z' Z( J
. Y) Z3 i& l" d. [ All engines stared, clear to disconnect interphone ; ?# R6 y* D5 ?; n
, A) C6 {/ w3 {
# O" D# o% G( d' [) V and show me the interphone and show me the pin,
: {8 B1 a9 i# X, w* u' `5 S1 M, s5 Q# n* C6 B! R
9 A. C1 ?) j$ p* b0 G! @" {
good-bye.
4 g" j7 @. N0 }$ m3 j! e1 P" q$ P6 Y& A9 F9 {: [2 v8 o3 a6 M
+ X- \2 A: F6 h6 _6 g
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
! n% {8 c. \& l1 j& S8 K' F! d+ z
8 q% J- S/ Y* O8 N: n o
转弯销子,再见。 ' Z' R2 _7 Z# c" P1 o, X9 E
! O& k; b3 U4 `& ?% _% T
: w! o7 \* A8 E1 t) `8 L# z! Z Clear to taxi, Standby for hand signal on the
- g+ z3 j$ W% g0 W: b8 K: O7 w/ K5 q: V3 M5 ?* r. w2 C. y
0 [! a) l6 V, G
Left/Right. & i! I& { e$ ^2 K& ^& G
, w2 p0 y" `/ E: u+ E
7 A+ y/ Y4 j# {2 R 可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势 ' d0 c4 R6 z; n P* K
% ?7 t. g% i8 o1 J4 a# B
4 [( L, M+ N# o2 ^, v Roger, Goodbye.
4 o. N5 ?7 t3 w) O, d/ O8 D
! V: ^4 F. Q' p5 g( |2 I
5 j, F5 G+ S( C% H3 [ 收到,再见
/ S" A# g9 O8 M" k7 X1 C
. S9 d& c4 _- r. p- c
8 n/ O: Z9 N8 A5 Z 5、用地面气源车启动发动机/For using air start unit Procedure
" C; O6 }+ {0 a+ S: T2 W- d8 c; U; D! I p5 R) d
, o6 \% B2 O8 T& m* n# Z 防撞灯亮起,气源车接上,供气正常,联系机组
% S" \ Z1 x5 i& N2 _9 q. P8 B# C
* t! S9 ~- }/ t \
3 h: S* }. r9 {( g2 g Ground to Cockpit Cockpit to Ground
( Z) N5 j5 C- n! W* _! m# `
" Y. A) D" D9 N3 b/ z) l7 L9 r
( Q0 q) Z, y% o* @) n, x( [& P2 H Ground to cockpit
& P: P# q7 N* l
1 A; N& E. K6 t9 C z0 b
1 k8 N. _1 e" l9 t- @9 G* F9 } 地面呼叫机组 + M3 X3 Z% W! `& k1 j8 q
5 ^3 Z) R, Z# Y+ y- {/ g% P. s0 a+ {" `5 @& N" R- m
Go ahead
4 F% M8 ~0 M( X- j% |
" s8 R& W5 j5 ~; y; X- e) u
" ~) j" k# B0 f) \! [0 H, I 请继续(讲) . `6 B) e" ?9 ]2 E1 I- J, f! P
1 ^9 J9 ?- a; y6 n
. W Z/ v8 W( l: U Groud air start unit connected.
: p; z. h6 e" H2 J( W9 U$ c. |% V% H" R0 _* Z$ b
) {1 s! ?' ]+ `. t# p 气源车已经接好 ; k8 p# F- r7 ~$ s! ]
, l, p0 O: ^! X# J }
0 b8 Q( u; d$ n" y- F0 g: U Start air pressure on
- P5 n7 k; H0 x! E6 Y4 {
! G- Q2 ]. [, w2 D( f3 J0 V$ i' {. J! l/ {( g
Clear to start engine No.1 7 i& Z% K- k; g6 z' p
3 ^" ~$ |6 K" c. d4 m: d5 @- n' P2 s5 _" e6 e
可以启动1 发
- s4 \, M) D0 z. x' ]: U, i9 b; v/ X1 `) N4 w* B% g$ t
" A: W* [, t- x7 L0 _
Ready to start No.1 /Commencing start No.1 % s' s' ^7 p U4 s$ X
0 y, F0 t% O% N2 R/ x" S$ x* S
0 U) z, t) ]' O3 T 收到,准备启动1 发
0 y) {% \( G" _, I/ u( V/ ]2 ]# j7 \: ~5 P- Z R
3 ]) Q( j y7 ]( p0 G( N8 t No.1 start completed, Disconnect Air Start Unit.
' P+ ~# H# e2 V# M
" ~, l- q% ?5 q# U1 |( B& B5 j
+ `6 A1 ^4 p. ` 1 发启动完成,请撤除地面气源车
% Z: P1 R/ r N" I% M6 y$ ` R6 A9 F# k4 } L; U7 V
$ c. F) W. W$ a9 j8 j
Roger, Air Start Unit disconnected.
# D6 G- E7 f1 z$ o' @, f u' L, T. l9 D' G( o2 b* B! D( F
p0 U0 ]: M/ Z7 s" @' q 收到,地面气源车已经撤除
! s5 S5 x! {* G1 _* C$ I7 g3 [/ R9 f- u, H- z1 z% T
$ e3 c: L9 h& p0 B
Clear to Cross-Bleed Start No.2 : o) f1 J) x$ Q) ^2 Z1 r
' m6 q/ R+ T& t3 s! l$ ^! l& N% q! R8 {1 h
可交输启动2 发
+ t; Y+ D& `5 c2 C, H; ^
6 [8 j/ }% r2 @
( t% z/ a9 g: o9 V( i6 X0 o Roger,Cross-Bleed Start No.2
1 W, w9 I' d4 L- `
, T7 Z. f. L5 t- u$ Y5 f, X7 Z6 r9 _; u& u& |
收到,交输启动2 发
- V/ R% A7 f$ K/ s% p. a& ~3 _, C% _" Z7 |; V2 a0 }8 S$ L* g6 {( `
; i$ j: j- O% S Engines start completed. Ready for push back.
6 f# }/ E* t3 g; r; R, ~4 @! M# c& e! S* `, q9 r! [! R( D# Y1 P) C
5 @- @) ?! f1 d% l
发动机启动完毕,已做好推出准备 ! n# B8 m! F7 J+ U6 `! G
5 q5 P* o2 o7 V/ C
/ L$ M; X: _. e4 R Please release parking brake.
' a: y. A- v# m& m; h$ \% S+ U& x6 z; ^8 C2 T
: r5 o( V* w' ]; p p0 f; e
请解除停留刹车
* U6 h. Y) W4 J" L7 J0 G& z a) n! u& U1 G% m
0 Y( _1 L0 x& L2 t1 z
Roger, Parking brake released.
+ R0 w% b' ]$ P
8 @* M* H# T- n0 ?! d1 A
7 h2 H' J, r5 v7 R8 E$ S, j v. y 收到,停留刹车已经解除 1 Q) a+ s$ [' x4 ~! i
4 K: A% `6 K7 o' R' ]6 w; U; E
; A& R4 D, I9 _) g8 r Where Nose toward? # Y. O3 U& f* B* Z* N. Q* V
, J- \ a/ r* R- `, ~* |
1 w1 f. f. M! V" Q 机头朝哪个方向? 0 t% q B6 h9 t. Z" F, O
: w; V* Y" ~! h+ W2 @5 m
7 T$ s4 ]3 ~5 j4 d' Z (Face to where?) 3 V2 l; m0 u% G0 T. c, x4 a
9 A) z6 h# e5 J0 ?" U# x' Y s9 y& t: J9 J- D. x R0 s
Nose eastward/westward/southward/northward
- |5 B. z2 T5 x$ |& l# v: F
8 H5 J* S! b7 {; G3 E% y0 u6 g# s6 G: }- t" t" k. l
机头朝东/朝西/朝南/朝北
( v" H( G2 y3 p% X# w! D6 V% a. \0 h0 q$ m0 O8 C, E9 P$ j
4 K' v6 x5 H, c$ w: z
(Face to east/west/south/north) 1 X9 Q6 x" S9 [3 |# A; {
/ T2 \1 l8 r, _9 v! F9 R
) _' j, \8 x4 F3 t, o
Roger, We start pushback now. /Commencing
/ Q5 v% F; o; f, V3 H I G0 l1 w" r/ b) S) G
0 w$ R) s; F9 V' \6 S3 d6 ]
pushback.
4 }% Z% E' N5 t* G% z; ~! o. K, C2 G: ~6 X1 ?* W# y
; j/ L8 k! f i+ g" P$ c4 E2 r' U+ x
收到,开始推出
, V% g7 i B% U& i9 T v
* ], C) T. a; X) t3 f4 d7 J5 q/ O% g A h( F& ?$ c2 n/ o. x4 z
6、人工超控启动发动机/Manual Start Engine Procedure - E4 ~3 `# o, m# J1 ^
7 N0 u3 T9 d" D% @9 U& L1 s' _* M. @! m3 ]3 e* I) V. {" M
Ground to Cockpit Cockpit to Ground ' [1 n- K8 X0 t; F( k L4 S
4 Q3 ^6 q7 e: o, T) [8 m3 Z- I7 O1 h. ^2 u8 h) E
Cockpit to Ground ! Z2 X! U# j. B3 O0 v- V/ h
A7 s8 f9 m# D: `
: w) i) h* r2 Q/ t0 b: D2 P
地面呼叫机组 X' R, o& L( t# S2 q; j
! l- n# e: L% y Y- Z. q. _$ Q
& r8 \' v) h9 @4 Z+ E0 ^
Go ahead
& A9 \7 k( t+ M1 p' W9 Y7 e; o5 m% }0 a; B' A9 J4 w
5 U3 r, m) ^0 K+ o
请继续(讲)
1 U# J% J, W2 J' B" a+ k
# p9 c* _1 w- H3 z5 _
9 Q% \ O! r' H5 `# V) q Engine No.1 failed to Start, Request manual start.
5 H7 k& f$ ]6 j/ i4 N' \) N3 p& q+ J: q2 R
' X: a4 O- G+ w/ y5 Z4 l6 s
1 发启动失败,请求人工启动 ( x( N7 P' l9 m4 ^( X9 M0 |( |
1 _9 z) p l% L) V5 \3 E* H) @$ A' b
# @ S. n1 X+ g7 \: O
Standby, Preparing for manual start.
& w2 ~" `9 E0 \7 ]7 ^9 U. n& c1 i6 H9 F: ~: G/ a$ f3 A5 b4 D: J
6 E7 e5 S9 u2 k6 [' W% k4 ?( M 稍等,准备人工启动
* l5 q8 n0 J$ G: o: l a
( O/ w, r! Z T' b4 b) h' U+ {
+ e# t z+ W# }3 W" ]$ j Roger,Standby 4 g' d# u# N1 l/ V
, D3 @5 [2 _' M; n* t
" x+ T& C- x; ?# W$ D 收到,稍等
! `- F, d I( Z5 K2 m! _
% G2 u5 H, _- d
3 j$ N# @- O0 G' N( Q) O No.1 Engine Ready for manual start.
( q$ Z J+ U% z( w# B
. u8 Q- T% ~9 X# c! D+ ?
, h4 n( _) ]9 W2 g* n2 x( c4 O 1 发已经做好人工启动准备 2 m5 m0 _3 C" [0 u
* e% d! f( O: d- r
" m9 J3 u- O0 D Z+ [2 v8 y( c# C2 Z$ } Starting No.1 Engine, Open start valve Now
, E4 ^$ Q4 C ]7 v& y8 d% J) p, Y1 f. D/ z/ x# C
1 |- V/ q4 D' @3 h+ f/ {0 _' S 正在启动1 发,打开启动活门
- k& H2 o' W4 A+ b& b$ P# p# C
% ^4 y- f- `& k2 Y6 `- W4 e2 t3 I2 L; |/ y x2 t* J0 O
Roger, Open start valve.
9 Y6 f; \ B9 f# D; y! D) y: n) F- k; E# N, i. H
1 H! V- W5 ^' S+ E5 Z! r0 c0 R2 G 收到,打开启动活门 b6 J: i+ G' m$ {- C# Z: W7 i
: _, C# w- i K* A2 u% I
- F- G3 v# z# D6 }$ k Close start valve
) w1 F( k+ |) t! }$ i5 b& M) p5 g$ x' A5 P; G/ R
2 Y0 S7 `$ m9 ~! X 关闭启动活门 4 J: L# m7 ^7 J
3 o* o* n+ g3 |3 }* ~
* x& B! n' o$ i- Y Roger,Close start valve. ( o4 T) J/ z# A7 e7 _% m
# ]* i' L9 K: t7 V( W- z
{6 ~4 R5 u* c7 v1 P! P
收到,关闭启动活门
4 O. ~3 _" z. O. q5 A3 I+ V( ^- Z0 B1 W0 u/ N
' S% n- D8 t! X7 H
Start valve Closed 8 N/ g' @+ F( }. a4 B9 x
: d; w4 _' c0 z
5 c, ?3 D' r: g) g' K5 ?0 w1 A1 Y 启动活门已关闭
1 o; W* P: X% a, j: q( e! k5 R. E ^" u' E! t) n7 |. r6 m
+ z! u# i0 T f5 y+ K. h9 @
Roger
9 r* _& T* R6 ]/ W. D; M
( p) H- L6 M# A# B6 o, m! E8 M* y, H/ a- B* I$ d, t: l6 `
收到 % d' q- G4 Z4 c, z2 I, J
5 L( o5 {7 ^3 V" z2 [" t3 j
) b5 c4 ?' y7 L8 j8 g$ z3 A7 A3 { 二、紧急情况/Unsual Condition/ Emergency 8 j# k2 M. W' Z+ ]8 `; O6 o/ t: W
8 w. \9 ?4 r; y( M4 ? Y5 {* ~% g; C' R. J% I8 ~2 Z
1、排气管喷火/Tailpipe Fire 5 d& p+ c9 l5 F2 x0 E, W+ U
! q' H4 M, U) g- {8 Y$ g0 c; S) J
$ K4 E7 v G9 x Ground:Cockpit alert,Tailpipe fire,No.1 Engine.
6 x+ p- Y- U. y# f3 _5 m( s- q% u' N; o
. Y$ O$ A6 ]2 Q% ^: a& R Cockpit:Roger. ! S. [- y- w. z3 R
6 j' M0 M/ j; P9 i, O7 @4 v
+ q/ X- g* x7 f; h5 q0 y 2、发动机着火/Engine Fire 5 T. k+ c+ `0 ~: ~
( E) h0 b Q) B! G: d8 l
L4 c2 r7 A- N" O! e9 @/ c Ground:Cockpit alert,No.2 Engine on fire,Shutdown the engine immediately.
" y4 n! Y1 }4 e( S5 T) p9 c! M* V! b) T- j
; [" W, J7 ?' T8 z
Cockpit:Roger
! g" C! Y. h8 q7 Z1 M
$ ]9 @. I! } v2 Z+ R5 R0 _+ e2 l' t T" O( c, q
3、外来物吸进发动机或危险情况/Foreign Object Damage or Hazard 2 Y2 z" _: ^3 P4 Y& G
* D% ?" ^! N9 x' O. L8 d' }1 }% P! d. a5 b, P; n1 e& r
Ground:Cockpit alert,Shutdown No.1 Engine. # J9 K# _8 S7 q
( \, v6 k; U; ]% a. b2 v+ T: @. M
/ N/ X: V$ @: n2 X* h
Cockpit:Roger,No.1 Engine Shutting down.
% `# `% `' |! \6 A5 m6 V r+ u
$ u& x4 S8 s+ @# p, w: M* f* W- t% F9 Q- m
Ground:FOD in No.1 Engine,Standby.
: j1 Q5 C$ d; I. q+ [
0 v9 M# h9 i X' C, a& h6 P( o* `0 M3 W3 E" M' [0 u0 N9 L I# |
Cockpit:Standing by
4 Y% b! X. l! _
6 I; ~* w1 m- O' U h. p9 \" G; d* e
4、推飞机过程中,拖把剪切销断裂/Towbar shear pin failure
* w2 K6 j4 L4 L! E9 y
: |; d4 l+ x- j, p4 Q
* z! r) `3 Q/ e! a& @0 v$ q' [ Ground:Cockpit Alert,Set parking brake.
4 l# p- @: f. O4 z8 {& d# t0 u' _, L* t9 F0 o1 S7 R
% i! z! A) s) G3 L4 Z7 g7 ]! h' y
Cockpit:Roger,parking brake Set. 7 n! S; @! l$ }
H" O+ \. x& z3 A
( s& R% X/ U( p6 G8 ?+ ?5 p
Ground:Towbar shear pin failed,standby for replacement towbar. ) C% Q1 Y8 @2 i. F1 I; \% }
* X# o( F R. T# }0 W* i' M) F
" A: o( d9 M8 G
Cockpit:Standing by. 3 I0 e1 t# l9 y) c; U6 R
7 \4 \7 ?7 d5 ^9 e
6 H4 B8 Q: X+ ?
5、启动过程中风扇不转动/N1 NOT rotate
: R; `+ o& P- Q' q& c* Z2 @' g" H$ i$ B/ D3 W. W0 R4 {
4 W8 D: k1 ]3 y l, [
Ground:No.2 Engine N1 NOT rotate. ' M2 `; Q4 {4 g# o) L
$ n, k& v! M- j4 f
9 V$ Z U3 I* m" |! z Cockpit:Roger. 5 m6 m2 y( K9 L2 M
) I8 {) ^1 ` }/ m- C4 X
/ o$ u7 h$ y- | [) Y2 v6 O; h9 E
6、启动悬挂/Hung Start X; p Z$ ]% F/ o0 L, b' c# u
3 F4 I1 a( D' q5 K; \
7 D, |8 U( E0 ]! \- q: X* e3 p Cockpit:No.2 Engine hung start,Shutting down No.2 Engine. & S" k9 z" M7 q" j) x
2 }1 d3 l) [& R' n7 Y& R: a; H2 h
& @* J$ b1 b; x) {0 X! ` Ground:Roger. 5 j, a2 Q) h4 L6 A$ _: c& b6 b
e# x9 Q+ k7 ~' B n! ~) `" w
$ w1 a* z$ a: g 7、发动机过热/Engine Overheat
5 n1 ~- ~# k' s$ `
/ V/ ^/ L7 s2 n, o) h( ?' n8 E' b* V' q3 k% H+ j2 N
Cockpit:No.2 Engine overheat,Shutting down No.2 Engine.
% g, B" I5 I1 d) F3 \% x9 x$ {, Q) H: a& T: ]9 B' I9 u
! w' k; h3 A, r( L% P Ground:Roger. & k* X7 M8 a5 N! V( v- P8 ~
( S- r/ n2 G5 ] d( G4 \, b \, X+ k6 i) C
8、启动时不点火或N2 不转动/N2 NOT Rotate , q. H4 g- O, l. |# n
! P2 q* {/ b" E2 X5 O: P7 W3 m, }* c) e# D, V; ^
Cockpit:No.1 Engine N2 NOT rotate.,Shutting down No.1 Engine.
2 S" P, |) ]6 {# S) ?# J9 f% l/ h8 C* q% O( \8 }: y7 s
2 z7 `3 S+ Y5 t: X% z) R
Ground:Roger.
! r9 i6 R- ^, L/ D' g& C
9 s/ X* ]& [/ L9 w, C5 Y' U! I
9、启动时发动机喘振(失速)/Engine Surge(Stall) / }* r: H. U2 M9 z& R3 k, x
4 n$ v- {9 D; |8 Z3 V. o J. w' R3 Z- b) {* b- |
Cockpit:No.1 Engine surge/stall,Shutting down No.1 Engine. / N5 P m) X i1 Z$ C- W
; U# v6 U' s2 [! D* \2 L8 b8 W
8 l/ E) I- ?6 a% F; z Ground:Roger. 8 v$ V Q+ ?' M
; g2 w1 h) s9 B- Q) l' j
* h2 B) a1 T$ F' z5 d4 W6 ]" ^$ l: y8 N 10、热启动/hot start ' t3 S5 V* X3 A. }/ U+ q) t
0 Y2 S: I0 W0 }
0 T0 E, J! x$ U1 g0 T; d Cockpit:No.1 Engine hot start,Shutting down No.1 Engine.
g% S+ C' ?1 ^+ I5 z3 v/ q. T
( ], p9 D- l' R' l3 \8 ~, t2 m; H% T7 N: U; O, Y
Ground:Roger.
7 d5 W9 b/ f/ f; s, E; e: }
7 F, b1 \; k' a
1 ~. J3 x4 J# u& C& ` 11、拖车故障,紧急刹车/Tractor inoperative
( b7 f' K6 R5 S/ X+ u- |$ X* {8 J
$ Z+ E" K A- g% F Cockpit:Set brake immediately,and tractor inoperative.
* r( F8 s* @, J" ]/ P$ ]2 }: K1 Q3 U, W, {) f
4 q! |* i9 @7 o0 W9 s2 F+ u
Ground:Roger.
* \' K! Q6 g# X4 D5 h. i
. I1 L/ {2 V3 E
. D- F0 @- S& x3 j 三、飞机进出港常用英语单词或短语/Word or Phrase
: T1 S! ^( L3 U! Q5 u, D9 E( C
! `/ P4 @& T0 s& [6 W& p( F. R9 b: u" j
Chinese English X2 [6 d8 T# J, ?1 w! D
- s( j' w0 \. k$ C8 e7 v5 t
4 }# |, ?: ? A; J 收到且明白对方的意思Roger ! J1 P0 r: j8 w: u- Z5 i
% B. K/ Z/ r" W/ j( C8 {$ M
* O4 {+ X. \3 r$ c" `' G
轮档挡好Chocks in / Position chocks
) V& k5 F2 R# l. s+ l% K& h: P
) t3 x& k' P! q: I# Q4 F7 }5 R/ z; Y* Q
撤除轮档Remove chocks 6 V8 J: c7 c1 c; g9 ^
" [# {% u7 q6 i4 b Q- j
8 u: S* ]! I) B! k 松刹车Brakes off / Release parking brakes
! t. g3 p. n8 U' J. K/ l$ d. T( }+ E- J2 d7 h
. N$ f% Y) y5 w) @
刹车已松Brakes off / Parking brake released
. n4 M. \* y) w! e# @0 M7 H
& B6 ^+ j0 v5 U. t. `! f! R9 @: y# B5 U$ V* w3 K
刹车Brakes on / Set parking brake
% U: I( D1 p# Q6 K+ {" O1 z1 x
* U* d& v1 o# V2 E9 o% g' u6 Z( {8 d" i
刹车刹好Brakes on / Parking brake set 5 \9 w& J b( W) Z% w. Q8 m
& X* t2 `9 d$ P1 U7 x
. C& A& Z! @; |# @! h 地面电源设备接好Ground power connected 1 K& V/ A' ?0 q
( s! c6 }# H' y w
$ a: M; i- b4 }. K& I# r+ X) k& y
断开地面设备Disconnect ground equipment
$ k1 v h: L1 q6 x+ d+ v( y7 l5 c5 e
" q0 W' n7 W& ^8 ]" d3 y 地面设备已断开Ground equipment disconnected % R* x9 }# R9 Z3 o# [
) T% W! N+ Z" B3 e3 |( s
( Y5 r, I- Z( q" S- L 所有舱门已关好All doors checked closed
1 e6 A: q& [/ r. y" {1 Q4 }( ^! Z/ ?% L" c" s' R% Z. X* @2 R
7 M) j; a# c' {' I, k
已经供气(如需气源车)Pressure on
/ L3 z: z- T* W9 Y6 f1 k) a/ J
7 O2 t/ i& q+ }4 y/ w. g. t0 A+ d. l* d7 \: Y( d8 y$ d
插上/取下起落架安全销Insert / Remove landing gear safety pin
( E- o" e; K* J8 K% z# m
9 @! Q' ?3 b; J1 H. g/ E1 \; B
1 e& }9 I5 ^3 |( N! R) T- d; L* @, d# E 插销已取下Pin Removed 6 b! _1 V- ^0 c7 w0 ^+ q+ {$ g. m. s
$ e2 [' y4 C: m% R: | [
9 R/ Y- O9 u7 J9 y% |2 B- i
稍等推出Standby for pushback
8 i: X3 }/ h' S% t- g1 ]
; F% E+ |" d' L- v: Y
, q4 C. n- n f( |: l& c 可以牵引Clear for pushback
3 P4 Y) K1 z# q/ C1 `" g0 d4 x+ F' o6 C; R: J, f: E6 v& ~
- E4 m" ~& e1 P7 O% `; Y) \ 准备牵引Ready for pushback
$ s q6 n6 k7 J2 `, {9 u5 [3 T5 O. D1 G0 `1 U( r, E
7 G8 P/ z# ?2 o 牵引完成Pushback complete + N6 k F4 P& m$ o0 i' ~4 m
% c# F% g$ H/ G" w5 ~$ M1 b I3 j, p6 L* ^1 c2 G
稍等Standby 7 g6 t7 k0 O& \( H# L& J$ }
% R$ h, b! E6 M* k9 T' Z) Y( C& p
# S u0 m) {- s" w! X 稍等启动Standby for start
" O# i- T8 m C' W' Y+ i1 J, {8 Q+ e$ Y& ^1 E% @/ e2 S
. ]# ], r! a# n+ l4 V 准备启动1/或2 号发动机Start number one / or two 8 `0 r1 U, `4 p6 M* Y" I5 S
( X( M% `; ]5 J% R& |5 e0 Z+ |* B# e( s, ]' f
可以启动1/或2 号发动机Clear number one / or two $ v% l- M2 E" Y4 w4 m- }2 S
, O& j! T* ^4 F. M6 \+ i z
8 T0 |9 Y6 [# @8 Q! T# b
启动结束Start complete
4 X8 F) e9 N4 p6 e( T% s( O/ Z( ~( V) q8 u/ [
: t# C: I( f- Y
请关车Shut down engines 6 X, N) i! l5 N1 v( D5 \( a9 \+ }
$ P: V* w& m$ S' ]/ a3 p( `" i+ X1 A: |! Z; T- m
25 号跑道起飞Runway two five / face two five
* x7 U7 ~# }. ^( Z% c" _" X1 X
9 R/ Z( y2 k. I, Y9 \0 X2 P; L 03 号跑道起飞Runway zero three / face zero three , h3 K9 d1 U) O1 J
6 q: E, {% ?) B# ~ @3 A/ J
8 |! }4 y0 r. m4 @+ K 在左/或右方打手势Hand signal on the left / or right
+ s$ C. \% R1 C' q# O- q5 @+ {+ A* G2 t2 I2 \; P4 j. u) U" @; A1 M
' d% ~ g4 e! @5 t0 F( g 明白(收到并听懂对方的话)acknowledge 4 S& C }* P' B1 r; W5 v' s
% f5 |! s4 ^: x! n0 b; v7 N
. t# l3 m$ c# a4 q4 _( K. I ] 赞同(对方的建议)Affirmative(=Yes) ; w( J7 N, O! A- y; Q( c
9 D ?* M% ? w: r/ R: @3 r' |3 V, |
9 C" r T% G* |4 Z 确认Confirm (Confirm brakes released 确认刹车已松开)
1 Z2 c! x, m0 h6 M, R
' P) z9 G P. O, K% g' b4 W. u6 r1 Z5 Y) K- e; \9 `
正确Correct(What you say is correct) [$ h, D' @6 P
" f! i0 M7 @1 y; E; Z
' q- z# |7 p) H& B 请继续(讲)Go ahead(Speak to me)
: ~/ G) k2 [2 x3 D) b
1 \( W) E* v4 |( A; h; z
' _/ w; |5 _- z9 q" e5 T7 n 请绕机检查Ground check please - c- ^$ Y: R8 o9 D% ~6 u4 O
5 D' N+ n: ^# r5 A# C9 f; A5 l
绕机检查结束Ground check completed
( A( V1 T" L; w& c$ \8 c
1 F3 [7 H# y, u2 @" [6 S
i8 F# ?* B. Z% h' z% `/ s 请做打液压泵前检查Hydraulic clearance please(确保地面设备远离舵面) ?( ]) \4 c7 _, A7 F9 d+ |; |
& b- b! `, g M: A
9 K1 e) {; t: ~7 Y, I% R
打液压泵前检查结束Hydraulic clearance completed % o' ?/ \, { C( i& x! P! |2 |
4 i" E& ~* p* p
3 g& |+ X) W* Z5 }: k 重复你听到的信息Read back(Say my message as you heard it) 1 B" L0 {3 M/ Y' E5 H! L
% I/ K ^" h' c4 S0 O) Q. ?. M1 |
3 T: e- K1 D4 M& R0 I! o6 C* q 请重复你说的信息Say again 8 h G: {5 n) X2 a+ e$ ]# t
# H4 @8 F) N. I* G. X$ @7 B4 K" p8 g: d4 ]1 z- e9 `
请重复,语速慢点Say again slowly
# E, y7 B8 C, I. B( G( j7 f0 \* e3 z2 i4 z
; j Q0 c4 U1 I' T5 P" E1 u) d
照办Wilco(=will comply) 8 m, q+ S% J) j- {$ R: Q7 e: V
6 ]1 v4 x1 U" m, J5 ?; `
' N2 [. S7 N8 D0 x
机头向西Nose westward (Head westward) , ~8 X/ i/ o- a3 Y9 J
: l* U4 Q7 t5 l* `3 X* j6 j% G0 s) ?0 K% f
请与驾驶舱进行通话联系Contact the cockpit with interphone & D# y' p l5 D7 y
# u# l! `3 p J6 H1 U7 C8 O1 G% Q% u, C! v+ M/ G L
四、故障报告 5 O$ x4 ?5 o E6 S
# N, w" }) y3 Y2 d
" A( k4 @# u5 J 1、1 发推油门时反应慢
. T! G. k3 @( ?' L2 F! n
/ P/ W/ q& S& B- ?$ y$ ^
4 o4 n, [8 l! Q; o2 w No.1 engine slow response to thrust lever increase. + O" g. i6 o3 j! Q; l
: w6 [2 Y& N" F1 [# D' K9 p
6 [' \+ O# O; V
2、2 发震动值高达4 个单位 ' N' M0 Z. N/ m' c; @2 W
0 H% ~" X. z) g; o# z2 {
9 O2 s3 K) u4 v- [/ {+ r No.2 engine vibration high, 4 units. 7 w: D& R6 I+ ?/ y+ S3 ]# H% j4 Y
. u+ S9 s1 }0 U+ Y% F! \% z
7 {/ ~" ~1 U/ q: B, I) _9 F 3、1 发遭鸟击,参数不正常,关车。
2 L2 U# x4 ?6 F7 F# F9 ]1 k- r, [ w* l5 c1 J
; r" S2 I, T4 g9 _, F6 u. r
No.1 engine had bird strike. Engine parameters abnormal. Engine was shut down. + L3 O, T* H/ F1 p6 R+ _$ b. _
, n" m2 D; k: ^! G/ A* I; e4 G
) m1 p7 Z- D: y& G
4、1 发滑油消耗量大 : r' h3 x, y1 h) F* c6 v! Z F
- ?3 u: t6 z& E) T$ J$ I. J6 s1 H: s) @# a6 O
No.1 engine oil consumption high.
( B7 X; M4 r# l$ G
) f6 J5 ^, U9 ?& C! \% N: `
. D* e& v) W$ D0 |9 J2 u 5、1 发空中停车,发动机滑油压力小于5psi
% c4 I' n, M% V) l1 n9 {; {, N
; _, o0 ~; G# A, E, N
2 p* Y1 [" ^* r5 o; ? No.1 engine was shutdown in flight. Engine oil pressure was less than 5 PSI.
+ `- t3 X: _$ i7 S
3 Y/ @2 b7 g% ?; F9 d( P* \, d; c& h, X. x
, M. ~' j. Z7 E, w" z K& \' D 6、2 发反推不工作,反推手柄内锁不能松开
+ S! D9 T& W; q+ v) w" F& ^1 x0 X/ J4 Y
* `/ g, p6 |* h
" \4 _ |& a7 }; X5 ]- U$ `; P6 o' |/ T+ q No.2 engine failed to go into reverse. Reverse lever interlock failed to release. 9 s: A. L5 }4 b! @4 j' p' B
+ x5 a& `0 u( ~8 X+ k) k/ f$ W7 L% ]) |+ |. w3 {$ q2 O
7、2 发使用左点火系统启动失败,右点火系统正常 ' K$ B& Y4 c4 T2 S
- t/ p/ z2 r4 f0 `6 O2 _
4 w- j5 j) V* |0 Q. S( g) a/ @ No.1 engine failed to start using Left ignition system, right system is OK.
: h; _) l" f1 r. n) O: _4 j0 e' M) B" e- |$ `( }/ }2 i
0 |8 [& F; v* R% t" k 8、2 发在使用反推时喘振,因EGT 超限关车 6 Y6 H4 h. y3 s S4 I3 s2 D @
+ M2 P5 k2 ?- ]; f+ i6 ~% Q9 E" u8 A
No.2 engine surged during reverse operation. Engine shutdown because EGT limits
; p/ E1 j& a- ^* s, v. e# K% Y: ]: r# V& n9 U( h( d2 @. Y4 ~
: B3 M2 e: ?' ^
exceeded
) W: q/ F# z* U+ T# }. V- ?; h. C+ i+ h" b
9 ?2 v& `0 d. A 9、2 发空中熄火,重新启动后工作正常 " Z! I6 O8 Y" Z% \4 p+ v
3 G2 U' F1 J7 B0 S/ x' ]" j
0 e1 `! U5 A q3 p6 m C; S% _ No.2 engine flameout in flight, engine was restarted and operated normally. , N% h0 i4 U! S, N
% M6 Y# F, v' S3 Q# _, F0 P9 i
# l; ^! y0 a: V8 X- t: u0 j 10、1 发启动电门不能自动脱开 : ^! X& p5 F2 ^# Z# S6 v1 c
' u) O v5 }0 k% Z* v
\6 Q4 ]" C7 _# C7 T; p8 ~5 E No.1 engine start switch failed to disengage automatically.
( D0 X( ]6 C, H2 I
9 Z& t a% X0 |! d
+ h( G n1 j6 e! ^2 X! F9 ]+ z! I 11、1 发火警警告,空中关车,左灭火瓶已释放,故障灯亮 ( n: g" h( j# T3 D+ p! d$ s& V: @; u
1 X% k' m/ L4 e8 E8 p2 T9 H+ v
e% _6 j) @# f: A1 S& o/ b No.1 engine fire warning. Engine shut down in flight. Left fire bottle was discharged.
* l8 g, U% A" P4 m4 \, e- _; I ~' P ?2 v2 `/ t2 i/ `
. Y# E7 j# }6 ^6 J1 H8 J! r% T% n Fault light was illuminated.
4 @: U8 c0 U. z$ c5 c# T5 S+ k% M0 L4 ~6 B/ D: z+ M
9 E; o, g4 \ y1 [) m* y 12、1 发火警测试时主火警和火警铃不工作 1 ^3 G5 o! e8 r" s1 e( y5 M
" R1 G. h2 Q; ?/ U8 G$ \4 I
1 q2 Q) r. d& O. X5 g Master fire warning lights and bell inept during No.1 engine fire test.
+ K! g9 \7 ~6 f+ f+ e2 n
# M' f( o7 [+ }& J
+ V7 }$ N* ^" I) Q* y8 j 13、1 发引气超温灯亮
4 J; L6 N" m, V, U- W$ z/ M. Q, G2 M- F1 \" Q% @, A
. t& F9 t% d- W* g( G' N
No.1 engine bleed air overheat light illuminated.
$ H! j/ s8 {6 y; w1 M9 a4 L3 F
% \4 ], Q6 F* x- O4 s. u. ?& |" v8 [# m; Y! A
14、自动驾驶A 衔接电门不能衔接 & s* `6 @( r' a. A# F n
: v" G* J ], l; e
8 i/ B! R0 D% F E$ _: V- u) ]: [
A/P A engage switch failed to engage. ) S/ P s) Z6 S- i! T. B; s. T
# a ]( o" k5 O+ i0 I
5 G* A% [. ^, D$ u 15、自动驾驶仪A 的垂直速度方式不能正确控制飞行 9 \& X9 B3 P$ T2 t* W2 M! _
" e* Y* E9 K9 `
+ L" F! Q+ T% k7 b& U9 _
A/P vertical speed mode failed to control aircraft properly with A/P A
2 b$ l8 G3 L( ~& i( r$ a
& ?, F. G5 D, `8 ]
. @5 C7 O& I; _ B" S 16、自动驾驶仪B 的红色警告灯常亮 u- V( j& P1 X8 a* H
' U1 q; {- i. U# I* V9 E
1 x- B5 t9 r$ F A/P B warning light illuminated steady red. / i2 |3 f+ n9 ?! _- ?: F& N
' |5 I) o- V5 c. N# p) {. ^7 W0 D
) I d, Q/ E. R) w) T7 O, n 17、自动油门不能用油门杆电门切断
3 z4 N! r( j- W5 e" ~' z2 e3 a) r4 W: F$ ~, ~+ D6 F0 t
2 [7 p$ k0 u- s, ?9 h
A/T will not disconnect with thrust lever switches.
8 p$ A. q$ g1 [- G# \' k& S' U8 V/ l
+ E+ h8 a( ], Y
18、2 号高频无线电收发机在所有状态下都不工作
2 V- W7 }3 M- J( ^+ ^: `, J5 J$ B2 W! Y: [- W$ B9 E8 l- |
2 v& p9 y6 i( k1 W
No.2 HF radio transceiver inept using all mode. ' I% G9 P5 e1 N/ w9 u! A
* O, o' ]' q# Y* A, R$ a. V1 |, {) |, V
19、使用机长及副驾驶的配平电门时,安定面不移动 ' c" O) h7 e* ~; t9 B( f
$ @4 d+ _ o9 `. d# p
3 i( Y' h) l- g) [* x2 z( j. z
Stabilizer failed to move using the captain’s and the F/O’s trim switch.
+ }0 h Y5 G: d9 T: }9 H; Q1 ~; t. T7 J, f& N' l% r! F5 R
9 ]/ ?& ?) a4 a- s
20、机长无线电高度表指针卡阻
/ ]$ |) [- E$ b* O. l6 z" J+ K8 {' g1 b$ ^: C/ k
: U* B" |) U0 G- m6 ^ Captain’s radio altimeter pointer sticks.
7 z1 y [! P! a- z7 }: D* H
, f7 c1 y; b# J2 z4 M( c! A: U" T( h5 m) v' I. [5 ~$ B1 e5 J5 t4 ]
21、1 号惯导的距离和时间不准确
0 H. Y0 W9 o. e& t
0 {2 e, n8 ` @% M$ p, X
! ^5 h+ V) n( G# S# r! O A& m No.1 INS distance & time are not accurate. ) Y; T# a$ H4 ?6 D
* h3 s3 y4 ~% h7 ` r: p' I: a1 c9 k7 z9 q3 N+ `
22、右翼尖遭雷击 Q% X' U" i& {4 ?0 w+ C- F, N4 n- J
+ Z& ], r2 x$ R* L- S# v) B+ G
# g v% c3 c: E/ t. F/ U' ` Lighting strike occurred on right wing tips
' n6 {! \! G) P5 }
8 W( T* z- p3 ^* {3 E) K
" O* _, {6 |) G! T" }; g" | 23、ADF 2 不能正确指示电台
, V0 B3 \; F8 M+ n$ |! ]
. i7 [* R9 E- F: P% {1 |4 c0 H; R0 B/ h, r9 a, I7 e
ADF 2 pointer does not indicate station properly.
+ B/ F Z( }- ~
$ T# T/ D% d7 O( j" X. I& r; D
7 K+ u7 P. w7 k6 {! \& l 五、维护人员常用英语
9 T3 s; M# q, s. f! ?# F/ d- L- O2 T$ Z8 q. B
" s V8 X+ ~; q( J+ l0 E8 p 1、询问航班达到时间 - D$ U$ z$ E7 W# c' G, u
( }; _& s# M6 I& a
; I* B( ~+ X. G1 v' m" r
A:请告诉我HU7182 航班预计达到时间? * l; L4 \* |9 e: `, s4 n, |) o a! `
5 @$ H4 C1 g$ r | p6 I1 I
# X8 D/ m9 ^/ y3 a0 E, M
Could you please tell me the ETA of flight HU7182 ? 5 G6 l0 P/ I; {' ?
1 I- m8 x/ P, F7 n3 ?9 H
1 _# y3 d- n: ^$ m+ M5 {* I (ETA= Estimated Time of Arrival) 8 o3 F4 L3 u" C% g; H1 K$ }1 K
3 i T. c* O, N5 W1 F. |- K9 T* p# t; r# R6 |
B:当地时间16:30 2 o# Y- z. T2 x5 n4 U
; {3 `/ B& |/ Y) ~$ j
3 @& Z% L: H5 p. U* j5 ] Sixteen thirty local time. 3 K5 [6 Y; }* N
L& h" w* T8 Z6 F+ D
" D3 H1 _" g2 Z6 V# ^ B:航班因天气/机械故障原因延误了 $ ]8 M; t2 y8 j8 o% `6 o
' d U& I3 J) [9 m# c1 d9 p6 c+ [5 k
) w9 i8 X D0 A- X' F0 T2 W The flight is delayed due to the weather / mechanical fault. - w; T0 R! g- |/ v- _
. X1 p* p7 f+ M, N. {' \% K
& _! o) W9 C( j3 z3 T; e/ S
2、后面有飞机滑行,何时推飞机,请听口令 % c/ ]0 x( w( Z$ G7 r4 T
4 ?4 u6 w( C4 r0 ], f5 w
- j/ f+ w' @4 @ There is a aircraft on your way,please wait for departure. 2 Z3 H- I) s7 U) {% H3 }# d m
0 p, M/ u8 P5 _$ W- W# q% o9 s1 b+ n" ^# I& c8 Q( a7 f) H& {# l7 S
3、地面有杂物,需要清除,何时推飞机,请听口令
/ j4 n# ~- }$ d* q5 Z: A8 R2 P3 G
7 H- t- O$ J1 L+ T/ ]5 a6 ], G; T- p5 U& Q8 W- g
Ground need cleaned,please wait for departure.
3 Y8 [# `' ~# b) g7 q- ~8 |
8 G/ m+ k$ r; [( a4 A% K3 h1 H
, v6 o8 Z4 w5 R% p$ @" D8 v 4、飞机需要加液压油/滑油
# m, v$ _4 ^1 _5 J2 s4 O6 y7 X/ t$ f [0 h3 ]8 w6 H
( Y) @& R+ I; m) U+ y- w+ R The aircraft needs refilled with hydraulic fluid/oil.
. S( {/ q* @5 e' s
% L& A% H7 q' c8 j. |! r8 f3 T% x
6 b; s% t H. \! e) b 5、请给1 号发动机加2 夸脱滑油,2 号发动机加3 夸脱滑油
" z: o& l5 y3 K' ~) k. s7 q: n C1 Z9 F) \* t3 p
0 t+ U" h0 t# B5 Y+ u3 O- I Please replenish two quarters for engine No.1, three quarters for engine No.2 .
3 o3 p; a0 {! s# U2 o
/ x( @9 Y. O4 t- n8 G( _0 w0 _/ J+ s6 g3 X, Q5 ~ v
6、请给我们安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯 1 U) X9 A; f5 {% X
- [/ s* F" Y/ `$ I
7 \: j" v1 q) V3 `* K. A( @ Please arrange a water servicing unit / a toilet servicing unit / an air conditioning unit / 9 E$ ^+ `; _4 ~
! ^; A$ X/ H* Q( v
$ z' b! A" z# ?
a deicing unit / a ladder for us. ) F( p/ ~0 `! [* T8 }
$ B4 L4 s' h; \8 r7 \
Y$ ^. H O5 Z: n
7、请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头 : D2 m; c f3 O$ J: W
) K2 x, j2 h z( m# L$ ` {
y! U2 q# p- G( ~, |" b" m Please open the engine cowling and check for leakage / overheat / wires / electrical
7 J' I0 U1 {+ A5 x4 v* a& q; b7 _$ r) U0 t: w$ k
w1 t( ^/ S0 r: x* f* y connectors. 2 t$ P# W! a8 U4 t! t3 _
3 q6 v2 L0 X, c% m5 {! Q+ I
3 e& ]) l$ _3 ^% h a9 N O 8、发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤 - X! j( Q5 @' _1 ], y! m
3 M3 A6 X( [0 F6 [: _$ M% x2 a4 }" f8 l6 o1 I( m% C
No damage and fluid leakage from engine pylon and cowling doors. & N! F% \* h6 M9 z3 H
5 P1 m' t( }- P' |. [/ F8 W* s6 v' j- o3 C$ V4 B. Y
9、请检查刹车的磨损情况 8 j2 O5 n9 ?$ i/ |/ h
( P% f. S3 V6 C7 q5 r
* ]! D+ y E& C% x/ E
Please check for brake assembly wear.
6 F9 V9 R! D9 Z. _
. i8 f! M2 K5 H H2 F3 z3 t4 [8 b
e7 W# _& ?+ O* r 10、请叫一辆拖车来
6 ]+ T- Y" b+ @7 H9 A5 K7 A( h/ s+ S* }
$ ?8 Q7 O I. l, z ?' ~6 h' k& Z* S7 Q/ ?6 A7 J
Please call a tractor. , j7 y% o0 L+ K3 P3 z) D- y
% {- l( h" o% S0 o% W6 x5 \& ^
4 K ] q8 x \! l 11、请挂上/摘下拖把
$ ?0 l, l# ]: n, W* D
9 F) F6 v, g% f. ^ C% C1 b# E
Please connect/disconnect the tow bar.
# Q! C, Q' T# u7 N2 u' Y/ c+ p& q2 ?2 V1 E; P
: p4 w' N( c5 K9 l5 [) {1 Z
12、请示意拖车司机拖/推飞机
C% k, L# u! t4 H( X: l/ \ d* F/ S5 \) U
& F5 @& x/ ] G8 T$ P. a
Please signal tractor driver to commence towing / pushback. # m4 e9 w- C! ^; d! a' f, u
# y/ h$ K- e3 A D2 z
( Z$ T) R% h/ F3 P7 A( ~- W 13、1 号发动机N1 开始转动
+ D& r! _% A% |1 {* t& @& D0 g
) q6 p4 Y( n# D( n# l2 a* N+ E6 w: C. [) P4 d5 u- \% m
No.1 engine N1 begins to rotate.
4 d+ `3 c; _1 L4 @" J' C8 P+ ]& o8 d# l; h2 s% t6 s Z8 \4 A
& D3 I5 {6 f4 w, W9 Q7 R" y
14、地面,1 号发动机要进行冷转
! x0 e8 s" u l0 J6 l' w- d$ u# L
7 S) U/ _" n2 F
R* j, U8 ? j4 D9 }$ ^* n' s/ ^ Ground, No.1 engine need a cold start.
# z6 q+ p, w, r" H/ ~
# |) _7 U, o/ C! R- m
, I# E3 y7 l9 o M' N- s1 c. g! C( F' r 15、所有地面设备及人员已远离飞机 4 k8 v' a; K5 y
$ V; F6 g! l% M8 k7 K
8 j' G x" \# O( i; A: I All ground equipment and personnel are clear of aircraft. : R6 L: r. R' _. [$ w) G
|