, U1 X4 u2 q: x& J k) L; f7 ~ 飞机进出港常用英语 8 O6 M @! N4 U' C* p3 k, G
* Y' ^: b% b$ f* w0 j2 c! M: r, C7 G* `' H3 M# d* w1 N
一、进港/Normal Arrival Procedure
" C* h; m3 Q! B1 c! l
, ~1 Y% c F+ c% O5 J' v
+ Q# z. S+ e4 @8 D8 F 1、飞机滑进停机位并停好,确认发动机转速下降到安全转速,挡好轮档
' T- d; C6 d' B4 p5 O( m" F. a3 C! Q" s8 N
- l8 E" ~& D/ K; q2 Q- g, M) o
Ground to Cockpit Cockpit to Ground 6 S- |8 }) F8 u9 c5 |9 f, f( i; X
. [2 r! R( s, M% r3 J7 [
0 x/ t) a. ^% u- X% W. \ Ground to cockpit . T/ C* g- |, w1 C
. B+ q% p# F+ a# }0 V$ P1 _. s
* K4 f6 u+ y' P7 s7 O 地面呼叫机组 4 K% B7 u0 ~8 i# t4 Z/ T
$ N. |" b/ C$ v2 y- E; R( P$ u0 Q: |7 R t" i ~. f
Go ahead 0 T) [0 T! N, U' T
( h, M/ ?: O- ~# h- g! O; x+ d4 ^* }0 c5 T, u
请继续(讲)
3 _+ `% s# g' u8 v7 [2 i
" L0 u4 {& P6 Q& A4 c, e* d
7 @% |# j% J, K; U2 a7 Q All chocks in, Please release parking brake. 0 z4 N1 \, [# J! \+ J& o+ `2 D9 H
7 ~' R4 Y, [" g
0 ?- z( k2 L s 轮档已挡好,请解除停留刹车
! }4 s1 l9 J. x# c4 S* ^! ?, o- I4 f2 R* _
& B: J8 y# i4 A9 _' g
Roger, Parking brake released. /(Brakes off) 7 }+ r$ P8 ]& ?$ y- ?
$ o5 u! i3 z3 Y
/ T4 i& s, ]# c+ k$ C 收到,停留刹车已经解除 & o9 M( |0 a9 W! ?6 @/ `
& x( p6 a* ~5 e$ v& \9 Z# I: F+ f/ T+ V
Waiting for ground power.
2 A) P2 H, y; W8 j; O `+ X% y6 F2 u! n) s* U) J8 _3 d1 v
/ p, i5 ~! }8 h- w4 V; q 等待地面电源车 ) r# O0 O0 y6 @: c
2 S. p# E* L. L Q, g
) ^+ h& K' G4 f
Roger.
% f" g7 p/ |/ C# D1 C8 H" c3 P( i, Q" x7 S; y$ @
8 H6 V J9 J6 _2 z5 q 收到 # g8 z4 f9 i( `1 z1 L7 G* M& @
3 x6 C% X* g v* f( g! d* S' a- Q6 S; ?) V0 q) ~
Ground power connected. # A9 |3 d& S( s' R9 R' E, h8 t
4 v( [8 v, ^% F; [- [" {6 w/ i
* ?1 e7 N1 u+ x6 j. D 地面电源已经接上 ' n, `) l% h, r
) g3 t' _4 L( V! \ I, `& j* R
: h6 F( S! x( a' n2 y Roger, thank you.
) l7 B; v3 D p6 }1 E2 S' D V/ o2 X0 O* P2 U* S# c
% s1 y9 K3 O& B! S" r" [
收到,谢谢 & D: @7 g$ ~. |9 r+ ~7 x
& {6 ]; A( I; l' h* G. [3 _" @) Y3 ]* w$ f& ?0 E3 W" L
Is there any trouble with your aircraft ?
6 ]1 Z9 A" @# ]6 H& g2 y% i
; i \+ c; g' Y+ m
! M7 z/ f1 x! z 飞机有故障吗?
0 q* L" ~5 `( P9 L9 T
/ t$ k1 Q& T$ P9 t5 @
( T8 g1 b. _+ R f Everything is OK. / S* E' d) u" w
: v) }% ?" _1 _4 M; C
1 p/ @: o& A9 [) j9 H+ E- P 一切正常 % l6 X* ~- R( a/ O& V8 g3 r: S4 G: h
) O# F1 s& Y8 E9 l
w2 c, s' t9 O; ~0 y; r2 Y: K/ A
Yes, please look at flight log book/cabin log book.
3 M/ @( h" C q
2 \% B* _+ T* y% M3 w" P3 ^$ y! S1 K
% i$ J) _& T) K% B7 y 有,请看飞行记录本/客舱记录本
7 Y: x1 G# i" v& T1 v9 b/ A8 H9 ]( {% N
5 c# H! b/ m; e! A: j APU is inoperative, please call a ground power ' l0 T1 H7 t4 p6 {4 g
6 o; s- s# j+ U
3 m5 v5 w% [6 H8 a7 g7 Y
unit and a air start unit immediately.
9 ?: h' F% X7 l Q! r. S9 j- Y" d/ z1 R! g3 a1 D$ i' ~% m. [
9 K' d6 w% k0 G; i3 n APU 失效,请即刻叫一部电源车和气源车 ( @) _! M2 a$ s+ j) c4 F5 V+ v
0 G9 \% J5 E. B+ a9 `( v
& g' w% y5 v0 Y# `0 g/ j Roger, please wait for a while.
1 r6 W3 q. ~( g" U% j
9 e2 u- ]8 V) \) R. K) f+ X! J, ~; k0 _! I8 Z. f
收到,请稍等。
. o) B3 w: ]. w5 u4 Q4 T/ u% w) D' F1 G$ I) W
) A* _) P) N Z3 |1 O$ N9 a 2、飞机滑过停机线/或未滑到停机线/Aircraft Not into Position Procedure . n* P' E! ?5 {4 d: Q+ ]) v
4 |' S, R: o. N3 c1 z
0 ]. [7 p! u8 k, f: ]9 A5 ? Ground to Cockpit Cockpit to Ground % L0 Q# q& P9 ~, |- L+ z
1 n, m; K `& g7 S8 S& l! K d% S$ y3 q7 }5 f
Ground to cockpit 8 x/ f0 |% L/ E# _0 ]7 l* n
# E, I/ \$ M& z, M& L6 _& d
! F6 k4 e) f4 M3 W 地面呼叫机组 & C, g( G$ F1 @+ D, ]
& F d- W* m. [( B' h
0 h) Q e8 p" x8 B
Go ahead
. O- a. \- q, i8 R( G& n* d
" k7 }# J) `4 w& P. [! n
2 B% u- V% W4 ^9 p8 { 请继续(讲)
4 f, d! X1 r) K: D3 n9 a
$ m7 ]# |6 d# C; r: P% E' b+ E4 ~' ?$ T* m
Clear for towing(pushback), The aircraft is not
; B( T' ?! w9 i3 l4 x4 `8 u& ?' {3 ^
0 O- ?6 g& ?2 S# z! D
into position, a little more forward(backward)
) v. ^ d3 f/ ~( {# J! Q2 i- T+ J2 ~* q3 V5 \( f* k
2 A. }5 S: P- a
please, waiting for tractor.
; N$ q/ U+ u A- n0 }% v) \6 I0 M N! H3 W5 ~# T
- U/ u- q2 Z% c: n7 s
请求拖(推)飞机,飞机没有进入位置,需再往 . i' p& ]% p6 N9 b! z, }
* u4 g1 ]; y4 I, J2 \
% q) X, o3 G3 u: D% y/ `; h 前(往后)一点,等待牵引车
! C4 t* L* u4 s, }5 M$ g6 j' n$ j$ b w
]8 ?4 ~8 S5 |3 s' C: Y1 F Roger, waiting for tractor. . i* c8 p z, j; l2 u- p
& D- ~- o, I2 z* w( `7 j+ S0 T7 i: L# w* m( Z
收到,等待牵引车 3 f9 w' P9 p3 D; ?$ n
( ?% R, l1 J3 y8 [1 ?% o- P
- ?3 w2 M+ W" X- v1 Z2 ` Tow bar connected, Release parking brake.
8 k m% F" F/ l
, p( f" ^* F8 S9 O8 o( m- Q' ^9 {# n0 z8 \; e4 v7 d
拖把已经接好,请解除停留刹车
# w% a& t' _$ V5 i1 l8 W# q- {4 L8 h3 B7 N q# U O% _
5 C! X. }# e# |- a
Parking brake released. /(Brakes off)
+ _( j7 K4 F0 g6 }; e5 J+ @/ C! k: u: s* N+ W' {* J% d; B
/ @5 E" M0 K9 ~" x! j5 D
停留刹车已经解除
/ w0 x# d% ?- x" ~4 Y1 c! g! R+ B* Z2 W
' Z& R9 ~# W. P- s6 F5 j; k
Start Towing forward / Start pushing backward.
8 u! a- G$ l$ _' j) `8 ~& y
' W2 i( ?2 N0 C+ v$ n
5 s1 ^+ Y2 a& v* j 开始拖/推
9 x" x% V5 A; h% G. o- N. t3 p" c
2 o+ G3 Q3 n+ J s; H% F/ @) y Roger. 9 c( t7 l) }2 o' N3 O8 S
7 i9 n5 \! k' P, L" g" h- d
; w, ~$ e+ h$ H- W+ p9 j 收到
9 M) m! Q1 y6 i3 x# r, }$ S; o1 h. k t8 e: c) U
3 `- m; w$ ~/ q, F. e" q% i
The aircraft is into position,Set parking brake.
3 i9 k, x) s$ f" G2 X$ e1 F3 K% `. c+ E$ ]# c4 w! Z5 {
) T; y3 A" \9 ]* q0 k 飞机已经拖/推到位,请设置停留刹车
) ~- l7 I4 _9 E1 e5 X: k$ \. f. v$ O3 a# f( U5 C0 Q
5 V8 A& n5 f, E# D$ g3 e. O Parking brake Set, Remove tow bar,please
; b( }* S x& `1 D# j% j- {7 `0 k9 k# G; R( [
$ h, }1 c# A% N$ I
停留刹车已经设置,请脱开拖把
0 D, n% g1 w: Q. G0 I( ^3 m8 u$ R2 s% j w! a
' e8 ]- y& X- Z9 g2 q% }
All chocks in, Tow bar removed, Please release % `. {% c6 Z$ ^' `
8 w$ J8 Y! G- b U+ O! d q7 |, ~! K$ Y l5 y E
parking brake. % _6 P$ N1 [6 h- f( t
4 O$ ^. W% k; g, F# K! Q* w) `$ ^- B( _7 C' a' c7 Z
轮档已挡好,拖把已脱开,请解除停留刹车
7 G. x$ P0 d, `' r- Y% p: q. O$ w: I& ?+ R. f
' H" v. E$ X& u
Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
" k3 b2 v0 l0 P5 y; I. i' w; I7 n8 Q# X P
8 V; J! t2 Z* u$ N" t
收到,停留刹车已经解除 . T+ }& F' {' Y3 h: | ?& f& N
! q. l' s0 R6 |" b* t
9 h4 ]. d6 Q4 U9 U: l
二、正常出港/Normal push back/Departure Procedure
2 @8 Z1 ~! N' j! C V/ R: j7 O9 g5 C: w( R3 b4 z$ j0 v
( n' u A5 ]2 [* x 廊桥和勤务车辆撤离,绕飞机检查,确保所有舱门/盖板已经关好,等待推出,防撞灯亮起后,挂上拖 9 V, {5 O% l; S3 f; x
7 [' z2 e! `! w. ~$ C; z0 \ N: I
' {# K( z! T+ F6 t, O' D, T 把,插上耳机与机组联系,准备推飞机。 , f7 N3 m2 z9 q. L
- ?5 S* t' s1 X# S3 R h( w
1 J" ?8 R8 \1 Y7 N" z5 w 1、推飞机/Push back Procedure 0 b$ L8 G- Z0 l0 z
, ?+ k+ P! s9 @! D- N1 X
, ~" Q7 c! r6 _3 D Ground to Cockpit Cockpit to Ground
: n6 a6 o5 p# g* V, E
+ i) e* w" K) i+ @
4 P/ G% u2 x5 `" j, Z& U Ground to cockpit - `" ^; q$ g0 Y) a4 i% D7 j& `
% d0 @' x9 B1 x
4 B+ D7 R/ E/ Y+ E; I8 Z5 \ 地面呼叫机组 5 V( W; r+ t2 m
: D" {. L) N, Q# E
* s& V0 l9 T" N# m" } Go ahead : o4 D8 c# g w @. T; \% k
: I/ v1 H9 m( S" i! Z0 l. t; P$ O% z; ? i- S* Y1 d
请继续(讲) & Y0 h; S1 ?7 V! |: d; H7 M$ V
; V# ]( j4 E/ ^
; d5 V9 R( T" c; P% [# Z5 O+ B
Ground check complete,All doors closed and
- v4 @7 s* m9 J# o$ h) w4 i5 q n b# G
0 u, ^7 t2 I8 K) J) N8 S5 r locked, Tractor and tow bar connected, We are + i( t, [5 D4 M/ x2 b4 R
9 Q9 ], o- `" W- ]1 B9 C) Y+ ~
: ? o+ w+ E+ P5 e ready for push back. T$ P) k3 [+ e8 {! I7 Z6 J% @
3 h% p* l. R% v5 P
/ G0 y5 X9 h3 b5 F- P2 X: q4 c 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,牵引车
3 S2 c/ k5 s* E9 z- ^5 t5 n+ U4 K% j7 q
: {3 U8 r% u) k3 R8 R3 q$ K
和拖把已接好,我们已经做好推出准备
* ~. b% \! O' l: {1 v- o D Q9 v" S1 K4 f% T
- ?- d8 k J2 v, T& r9 n4 d
Roger, / OR Roger, Standby
$ P6 w* O% L2 y4 C1 |" d P6 l" e( {
. W3 Q/ Z0 x) u3 R1 B
收到;/ 或:收到,请稍候
Y# t3 c+ v5 n( C5 m3 Z! m3 d1 ~, H+ z. I
f5 m# d2 q3 ?/ p9 b, n& @
Remove Ground Power Unit? 6 U* ]( r! ]! x. q R+ L. t0 I0 V, M9 ]
9 w9 B4 k- J! t) l; _
6 ~, j e4 R, a1 R% g7 F
可以断开地面电源吗 - Q0 b1 c% @( @5 q8 g" X' B: ]
, R- m/ k$ X) n; e- Y
' v. d$ p; i4 o0 O d Yes, ready for Remove.
6 `% V2 u8 `. o% O, S# ^- s5 E, L& f% H6 r' ^, i# x% W
8 @1 w$ G+ y, N- _
可以 % Z. B$ `2 f6 v" [. ~! z& R
* d% `. F% m3 w9 Z- ^
& d6 J1 P& B0 K! r' }) W# u+ ]4 r Please release parking brake.
* i# _6 g2 ]# ~& f/ {3 t5 M; r5 }1 f( c* c" ~$ \
: }! K; ?1 ~9 k1 U# z 请解除停留刹车 2 D& i S. z4 W5 u& w2 M
' {! v1 f) k% o% s1 M( l0 s" N4 Y$ L4 ?8 V% L3 Z% |
Please confirm brakes released
1 T3 K* q) D* |) u. g
" r4 e+ G, ] R+ t& k5 S
, g/ l! @$ H! U0 S 确认停留刹车已解除 6 U P' ]3 F* b3 ]* z1 s9 _
9 k7 L; M* B+ D: y
9 R( l9 o2 H& T) G) |- B Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
! F h) t; [$ g8 Q$ O' O
" C9 L9 X1 c# ?9 l
8 j( h& I, X& ?4 |% x+ Q9 v& p3 G1 s z: L 收到,停留刹车已经解除 / O. @7 r5 w- N
6 T1 v$ s Y$ W1 H Y" B# j+ u( S, D# z
Where Nose toward? 6 `2 V! K4 t; F) M
3 Z2 V8 @/ r, c( t; J& Z; E
5 u( `/ D4 |( h& e" F- Y( ~6 A7 U
机头朝哪个方向?
' a8 N! T, \+ a2 |/ t) K8 l8 q( i3 M0 O+ q f
1 q# W L) D! T& l. f0 @, D u8 K (Face to where?) 7 R+ D$ t& ], a
0 z; ~! ]* N; Q$ ^- ?
G/ ~! a S0 t3 [7 g Nose eastward/westward/southward/northward 0 ^8 ?8 G& Z+ @. v2 F
8 S9 h8 [5 F. n; Z
5 f* G% T& B p4 C; t 机头朝东/朝西/朝南/朝北 8 d0 _5 L7 `+ m, [/ c4 A
. s6 Z: {1 n( k+ g& s( x
' D8 b$ @+ x! a) }! G& y; M
(Face to east/west/south/north) 0 m9 Q E& @2 X0 Y) K+ D
* R8 K4 D2 x; p' o* e! P) |/ o. r
# i0 i C+ o( l1 N8 F X Roger, We start pushback now. / Commencing 2 S& r3 |$ a' @( T M8 ]: U6 q
7 C" \% e F. h9 \) ?9 R
: d% D9 X, x5 h; ]% ` pushback. $ w! \8 Y: k& Z) {0 L5 p2 j
% b. Y9 H5 @& D( _6 Z) T
& N0 ?4 f# A# e1 E; S3 Z9 a
收到,开始推出
0 P" J+ h @2 v' W
) ]/ t( @- e9 P3 F5 q% m' W$ F; Q+ m3 Y. l
Cockpit to Ground & q: P, r, m a9 \; q8 o; @
# ^! W5 x2 ^3 o% ^: ^0 Z! C
; h- N" y: y1 b! ?3 p3 i) P 机组呼叫地面
0 M& Y7 d" j6 O/ W
. @% E8 ]5 x' t3 W$ i, r4 `8 \# C% \* x& E8 x
Go ahead
$ W4 r& ^6 d( `! q/ Q5 `1 R- K1 j
6 J- Z. Z* A8 T$ o' o+ e; ?) _3 M5 g% u
请继续(讲)
8 }' i5 U8 E' @; A6 ~" P0 T+ \' O3 I
! w! @3 ~7 @5 G5 r7 q We are ready for push back. 5 R. `2 Y- ~# M9 H
8 c/ H6 U3 V6 l2 |- v- A7 a" W- p5 e2 z! ?% @# R
已做好推出准备
t# _# @$ _7 ?. y
3 G$ N' \6 T3 H
# S+ y: c0 J# y* `9 [4 ^ Disconnect Ground Power Unit? 8 d8 r( g8 u1 t5 \7 _2 M( C
0 B( E! a' R" D! X, X
4 m. a1 o8 G, e
可以断开地面电源吗 4 U: J/ Q0 w" T7 J
& H: `3 i5 H: B3 X' J1 B3 g
4 x/ }7 j, W+ e, S( l& S$ j C Yes, ready for disconnect. 8 z( Z9 t8 \6 W" U4 q
9 }" P+ l2 W: d8 n* }1 A1 X0 g; G: O h. C( j2 e4 ]
可以 ) D7 T. T% u# d: f6 l6 p3 u! M$ |' k
6 | f4 ?2 d1 x( c9 i" g9 _
. _4 g, ~/ R# a Please release parking brake. + N- k+ {" A6 W- p; N
) g9 K0 ^+ B! A! r: j) p
s1 e" `% |' U8 b0 y 请解除停留刹车
7 K) s( S+ W. ^% w* |; j" n) B
8 f# T( g8 V/ Q+ K3 F- I# |) L$ ?* `( Y& i. L
Parking brake released. ! P t; E( ^& x# x; n' W
0 W8 T, m* K* k" y
$ h# g* o; F% r3 M 停留刹车已经解除 9 Y8 \8 g& N% j% P5 O
* j6 c2 z: u& w' O( S
; I6 N# w5 C0 C Q8 H" `
Where Nose toward? 4 D0 {( V2 h- z5 v! b! A2 ^- T
U( o8 |4 J2 S% O/ a6 l# s2 s
) `) I. O( f1 Z, d7 K7 k7 i 机头朝哪个方向?
; M9 C8 J$ p( f
# f- [+ @' B" S7 r+ y4 n L4 U6 o- E
(Face to where?) . I3 s: c( n* H5 w$ `" W- o& G
9 k; s- e+ y K$ e* s
; x2 H# T3 _' w( n' d U- u Nose eastward/westward/southward/northward
|* F' \% @; }3 _: F% n) _* h* @+ z1 p2 Z1 ~! {
# N" `1 ~, }& g 机头朝东/朝西/朝南/朝北 ) x" P# \; z; @" ?/ g
9 I& g4 T' y" T7 L, E: Y% Z/ V
- _5 K& ]$ I4 D8 L
(Face to east/west/south/north) # O" u6 i+ ?4 B" q' f8 {0 J
/ p, v. n X ?
5 X# b* U9 E1 X" [9 A( W. M1 H Roger, We start push back now. / Commencing - M) |& E1 ]& }- _
" n' z% v8 e+ m% G2 P& X" b7 ` ^" F$ u# b) o; V- y
pushback. $ R8 A8 U( f7 d. \# g$ _! z1 x( V& m
0 b v4 P' y4 m6 ?- A
* r9 [' p F2 P! e d7 k
收到,开始推出
, a) L4 D; n1 {( X" K) A; W( n1 o* e4 |( j7 T- t. c$ i
* X) x V5 x/ r8 m) U3 C. z7 t' _8 t
2、飞机推到位后启动发动机/Engines Start after pushback Procedure ' Z8 d3 o* @7 [# k- }
( l: i/ ~! r% C% |# u# Y4 ?$ z- U2 ]- l& B1 C
Ground to Cockpit Cockpit to Ground ' c' ^- ~# y! H) _8 K5 L, z! [
4 \2 T3 C& m* D& `+ |
2 j5 d2 `/ B3 m4 P8 q Ground to cockpit Go ahead
+ O% o! N; C% G; d, |4 V! W3 C1 |9 \+ l3 n" b
8 i, I( p: O" {: N) J+ b
地面呼叫机组请继续(讲) $ ?3 E+ x" M) F: m5 x0 }$ q
5 U2 n+ L3 {/ Q) n* a! ^
$ X7 K/ o% K) C+ [; N% h0 s Pushback completed, set parking brake please. 3 O- X" q2 C/ r- B1 ?. c% u+ a
; W `& f; ?4 F9 V, T7 T) a/ ?5 w% e3 {# c, V. d5 G/ Q
飞机已推到位,请设置停留刹车
) m4 j. M; h( T6 [8 N
+ \; h) c9 ` {7 B" h: I: _' A2 q( `( f" A: }( X
Parking brake set, Remove tow bar.
( B" b6 ^9 T Z
9 ?- w$ N, X7 }. L6 @) o+ ]
/ R! M. g6 Y r Q n 停留刹车已经设置,脱开拖把
; ?# b4 [1 F0 A; g" Y7 \; L. C+ S8 k& j! o/ E
/ N) u4 r" q# u0 b. D Roger,Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine
, G4 U( U9 g" J
' p5 w9 o' C1 [$ D1 s( P# G7 Q
. J! L8 m3 }6 @ J( U4 l8 n9 b9 @9 z /Right Engine) & z) C. I$ o% X/ A2 M# p( ]
& } ?* ?2 ?" [1 K
$ D Y* Z1 A+ Z: @# T 收到,准备启动1 发(2 发或左/右发) # h; `, E9 T0 V7 [" O
# }5 r5 @3 F4 ^5 f" f; G
Q4 I8 ?3 y" e8 o2 S; q5 `7 Y. y
Tractor and towbar disconnected,clear to start ) t+ z* E8 n4 f5 ]
* ^* O, @8 p, r/ F8 K( A+ r0 k& J' ~; g3 O3 C8 \8 F9 u
engines.
6 p2 P5 a4 i6 O j6 A
6 h! k) E6 |3 b& f. {2 N/ _& H
) V; K& {0 p5 s3 m8 N 牵引车已脱开,可以启动发动机
& E9 b) s3 [+ w+ u8 }
& ]- B( ?3 M. ]4 u/ n: o% F( ~# E1 }4 I4 A% p- A$ `
Staring sequence? . I, p1 I, w& m4 R, n! U# a3 g; H) N
. [5 D3 B' c3 F; p/ [; E. |* d) \! K4 @6 C) g
启动顺序?(4 发飞机)
& D3 G4 o& F$ e. h; G( p: r: r
% {7 L# d* z! F8 {2 O, H8 N6 F
6 M* s1 C5 Y) _2 X* E Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
0 j. u& a a( q* ^2 a$ n* p
( N+ M1 k5 J$ G9 ]
) ~" y' x0 ]2 w /Right Engine)
! }. M/ s. w& Z0 S
. I, { m3 x& p6 i# `- m/ r3 a5 z2 Y/ x$ ]
启动1 发(2 发或左/右发)
T# i, R- i+ O8 S& K3 E* ^$ y- y5 P) N$ ]0 w
' }; u( ]) J U! v7 e% H2 |
Starting sequence No.3 .4 .2 .1 . c6 `2 `5 t& `; i+ N9 ~! c4 b1 ?
. J+ t0 e, ?1 h1 B- V3 U! p2 o
5 c1 f6 G+ U6 H4 G: k5 A% G; o9 R
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
: _/ u! k; r u$ h! j
& x* L! N' `2 I/ h0 u
4 u E! H+ T0 e8 V& c* `. E% u( U Roger / H. E [% S7 i% |
! M, f6 q/ r3 g6 h5 O a2 F9 q: b* b5 H! b2 y3 W9 Z
收到 7 E3 ?7 g- s2 }9 [! m( \
: Y$ K/ t5 R' C2 q4 B; E+ ]& h2 v% x8 p9 t3 [
Engines start completed, : t! ?( h% u6 j2 z5 r5 @( g
: W4 }3 `% Z k
- B1 _( M% L9 |$ b8 e ready for taxi-out, # V2 q n- o1 ?& u
! B2 T V% Y+ a% }& C$ ?
" A2 j- ]* q3 r6 Q L8 P* P waiting
& d- {* K- ?* a4 W p
& h1 q( j' \. b6 N1 h8 z% g
: {/ f' R. d! H$ r+ K! ~1 L for hand signal.
2 a. y+ o2 k6 r# L" t5 ?: T/ f9 g# `. V1 n4 x+ C2 ?, Y
% U! i! r5 |& k X x5 a( n
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 4 C3 F9 [1 U. _% G0 {
0 ?8 h5 A6 N, T( w6 K4 E8 W- I
4 l; A# u& w" R. y& ~ All engines stared, clear to disconnect interphone / K; [" D: h3 x- ~' H4 b
9 t% J4 G( n7 O8 u, Q& M5 Y1 j: V# H S
and show me the interphone and show me the pin,
' S) a( C; |6 _' X+ F: v* h/ `4 T( l! f; t" X
+ n) V `+ K/ E) z good-bye. # f; T7 L8 A6 W2 c
, Q9 x, d2 Y, p6 T& t9 C, E) `1 G- H' l) {7 t2 j1 Z
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
' q# a5 T1 w4 @( P; W$ H9 p t* h3 a; ~9 N
( }; g/ s' {" C) [) Z F
转弯销子,再见。 5 l3 N+ W: e) n/ s
4 b8 X' f4 w( j2 |4 a, `1 m8 [" C+ n
$ @1 c6 d2 [/ v6 j0 x1 U
Clear to taxi, Standby for hand signal on the
% a- J. u/ Q s
& N: o, L( o) Q7 X! v! u. l3 d1 y* P- a3 V+ r
Left/Right. # D+ B$ W$ S& Y; y
1 ]4 f2 Y5 c0 V$ k4 m4 B9 `- n4 o0 I
* a' g" q& i* _! C$ Y 可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势 : A3 ?8 {- B) q" j5 N
& c# @) y/ ]2 f
4 e# k& c1 Q. ^, T) k
Roger, Goodbye.
# o+ u% I+ V+ _9 S# }! z2 p0 r
/ T' C* ?9 C; d7 M, R* c* @# q& @: U- |0 R1 T9 @# _) f/ J! J8 c
收到,再见 # b. f# A2 L$ |- R4 c
/ w" }$ P1 G; X: t3 `4 [$ s. x
( [8 U! D1 ], {! l+ y' g- C/ M 3、推飞机过程中启动发动机/Engines Start during Push back Procedure
i5 J' ~4 I/ F0 ^
" k" L. ?9 k! X1 H% b7 ]+ a: ]1 Y! ]/ J3 O V6 M
Ground to Cockpit Cockpit to Ground 0 [+ m) w ]9 G+ C. C
) H* d( y% i8 I0 y, `
6 C5 \7 E9 Q, P
Ground to cockpit ( H, D+ K$ ~! R/ L9 S+ Z: n2 J
9 \6 b- ^& @3 Y0 E9 v5 ?, A2 S- M
8 ~ _7 h5 p/ b. \( A
地面呼叫机组
5 e" w E; j& } Q0 e7 Y
9 J# x Q& r, T& S1 c, U* {9 u$ e% B: a1 h4 s2 Q2 m: M
Go ahead
# {+ O* ^5 V/ {- c) [0 Z, _/ v/ Z! k; M
# M3 c2 T1 r- V. [4 v
请继续(讲)
3 _* {4 w q7 d$ L" C% H& g w" S4 O) u
+ I' \& j0 e, ]5 S. G2 T
' {6 t2 u3 ?, ` Roger, Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine
: a9 o7 _( @3 }3 C' C V
2 f- C' A/ g0 Y- u9 z% X+ X, l% j% K, }+ X9 i
/Right Engine) 2 G5 t K Y& t
K; y" j& a0 @# F: e. f. U
, }1 v" x# D0 Q" O6 m4 s* U 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) " t: m$ o! ^ z( K- _
1 u7 o! Z- m( _- t
3 e. U: D* I1 h, B& f Clear to start engines.
6 V8 E6 L ~8 c) N s* ` ^4 z7 b$ l
$ }8 g n2 C% n9 X8 h- F9 j$ w# Q4 Z$ _% h
可以启动发动机 ; ~9 ^/ k3 S, c, X4 i
$ q/ W: g$ k" K, k9 F4 F- y) l
+ O8 c% d3 M) e9 h2 `( y Staring sequence ; @5 s, D6 U: U2 L) k( Q6 E
7 p3 K1 z0 C7 _# ~, ^+ k8 L- M) k, P- Y
启动顺序?(4 发飞机) 4 r& g, f6 ]1 r- r* D' o, D- `
. Q, T1 r9 r$ Z# m0 Q0 B
) `1 f4 \" A* j8 g4 U% N
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine / e6 [. ?* a! w q/ c
4 e1 ]; ]2 _6 h5 ]6 e) A
; I9 c8 J4 T$ f# ] /Right Engine) 0 r+ k+ R) C' {
" ^, @9 ^/ G0 b' ]
" w( D. N# J% k1 ^+ C9 M
启动1 发(2 发或左发/右发) ; U# p0 Q" K! ^( [3 O V% a
/ A5 d1 o3 y$ T( U; F5 e+ e* p0 _/ P& l6 Z! j0 P6 b5 f: G
Starting sequence No.3 .4 .2 .1 6 L" g! M8 B4 F% t
9 ~7 S, H! H$ G" a( t7 ^
& m8 C& F! U1 ^5 }, h 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
9 J+ L9 u) W) i# L# Z
$ |* E& D7 Y( I$ u& j% B& D- c1 }: n* K4 D
Roger 0 I3 h" z$ h* h. t5 z) T
4 p$ S* Z* P* _: b+ k/ O% v9 P6 Q
0 n& U' y8 Q$ q( N6 p7 ^$ d 收到
; k' t9 `$ Q4 h. N R% R' Q: a3 o- s l( Y) ^; q
, m1 u5 i& _4 o* H
Pushback completed, set parking brake. & z2 F) E1 B O) }
) ]3 f0 s" X5 V8 B! d1 k! G& {7 D6 X% n9 C& d$ s: ]0 ~
飞机已推到位,请设置停留刹车 * J: N( U% \ y
6 ?! a' c2 W y1 ~
0 W' M, T) I" g* V% `5 E Parking brake set, Remove tow bar. 2 U! {" ?) @7 V U" N" Q4 V
! P, P* J# G, }) D
7 R) Q8 s+ @$ ]' U 停留刹车已经设置,脱开拖把 7 ?8 F9 ]5 {3 W+ E
- r. D+ R$ N6 Q
3 a4 \2 L3 z% d Engines start completed,
- o a* ?8 d' R$ T l w4 e0 R: s; W, H
1 U- u3 N" t% C, \, }; \ H# a+ T
1 H) v. _) {* }9 v P% h2 |# F; A1 F ready for taxi-out,
# R! x. W5 @' Q! Z5 k) ?! X# z* ]+ A @! N/ u+ W( N4 x. s
1 I& |4 T* O5 z& Y6 K% Q$ E' f
waiting
/ | o' Z; T% `( ~9 A9 Y7 J3 _! ~! T0 Q) f% s5 [3 G, u
- d% | r4 A. B3 q* g6 W
for hand signal.
8 ]; s! O1 x$ Q4 e+ D2 Y( D/ u" I, G- ?$ a! Q" l* x
: y. |$ D2 \) ^7 }; A
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 ?& s, h4 d# z1 R' D
7 R- g5 a9 f( j1 m9 x
/ U9 a; }1 X$ o' k* e- j3 m
All engines stared, clear to disconnect interphone
! f0 W. A5 m- ^- I3 {6 F0 u* S# N; D9 v9 _* d y8 V6 M
+ x/ E5 {3 Y/ r% b* n ~ and show me the interphone and show me the pin,
, I. z+ B& _* s+ l S1 ]2 w$ V) O3 K1 n* u! G! `
! M% N1 Z& n. a. r* u% `, b good-bye. , Q+ p) p' x3 M' L& b+ e
3 `* S9 ~, r# Z
1 _1 e- T5 g) @+ u! c& M N7 M 发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 " w* s* @% [3 S8 w* G" `9 F5 j0 b4 t5 a
" B) E+ e; `5 i* z, g4 s$ C/ A6 } z: t1 |! ^/ P" ?7 Q, e
转弯销子,再见。 7 h7 l- T/ e# g. h+ ^6 K
9 }5 Q" K, p$ j+ q* f1 s9 q2 \+ H
) L( p( E" @) g/ S9 X: @" ? Tractor and towbar disconnected, Clear to taxi, ' c% W) _; R9 p( m% k
5 Q2 L+ j* d- Q% G) M6 d, b6 ~
- [8 |$ k" E0 J8 e5 j
Standby for hand signal on the Left/Right.
4 a1 A% @) y9 v) s, Z
, `# ?$ {3 o# s$ Q
0 q, }! i8 @+ l# P9 m6 A- a 牵引车已脱开,可以滑行,我在机头左/右侧给你
: T3 ? }0 h* m3 [) A
0 l+ w3 B: m( j+ \ }4 J+ z0 _% D$ Q& Z
滑行的手势 ( K* ?( _+ h: y& s2 t
2 `' A# J8 ?& I4 @0 d& v( z) k+ q) G
% X9 x, Z o% ~2 \ ]3 ]- t Roger, Goodbye.
7 w0 W z2 b& c: ?- Y' A. |6 {6 F q& _' ^' `
: q# c6 b* k4 W. m+ q9 B# q5 e 收到,再见 ( q. l1 O* @, K" T2 [) v
~0 l6 |8 C8 z5 {" B v
; N% g4 d: z- t 4、飞机直接滑出/direct Taxi-Out Procedure
P* R' {9 R8 c/ O8 t
6 u+ o* `6 j5 L* {1 }( N) \1 |# { _' ?2 E
Ground to Cockpit Cockpit to Ground + o; ^9 ]1 e8 g( @( b
4 S$ o, A0 ?7 v: N9 g8 Y& x& u. S" v4 ~* d/ M7 [- w
Ground to cockpit ; T" ~& N! D' C
3 A0 o) X. i) z6 G! g% m
/ Y- O7 a1 l# }' v0 X" Z* h 地面呼叫机组
: R, ^ E! E) |
, ] V: s! _+ u# k
5 f) b. H! E1 |. O+ e Go ahead 7 D- Z, B; L- Y% d+ N
' M6 R/ E3 X" U7 D) i
; y) `+ D$ t5 x0 A$ N6 Q% [ 请继续(讲) 7 Y4 ^( K7 e# e" Y
6 D! W. ^7 O6 ~% K4 \/ Z2 L2 d* x. j4 r$ z
Ready to start No.1(No.2 OR Left Engine /Right
& V* T9 g2 z _& t% y/ k9 X* j& v
% `# Z6 h/ C2 N0 e
Engine) 0 i3 g1 V. ]9 c$ Q. g
/ j, C2 W4 |$ h- U6 C
' F X0 ^- |; J* y+ J, l6 q 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) ; j0 s6 L" q9 v
6 o: D& V* I- b2 U% Z
+ s/ C# X& {% _6 a) i: d Ground check complete, All doors closed and
5 f3 N( I" w( l
$ e6 O* n) A: z3 Q' s3 u& i; Z$ ~8 S0 Z0 N- S7 H6 H
locked, Clear to start engines. 4 v8 @: F$ l! I. i
8 b: r- ]4 S7 f
/ t4 N# c/ _( M& T7 c
地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,可以启 . x2 j: j) _+ w: n# r
* @ t/ B+ H: N0 D, n
3 N- p- b3 O4 W7 q, x) z0 I7 I 动发动机Staring sequence * W# u [1 F C# |5 {; ^' J3 W A4 b
/ ]2 e' p b; K3 U3 X& b' o- ~) `+ S g B! Y& V; p
启动顺序?(4 发飞机) - ^; X5 ]% p0 i* F) F0 n, d- o
& T5 ~. ?& S7 X4 S
0 a' J: r: ]# W$ g: Y3 [ Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine - t$ E2 {- s" s
8 }% ?7 p9 ?. U& k9 K/ J1 q. R" C/ f! d1 w8 ]+ `% r2 n+ T* G: s' E, e
/Right Engine) ( N/ v0 g) M, [$ z3 L
7 b a, B. g. V0 x1 O, ~7 u4 j! B' N# }% {
启动1 发(2 发或左发/右发)
& l5 a! I5 @9 H7 b& f3 W n1 U) z. F! F9 Y) J* u1 _! k$ Y) w0 u
3 X9 m" |& n/ {) ^1 u0 u Starting sequence No.3 .4 .2 .1
4 j) x4 ]. g- S7 A7 y+ X, A, E' w5 i* J- z
- o: O! Q0 {% o/ v
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
+ n: H! V: w6 z* R, b" Q9 V; T( l" m" H' J& G
R$ \$ Q+ F9 q B, B* D
Roger
* M/ S5 O/ A( v8 ?) J1 T6 d) L2 v9 ~. }2 b1 v0 X
$ }1 o6 J" ]; n' ]
收到 6 D E- l5 }( F' r0 I4 S0 U s' \
/ Y* L, E) s I; [8 U3 I( |# \
. v) H# z; X! K0 X& f: n% m$ P Engines start completed, ready for taxi-out,
8 W- h/ K% {- s6 d) d$ b& t: `# ^5 ?6 \+ h+ o2 O4 v' c
, J- D9 t& ?5 x# J
waiting + Z3 }3 F/ r$ Q/ M8 v J# j- W
& ?- @ ]9 }- u& v; z" [
" V5 _, c2 J' v* w& i- ?$ k, L for hand signal. , ^% L# v$ L1 g# ]! N
- o$ q, I5 R. s6 J7 S; ?3 K4 [( p$ U! I( I3 ?& J) v
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
. x* v" [$ A7 M1 F0 F8 `$ X
* B4 l: V9 J/ a
' q/ `& O5 {! v1 N! [5 W All engines stared, clear to disconnect interphone
4 T" b/ D3 N2 g4 e& c! A5 T4 x
" c: R7 i/ P4 B3 ]' R
! B3 g& m1 k4 b7 K J$ p) p1 m and show me the interphone and show me the pin,
% Y; d; q- y. s" O7 V* p1 t( r1 W) q$ y, a
7 b9 n7 @+ S. C
good-bye. X# w O+ Y0 W' Q1 y
9 v3 Y6 f _- v5 D4 h
5 j" W2 V2 X) t9 g
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 : K" |, b6 l+ H- Y( c) {
3 ], {/ v) V: q; e) N
. A: |. W* j% q) j( l" \ 转弯销子,再见。 , `: l( j5 K# A; o' w+ G: W
! n( E; H3 M& f0 ]- `' f* R# {
) ~# d5 V' t7 M4 \' X- {/ `/ b* r Clear to taxi, Standby for hand signal on the * U; p+ k" f G- f0 g
8 u0 @; P8 @. c" ?
7 Y/ P+ f2 F5 z6 U Left/Right.
! k% z/ C# W/ G- S3 S3 t) v
# `/ I4 d+ I# `( U: [* Q
( V f# `7 J J5 \; Y. l: ~ 可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势
) p4 I0 \- p# o+ \5 W; t
: o3 b. X& p* f4 {1 [; Y/ {0 ?/ b1 Y) }* d3 b8 E6 k$ u/ F) E
Roger, Goodbye. 4 U5 t/ m0 }# j5 `; K
1 N2 ~* r8 Y; |+ p! [: u5 O
5 C" j9 _) J( E 收到,再见 # _/ z# V: N6 O& w
6 {+ X' V/ c7 g4 _8 h5 S+ i7 T* t. Y) \% ]: a6 e9 r* l
5、用地面气源车启动发动机/For using air start unit Procedure
' l+ G/ G( L, b. S" J, X T
3 C% _9 Y) `4 w* r! s: p
0 t' }: c. J, I" F" @- o* H3 [! A 防撞灯亮起,气源车接上,供气正常,联系机组
5 d( \2 O' t" p+ i c' |+ M7 _ b( s- B9 j6 [
- C& P- [) Y; h5 |* K+ y$ w& w) T
Ground to Cockpit Cockpit to Ground " Y5 ?7 M/ ]5 i7 W, y. g7 N# d& C
( x1 r f. H; X4 U
& z, S/ F# O3 _ Ground to cockpit
6 W# ]6 R0 i1 C1 ^( `& W: E+ Y3 i4 k, s- e
$ [& I3 Q6 H% I( P; A' M
地面呼叫机组 p' t+ L( Y1 C1 Y4 O: k
2 k+ e- |5 X- g: b9 B
* b( J" V) g# K2 Z/ C, {, } Go ahead
0 O9 U8 b5 K* {4 x7 P7 w O1 l* G7 C
9 X1 }' i' m; A) T3 a' W. O0 G' t4 [ z( w
请继续(讲)
; H$ j$ J# R$ L$ T+ A5 V3 {6 {; q
3 y+ b9 p" o. S( h( `$ J4 J6 o Y- n2 X y0 z* x
Groud air start unit connected. ' _1 A: P. |2 S, r
, L; a0 z" z& y, X( d! E" Z
0 d" D$ a* P. p" ]* j9 I& P 气源车已经接好
( M! {; M6 v8 ?, O
7 H9 Q( {+ C! y' v; I) u- x: l& J% ^& m' N1 r9 u; \$ _
Start air pressure on
: j1 R# U3 j, E" U8 H
9 r7 {0 ], G) q3 K$ ?% }
: z% n) D2 G5 {7 s' o$ i- i8 \$ O Clear to start engine No.1 7 x' E& a& y) d7 P
$ O+ j+ `. W7 S
! r U6 _5 P5 u' F) h7 o
可以启动1 发 9 V) J T) \* D% d2 K5 u
6 z$ w8 r0 ^* |9 e7 ?3 `8 k
/ Q0 y3 p' x7 q% }7 M Ready to start No.1 /Commencing start No.1 * g; U% n5 a7 d& J N' c
8 f* q2 y8 g7 H. Y) n( ~" ^6 ^9 {3 G+ Z
收到,准备启动1 发
7 Q; E& h2 R& q
% m- v) |: \! r9 V3 o& Y/ i( L& V8 q! u7 z8 P
No.1 start completed, Disconnect Air Start Unit.
" W! z) K$ p! |6 h' {- M/ O
) x F+ [# u! {1 i4 B" S
7 Z, Q$ b( p6 [# g- C) O9 p9 @3 M( m 1 发启动完成,请撤除地面气源车 2 t6 ?1 D7 g2 Y( A
! U- t$ W2 R. g' }
( o% ^ I. A y
Roger, Air Start Unit disconnected. % n; B2 e, m8 u1 f1 l
, G6 z8 F6 b+ R2 a9 ~, E( g1 w+ Z8 `* O0 ^0 {. E7 P0 X
收到,地面气源车已经撤除 5 d7 Q6 V' D6 p( [% [ n% I
8 P% A c% d* t" w' o3 U
3 f( Y# d+ E X* u3 `9 u: Z9 H& q Clear to Cross-Bleed Start No.2
, e( G6 Q! y7 J2 _ [% ^! E5 Z$ i9 u0 @& G0 _3 \, e
' o+ S% O- a( [. K 可交输启动2 发
, q$ Q, G7 h! ]3 M4 d/ d9 \- f4 U/ p/ Z. `
6 b' \! s F: ^! Z/ V
Roger,Cross-Bleed Start No.2 p. L6 L9 L7 @5 @9 S* s }% E ^
1 [( F7 r0 R0 `8 ^
" O/ C$ ]3 }! ]& q) f 收到,交输启动2 发 * l/ K9 P) F8 a6 ~6 m
+ F# v( N( H! A- ~% ?- t
# _9 B" J$ r" k
Engines start completed. Ready for push back. : D2 B% p" X& }# f
9 z6 j+ B' |( D2 A4 Q8 C
6 W6 A& w* x' r# F3 H- J 发动机启动完毕,已做好推出准备 / L8 O3 a& A7 y8 b( `, i
+ ]& H, T/ [7 I' g
0 o \: U+ N; i- ^ Please release parking brake. ; {) _* w$ l k+ r
# ?/ d3 v" v. A' r0 W: d4 B
5 h/ G' i5 |2 a/ [ 请解除停留刹车
6 H6 j) J' b! W$ M
7 M: o- L2 ~$ c$ ^; A7 K! M
7 \" G- H) g- c% u Roger, Parking brake released.
& |: X- }( H, F4 ~3 z) ~/ M/ T! \( |2 h! t3 m G% ]0 l
7 V+ o" S8 W+ ~6 n( \
收到,停留刹车已经解除
, R% f8 j8 [- L1 H3 T1 i( j l" Q; H# b6 ?0 G3 c% e: `
" U0 Z5 Y% r& [" t: \' ^, Q2 M
Where Nose toward? 0 R( s/ A$ Z2 O3 d2 y- H
$ J1 w& r1 B \9 K5 ]
7 w0 s; b6 Z- a( ^7 e 机头朝哪个方向?
. A& P$ X$ G3 T' r
7 A& O1 w0 n) o
% [+ p8 N( [+ }: a' I (Face to where?) , d1 [9 Y4 Z; L- ^0 M
2 w& }; Y X }& I# T/ c
: m' u" X& L# e* ]" p* o- w Nose eastward/westward/southward/northward
/ j) y5 P8 f3 e) E% ~8 N& j2 N5 l ^3 ^/ M$ }5 x9 \3 C$ D6 ]% x
4 h/ @& ?* E, @% D k
机头朝东/朝西/朝南/朝北 0 b, c* H/ }+ x% {$ H4 u) R; d
0 x9 [5 j) o1 F, m& L5 ~
- | e$ E3 U _: N (Face to east/west/south/north) $ i5 Q5 z& C8 K* C
! S& i6 p, |7 N" X7 G, k
. M" Z" P9 q; e Roger, We start pushback now. /Commencing / a, k/ y- e1 w' H5 r* E3 \9 G
( c/ a3 B4 p# }4 z9 ^; j1 B" X, A5 p) c! b* F/ H
pushback. 7 G+ G# F8 K/ n( y
( B- h: d) E D, J- x- [2 B" t9 I1 o- J4 j- A1 q
收到,开始推出 ' ?$ n1 P! q8 I
+ z' q I5 E: S/ S2 i
2 _6 ]" F: n0 q; K. { 6、人工超控启动发动机/Manual Start Engine Procedure a8 Q# {* V' H" z# H9 V+ Z
* U e9 i. U0 o+ Z
, V9 H4 r# _* P2 m Ground to Cockpit Cockpit to Ground
" C7 ~" t: L8 [. M" ]" A5 b8 V; y2 d8 B( U( \
1 u& K0 d# {3 J5 @. r Cockpit to Ground * \1 u' a' u% L* F f( Q) \; c$ ]
% [2 u7 S3 B; @( O, k& _# c# H: }$ D2 U6 Y
地面呼叫机组
: V5 S$ Q- f# Q0 x, ^& ], @/ y$ _7 n) F
8 D5 J) K( W& m; J) K
Go ahead ' W2 E2 B$ _( F8 f( a& ~3 |
1 c; h1 p( m4 \; Q* O& ]( y$ d4 ^! V9 x* }. e k- x
请继续(讲) . a5 |8 o6 I$ C6 e- p( H( `2 ]
; z: X- u/ K* Y# o; V9 e
% y5 x% Q( a+ m$ c5 X+ v Engine No.1 failed to Start, Request manual start.
7 W# i- @- J: P( o5 V
; \% H8 ?. ^# `; P. j/ D
9 I- l w }/ T3 X( A% ] 1 发启动失败,请求人工启动
2 s, t- ?3 \+ B- @) K
R/ ]( b$ O+ v& M3 F4 {0 L/ N1 {
, I* _4 }- Q; L7 N- e Standby, Preparing for manual start. ' e/ V/ _7 C! O
* A* x# M9 {; [$ j+ q( E) o
2 {' _% H2 b% C: n4 d5 D6 y- {2 K 稍等,准备人工启动
6 b/ M/ K) ~" L/ s% ]" U3 a% ]. p6 g0 \& ~& B
9 @ H# c, g F; p2 Y* |
Roger,Standby
# d7 ^$ f" C u1 h9 V- f% f$ t: I* z1 v
; b B! v* v% i& R0 j7 G 收到,稍等
* ]! h, ?, k" M1 L% u {
" j: ~6 B7 T- w4 \/ b5 K. y Z! X* G
# ]3 Z2 }' {, I( x No.1 Engine Ready for manual start. ( {) q, ]8 C& \3 V: ]
* @9 T" a+ }' c8 I) O$ s- B; M1 ^! V0 j3 ~# N' e2 b
1 发已经做好人工启动准备 / t8 E; F8 ]2 E0 K. g0 f# L0 d P, ?
% c4 |4 k! _; a- B# J( O ^
, f8 t( c$ b) ]* d3 D" e Starting No.1 Engine, Open start valve Now
/ K+ Z) s* @$ `) ]0 h. C% Y* _4 Z( ]+ { n* _2 j- f( v
+ m& c+ c+ z$ R1 [( a2 I: s% e- x 正在启动1 发,打开启动活门 - u+ A; v$ U7 a
4 X& S" |+ ^# z1 l/ k- P' E
6 P, D& R. j2 N- o! X Roger, Open start valve.
6 e1 p, a/ [+ g% k1 m" s# e
$ q' U3 t9 w8 X: J; t# ?2 @: }4 `3 f* g" u% {, s& [" W
收到,打开启动活门 6 X% M6 X) x8 Q8 m! Y4 e
1 u0 @; |$ \1 y& {6 k, l
# v2 P5 B0 Y+ v Close start valve
7 k# Y1 e; D8 ~- i/ s- I5 u) ?1 `
4 u6 Y& o5 s* b3 S( e2 ~, Y/ @
" M* f) P; A$ w. T( y' ` 关闭启动活门 1 m5 J7 o+ _& T6 x% v" ]; X
M7 p; M* }/ K" `0 \1 m+ e2 q% d
}2 B# L0 |0 b. c, z0 l( p. L
Roger,Close start valve.
2 ]$ v) V- `- ^$ }" x2 ?
* V0 m# k4 u3 U+ n! f0 }
7 j/ H% k# a5 ~" B 收到,关闭启动活门 - H' J( o% M* D
" [& u' T d1 T$ o. t) E# F D5 x' U1 g5 A7 t' S
Start valve Closed
0 ?- k3 Q# w4 I' l+ P+ j
. l# ? w v' _4 ~0 G$ F9 K# C- n' p/ s0 n* U) U
启动活门已关闭 : S- q+ A/ f( F6 u
3 F1 N$ P1 G" ^+ l8 H. R' h; t! E1 H* n9 W3 Y
Roger 0 n3 _( O% q% d# [- P- X
6 x7 p2 z' w2 ]: r1 ~7 ]2 |
1 i4 y! U5 H. }6 @& I7 k9 Y 收到
{ G5 e% N# i5 @3 F. ?& i, y" w; ]$ y. o9 ?7 Z9 _% Y
8 r: G1 \3 e4 m* H 二、紧急情况/Unsual Condition/ Emergency / y' Z% S# J" H% m7 S6 l: p. u2 B
4 \7 S0 k( l7 x4 D- u
1 ^$ j4 [2 B$ }) X% w/ v \ 1、排气管喷火/Tailpipe Fire - P9 v9 y- Q& p0 i0 \
7 U2 y8 S4 _, B5 G
s }7 x- Q+ b* F4 X) S
Ground:Cockpit alert,Tailpipe fire,No.1 Engine.
7 v, `7 Y/ {: W' W- a, }" w# P, q
. N3 d) F6 A: { ^
9 f: n6 X* W. h; c! q Cockpit:Roger. 4 H: U" k, M( h+ O( N; ]
* G$ U1 c8 }* G; O3 [) S) N( u, d$ O. @
2、发动机着火/Engine Fire * _2 c! v% v6 d; b
9 A" d( \) J- F; S& B2 M& X* a5 D: c4 ^( `
Ground:Cockpit alert,No.2 Engine on fire,Shutdown the engine immediately. & I9 N7 W- d# ~% R4 f ~
2 N5 S/ \, J2 i$ P0 M ^% x: U, s$ W
Cockpit:Roger
+ `: i4 T4 w8 ]! G P; f
$ s: V' u& h+ d" K9 ^: @5 D K5 ?" S! n9 M9 ^4 T& z% Z
3、外来物吸进发动机或危险情况/Foreign Object Damage or Hazard
# j0 G: U' P, N/ C1 r5 X$ [
5 a$ r% ?9 ~- c9 E& z. Z
9 v# m7 H Q; G Ground:Cockpit alert,Shutdown No.1 Engine. 6 h- w8 }* {8 ?) p/ F8 d: k) w
3 `, ^( C, f! ]; ], O
' b! `! l6 @+ u Cockpit:Roger,No.1 Engine Shutting down. ( X! X% }* Y6 j3 d
; N8 h& `& B+ z* K0 W* n7 B
/ \* F4 n4 ~# h9 Q7 P
Ground:FOD in No.1 Engine,Standby.
( ~" D( t; E: z" \2 i; t3 `
0 y. L" z3 v1 t' e4 ?
+ K% h7 T! B1 S6 |: w& y Cockpit:Standing by
- E. L# t: n: ?9 ^" l, N. _
5 J6 t- {% }5 V9 ~8 ?+ s0 i% Y' W7 T1 {+ w3 A
4、推飞机过程中,拖把剪切销断裂/Towbar shear pin failure & f- i4 E4 V" k) j3 O
( X, x2 B0 g' c B, b0 \# m) k6 Y! x) R. v6 e# _9 @7 ~& K
Ground:Cockpit Alert,Set parking brake. & } h6 D1 s l1 h5 r+ f
3 f Y+ b% L) Z- }* R- Q
* B4 v8 Y1 z9 K7 I) N ]) L6 U2 a Cockpit:Roger,parking brake Set.
+ t. Y; N& D: I. O, b9 `) P3 P# `. e. s7 v' s, Q6 U
/ f8 ~3 E! P3 v- |: J2 m" Z8 G
Ground:Towbar shear pin failed,standby for replacement towbar.
8 J& s: Q' E/ I/ B+ |5 N1 P3 { L/ w6 f) R
( v3 m3 ~ Z* v* B# r Cockpit:Standing by. 5 t: R' |# ]0 K, @5 Y% }1 D
0 V( S, |0 A( j% r/ U4 R ^# M8 y$ d
5、启动过程中风扇不转动/N1 NOT rotate d: ~- x( v4 Y6 o5 Q$ i1 y4 c
& @) E. Z8 b) w- s+ r, Z
0 s9 K( Z5 f8 B" X- P Ground:No.2 Engine N1 NOT rotate.
& {/ A" I% i. k c6 ]
5 @# z2 n* T% j
) _4 h/ D) L2 Q8 j Cockpit:Roger. # u9 U8 y% e+ f6 ?9 B1 B
; s* A ?- j, J$ I9 S1 C y9 V! u2 w% S' Y6 m+ t7 a
6、启动悬挂/Hung Start 5 s. N& r; O7 D
3 h- E g! g- E2 w* i
" [3 g) r. O( L8 h3 Y. K Cockpit:No.2 Engine hung start,Shutting down No.2 Engine. + |' O7 H6 e( O0 w% u1 x
0 K! _+ i, y* C+ m6 F1 S
% b: ^1 ]3 a9 D6 m1 c
Ground:Roger.
4 d1 \: M! K' u8 n
" l0 P3 R u9 Y. ~$ c7 M& T# P& C4 Y0 V
7、发动机过热/Engine Overheat % m. n% O3 W8 J7 I
: U- ]& A# ^" i5 M. I
" y0 s: F" E; ^4 L* X4 K7 |& ? Cockpit:No.2 Engine overheat,Shutting down No.2 Engine.
0 Z; D$ t+ e- V6 @. c1 C% F9 F* w- `& v
. ]7 d l/ x- Z Ground:Roger. 0 d7 c& z0 I0 A+ m. D
1 o. j0 E1 q. {/ E1 G- U9 G4 ?2 d5 |- w2 m, l' x
8、启动时不点火或N2 不转动/N2 NOT Rotate " e' k+ i- p! ?! g. f# |
. j% A8 b% F [% I: m) }) p4 v
$ Q1 t# |6 X& A5 \, {! a9 }
Cockpit:No.1 Engine N2 NOT rotate.,Shutting down No.1 Engine. $ Q' I0 ~5 D/ S6 A8 H; G1 g
5 m6 `( {4 N$ K% l7 j+ G4 W+ u9 _6 I! d! b+ |2 q5 A8 r
Ground:Roger. 2 I' C0 v+ @8 _( R$ S" ]6 P1 a
/ G3 W4 X) w( j) K+ C& J* d9 v/ J( e- L5 e
9、启动时发动机喘振(失速)/Engine Surge(Stall) ' o* ^1 f0 N) X; ~3 ]
_7 E* S7 I' o: J; h# `! l% I
m' I( R# b1 I+ z# {7 f Cockpit:No.1 Engine surge/stall,Shutting down No.1 Engine.
/ H& v4 l* e0 n q r7 ~( g% ^# w. o: j" v0 b" v2 _, P
. q, u6 i! n3 @8 g, ~9 M; Z Ground:Roger. 2 R; F' d# |. V" D' q, k; |
: c- M3 ]* } e" |; f
+ B$ |9 L& p/ \$ y3 x 10、热启动/hot start
9 |, M- h- }( \+ @; W
" ?7 Z& ^* y W/ ?3 }! l4 D4 p% y" z4 K& H8 e. n
Cockpit:No.1 Engine hot start,Shutting down No.1 Engine. . D7 h9 k I! ], A X
- E7 @) Y* m& {, v4 p" k2 P0 K3 V3 |. \
Ground:Roger.
4 [8 ^3 p3 O( m- s2 U9 F; Z( h8 B1 M0 x! _7 M4 e
9 C% q# B4 \3 t0 L8 { 11、拖车故障,紧急刹车/Tractor inoperative
2 Y# z. | B$ Q: s8 @" h% \7 z
3 M5 B" z" T: n: P J) ^7 e( w
Cockpit:Set brake immediately,and tractor inoperative.
0 I$ d1 b, l$ s2 V3 f# o9 W9 D- ^4 B( L; p5 @/ U, N6 D
+ H# X7 b2 r/ |! ` Ground:Roger. ; k( Q) [* e6 E: y" x% K
0 L9 q% T; k5 K6 V
! E4 ?* W& E' y# W9 v6 u. I5 m 三、飞机进出港常用英语单词或短语/Word or Phrase : @, P( G8 j5 [: a
3 }+ {: \, \3 z5 n
0 [& U( r, ?# D d) K Chinese English
9 c: ~( V) ]2 i/ {2 D$ C# ]- S- x/ e; n% ]$ G% R% F
9 Z# [4 v) X3 P: f
收到且明白对方的意思Roger
8 z2 N) {1 b, R% p9 @
) J/ t' A O7 W9 _2 W6 k4 a7 k: i7 }4 @$ t9 G
轮档挡好Chocks in / Position chocks
$ h. ~% b) Z/ W3 g8 c. i. z# h8 N. V" `& r% P* \
0 s1 {. w' C2 M$ ]0 w
撤除轮档Remove chocks 6 r! D: f+ m8 m* O7 }% a
- Q9 B, }) |. @, S* \4 M$ q. B$ V! {
( X# I8 D) l9 R+ d C6 O" z
松刹车Brakes off / Release parking brakes % N* r) I, O- g* j0 L2 J
/ m& v* j: Q2 C
4 f" z6 ]* | ?3 g7 j3 c- }
刹车已松Brakes off / Parking brake released
* m2 r2 z8 G% T' P" o0 e% Q4 P! w2 ]% s) l
4 n8 T& n5 B/ D' P/ H8 A 刹车Brakes on / Set parking brake 9 ?7 d2 \8 l- H% C, D
3 d& Y/ u/ g7 o" _! c
$ i! R$ f0 Z+ c7 G, `6 g' y 刹车刹好Brakes on / Parking brake set
0 V4 _- i* O* ]( m2 T
" O; m* |7 ~7 }8 |: h7 y7 k$ o4 x! y( K/ Z) E& G. ]
地面电源设备接好Ground power connected $ F) o( A# ?8 E8 L& `
" T/ k/ f1 {* s/ G$ H8 X
; L! x7 {9 C2 U0 h- L2 W 断开地面设备Disconnect ground equipment 6 ? o! ?* d. H7 Q' p% F1 v
" B/ M1 n: T4 e( [9 K2 U X) S
( e1 ~# j- Z: W/ u" o2 k 地面设备已断开Ground equipment disconnected
# r8 E% N1 n4 B3 C. Q- I; r2 S
$ V" i% n! V2 Z- w6 k& _' N. u' S: D% P) t
所有舱门已关好All doors checked closed
8 C) R( H$ N8 v- f9 E. q% M& |: ~0 {7 a4 A& C+ f; ~: [
8 C1 f5 u9 X2 Q% v9 o 已经供气(如需气源车)Pressure on
+ l* E, m& V" s$ ~( v5 {# ~. e
4 F6 {& ^2 B5 K: E3 ]4 F
% o. k6 N6 g& ?8 e3 z) s 插上/取下起落架安全销Insert / Remove landing gear safety pin
7 L: l) m4 Q; b) B
+ s3 z+ }; a3 O: S Z7 x
/ `* p" _0 q) C" @% [ x 插销已取下Pin Removed
: J. P; ], { s$ C6 H; y* Q. c
0 l' w3 Z5 Z" c% ^/ H% [! _1 P; g8 U: ?2 f' f9 N1 [
稍等推出Standby for pushback
$ @( ~4 g, G5 t1 U( L! [& f) L x8 h7 q! m) Y
0 d% b, @& F3 f/ w 可以牵引Clear for pushback
$ h5 H$ R+ |; a" r! o0 T& S/ C* c
$ {2 ~; D9 R* G) J: |* e6 }" B' r" f8 }' O
准备牵引Ready for pushback 1 m, P' j5 S/ A0 B$ z; @4 ~: P
4 ?; p8 F- U! |1 Q" f: o! t% K3 t3 F2 ~7 F/ V
牵引完成Pushback complete
1 {, C) m3 S+ _/ L! A( ^
4 m: B& A9 E9 R4 o2 a9 E" U; T1 } e' g- W
稍等Standby
: \, u$ p6 w" f/ }- z0 ~
R8 f- C" `# \& _/ X1 a0 s- J6 d, z' l' U; G' Q2 N5 h0 m
稍等启动Standby for start " O) d R1 ?4 @5 r) X
8 v) S$ \3 v9 K3 f+ Z% R5 m6 \* s
: _3 |' F& E1 A) T3 o4 I 准备启动1/或2 号发动机Start number one / or two
+ L' G; W) t6 [( w, z* Q, ~+ c6 u$ {) Z7 S+ g3 B9 k: z! T+ ~
; e% w, w4 I8 t) r: n
可以启动1/或2 号发动机Clear number one / or two v+ x" r% i, Q
: i) G/ [, P. q' x9 A" ]$ B X- F" K! d; D
启动结束Start complete 2 b5 ^8 A" N6 ~# Z/ f+ q+ o
2 g8 ~6 r3 x) B+ l% x+ P* g* @! Y- p" [$ q7 c- s5 o. L/ b
请关车Shut down engines ( ~2 h7 i4 p4 c7 t- t) Q( @2 e7 `
8 _. O0 [6 I0 u; v9 ~* \
+ `6 l# W& B4 U; r5 f5 b3 T* o 25 号跑道起飞Runway two five / face two five & W% R+ V7 B. d7 }( h! O& [0 t' K) l
6 {5 q# @9 ~0 O" [9 A/ y* S* _2 t" d
03 号跑道起飞Runway zero three / face zero three
- x$ Q0 N9 J/ n
7 ?( d, V! a3 |. X, q6 R0 x7 a; F3 q9 b7 d4 B
在左/或右方打手势Hand signal on the left / or right
* ^7 |( T% R& |( F0 |* V5 @$ w
9 E1 }8 w( p& b/ M1 B
" I" S- T+ l! N5 W$ G+ Q! P 明白(收到并听懂对方的话)acknowledge 3 R3 D. y8 f. F
}- \9 S* G% A) A4 d9 u9 q3 |1 @% E Z7 D' S8 K T
赞同(对方的建议)Affirmative(=Yes)
) l4 h" ?" u& M$ i, ~
/ `; ]! I3 }& b k" L! m
" l q& J d1 q+ T3 O 确认Confirm (Confirm brakes released 确认刹车已松开) 1 t9 W8 ]- I% G& f
K8 W5 Q6 x" B4 u) P' {
0 v: h/ n: Y' j$ h0 [2 N3 {, S/ G
正确Correct(What you say is correct)
! k. e7 y7 t0 M- f" c( {
, Y2 V: V9 Y9 e5 Z& i
/ M& u" @' S$ b' u& a, i; E 请继续(讲)Go ahead(Speak to me)
7 |* _4 ` c1 J3 D1 ]9 P! f+ X; ]1 ~
}* l1 Y! w$ V8 J0 U
请绕机检查Ground check please % K1 t* [8 w5 X5 B5 q! e. V! Q
& {% w- S* |, U+ G- Z
) ~+ r: A0 P1 Q8 J8 J8 \7 w 绕机检查结束Ground check completed
8 |. h S8 }5 g
/ }( _2 N2 Q2 Z/ Q
. U Z* ]# K& D 请做打液压泵前检查Hydraulic clearance please(确保地面设备远离舵面) 1 Y" T- a/ U% k1 V- u5 ]" z
5 @* {, u3 A0 W& v6 B0 u; x$ o R& N5 G: J, z
打液压泵前检查结束Hydraulic clearance completed
' C$ Q7 f# ~: I/ z; G, R
+ e. q- W. ?" A: Q$ u, y+ c. c4 s3 ?2 O! [$ [" |
重复你听到的信息Read back(Say my message as you heard it)
2 q n: s! F* K4 f' r. A( L# D, v6 I5 s% a* L5 ~8 E. R4 X, f
; o8 Z, S7 P4 z1 C2 B 请重复你说的信息Say again 4 _1 I8 [/ f% O) k X
h8 s& j1 ]* A. _9 l# C
- S+ {! L* u; |9 f+ N) N I 请重复,语速慢点Say again slowly & P0 G4 U, m- T! Q8 n5 H+ u
! U! g4 `0 x6 T! M+ B& a1 l1 D9 a0 \. S, F% @
照办Wilco(=will comply) $ N1 `1 h# p, s, [6 ?
( @. |; E3 k- a- M
1 F: R$ g$ s* u5 z3 R
机头向西Nose westward (Head westward) * K+ g1 o* t5 S0 L; X8 X9 p7 U
5 t7 Q& ]5 i3 X8 W1 y6 V
; n7 r8 r% r$ D' T 请与驾驶舱进行通话联系Contact the cockpit with interphone
. P# }1 ?8 y$ q2 U2 C5 n3 u o9 t7 `+ V/ K1 s4 G
& X; G% ~( C( d# P6 D
四、故障报告
5 @2 b; j. g. T# T L
1 P8 Y. @, b; l: ?3 X4 V u. n/ c1 _$ {! i# F
1、1 发推油门时反应慢
7 n2 t/ h; s/ Q& X9 m0 B$ W$ k* t8 W9 P8 ]2 [/ L7 w
) s& F) u5 B3 X2 P6 I! E
No.1 engine slow response to thrust lever increase.
/ ^) N0 B) ^8 h+ g, X: K7 x$ I
5 o. Q1 l" b8 d, ]. A. N t) ~) d" Y5 r
2、2 发震动值高达4 个单位
6 S+ W! M. w- x5 j$ I" I0 f5 o7 G2 Q7 n( f7 u8 q& O: J
5 m( y0 W) W, |2 S0 N. w No.2 engine vibration high, 4 units. % X: _' E9 A8 d" _
& w( Y# H& `( @* b1 q
# v h3 d2 d4 S 3、1 发遭鸟击,参数不正常,关车。
9 B" p: Y1 x3 J* O! r3 L+ P Y% v6 O: Z1 ?" b3 i
/ P5 a+ Y9 J& z5 D( M No.1 engine had bird strike. Engine parameters abnormal. Engine was shut down. - `1 e j& F+ M) ~/ r; V8 L" a
6 G7 a3 G, ?. y5 {6 k# R
2 O6 u' Y# l/ l$ q* b, D' y 4、1 发滑油消耗量大 1 S* m- f& A3 F
8 l3 ?( p: ?7 X h' n
5 ~/ t* Z: k, d4 Q# _% Q& O4 b
No.1 engine oil consumption high.
- ]- w3 `: d; j' ]& N; s+ \9 E. `
9 x U( X: y; {$ Y' W
( Z1 q1 Y7 W! G: \, a3 b: o% [" ^ 5、1 发空中停车,发动机滑油压力小于5psi
# H8 R x+ w! c& c0 V
/ `' r8 d0 N a0 v0 L: ~% ~
& I$ w1 J# {$ T8 u5 v$ K1 f+ m No.1 engine was shutdown in flight. Engine oil pressure was less than 5 PSI. 3 v$ c& C" b1 S$ s& ?
2 M4 ]5 T# @9 y6 u, w7 w3 v, j4 s. Z% m, ^4 Y4 k
6、2 发反推不工作,反推手柄内锁不能松开 : c. I7 L! v: p( L) j
/ V- E' n( q1 \# h/ E4 l T( a! ^$ v8 \- p/ t$ ]- C
No.2 engine failed to go into reverse. Reverse lever interlock failed to release. / Z x0 t( d, e& ^
5 B* d/ @0 ?- J$ r# x$ }7 _
8 d/ g6 |$ l0 i% K4 O- {% G 7、2 发使用左点火系统启动失败,右点火系统正常 4 u5 M4 T7 L: j" U
: ` q4 P7 C5 z8 A6 P% q6 P
3 v* P# X. ?$ s7 {3 m No.1 engine failed to start using Left ignition system, right system is OK. 7 K8 K {+ ]6 R1 ^/ g
$ k3 H, B. ?2 p: u2 f: {2 s( K p
) O4 D+ v( @4 s$ H 8、2 发在使用反推时喘振,因EGT 超限关车 + j/ e/ s8 z D; L$ e {
( ~8 L! }) G6 K$ n
: l3 J# n% Q& G# y1 [5 A No.2 engine surged during reverse operation. Engine shutdown because EGT limits
* `6 B, o5 U! [1 S" k
" X9 {* {5 X' x) w! f- J4 [" N# ^7 R; B6 c5 P7 r
exceeded s0 ?; |- W/ b1 p) U0 U
% n) X' W- F' }4 H0 p, P* q2 t1 v5 [2 P! G. q! g
9、2 发空中熄火,重新启动后工作正常 7 [$ g' ?4 j. d0 I A' A+ c6 ~) T
0 O2 b7 f& T8 }: u
f7 u; L6 h \3 Y( w) J( _ No.2 engine flameout in flight, engine was restarted and operated normally.
. E* V" Y- C3 K( t9 E+ ~ J7 @0 C2 j
M# X5 Q2 z* k0 z
6 l7 h; ]/ x! Z" N% H 10、1 发启动电门不能自动脱开 ; j+ Z2 {1 Z( V4 I0 H& N
O) h# Q( \5 M0 m. a' [/ a5 o
( [. W- l4 ~; b( Y7 S/ d
No.1 engine start switch failed to disengage automatically.
" g5 |( y) a( _2 i! c0 {- ~5 i4 y7 @" O6 n! ?
* _% T* j8 T" z) { 11、1 发火警警告,空中关车,左灭火瓶已释放,故障灯亮
9 m$ p1 g' ~0 p7 p
4 E+ s1 ^6 N# N' T. d* h% L; M& _6 e
No.1 engine fire warning. Engine shut down in flight. Left fire bottle was discharged. 2 q, y; m9 j0 K0 X
6 y& W; A, b9 h- Q; I
( f" m, P% ^4 h" ?; y) S# O8 f3 \6 ~ Fault light was illuminated. 7 t& C; ~" U' f/ m! w4 J5 l! }
+ V( F: E2 t3 a2 C( D1 I4 d% n# O" U7 h# M/ M4 y+ w
12、1 发火警测试时主火警和火警铃不工作
# V( {. s( |% M; K2 _" x3 B5 v4 D6 I
w5 s! V! s/ P9 Q
Master fire warning lights and bell inept during No.1 engine fire test. " D- H; `# Z1 U, y- s
8 P. J% {+ }/ P7 u
9 l6 ]1 S8 _- Z7 K7 w' z9 N( @ 13、1 发引气超温灯亮
5 x# a% E5 C8 l$ b6 S
* ?. ]# {$ X6 V+ h* H6 v; q
2 h& O& Z x8 n6 @6 {1 {/ s No.1 engine bleed air overheat light illuminated. + K) _# ]# l# \+ [
: P) p: ~$ u8 M: O% ~& r
7 z# z% T& A5 p# E3 Y" | 14、自动驾驶A 衔接电门不能衔接
/ y8 o5 \) j; s* I# R7 L m0 z& m) c( K7 a
4 K2 T# e' J) P% a A/P A engage switch failed to engage. 0 z$ A |4 v+ |* b2 o
7 \6 E9 k: v9 J/ r+ Y! {! L) L' y' }' E# c; L% r
15、自动驾驶仪A 的垂直速度方式不能正确控制飞行
+ \' w8 N: m+ g, H
& |$ M. M% g& {4 |7 L% B8 Q+ N9 C g/ e, R7 z0 u
A/P vertical speed mode failed to control aircraft properly with A/P A - L- D3 |! w3 r- L* @
. n& z7 e% k% D; w- a" J
# S( l0 J# ]) X; x- @+ T
16、自动驾驶仪B 的红色警告灯常亮 " @7 |4 o& S; |# @0 M* v7 L
) K+ t" P- ]$ i; i! P, B
% L3 F0 H7 _$ ?! ^' O
A/P B warning light illuminated steady red.
4 q) I5 S; P: e0 k9 W9 u Y: i
4 ^6 e5 n& l" h' s, J7 O) t6 y; y
17、自动油门不能用油门杆电门切断
1 c! q" e* \5 h* Y7 s' z( i6 I9 j1 M: Q6 l' W9 `/ c4 Y/ A
6 B4 b! q0 E6 m1 X A/T will not disconnect with thrust lever switches.
* m; z& J) y8 |; j/ L5 b2 _( F/ N( g5 \) k$ V
6 R b# ^: M6 U: o$ |( M& c: f: a 18、2 号高频无线电收发机在所有状态下都不工作 + v6 r, L9 u) ?( d) S5 K5 S7 P9 |' A
2 k4 Z' Q: \( X# V0 H
9 j- V7 F, ^. s1 r$ e$ ?, k- y" b8 A) G No.2 HF radio transceiver inept using all mode.
% H/ C1 \/ M2 H5 h4 o7 i# b) K" v/ V2 x
9 f2 s, K" |6 \) ]. R$ W/ G2 k# i% I 19、使用机长及副驾驶的配平电门时,安定面不移动 / g0 a! D0 {9 `0 i6 m5 ]9 {
; T4 j" F1 R/ D% A6 y7 _' w
# J. l, ?7 P* N4 t& p9 v/ H
Stabilizer failed to move using the captain’s and the F/O’s trim switch. , q5 T, j [3 ]; H( P! ~' U
4 j/ L1 Z8 |6 t4 K2 D/ U4 E' O0 f0 M' i$ n a, s9 Y# j
20、机长无线电高度表指针卡阻 # t3 ~/ _# Z/ H9 ~$ U( V
) {8 S: X& |. [! H" G5 l! z/ K3 e- J* P6 F$ `
Captain’s radio altimeter pointer sticks.
+ ^5 ]2 O0 B4 D( ~; G, j2 J4 y/ N: [( g5 C1 U
2 p- d! D+ V& U0 P# G ~- F2 h( G
21、1 号惯导的距离和时间不准确
! Z, O$ p5 [* M7 \' U7 z$ J. L. j0 r' W* Q( y, q7 T. S& {0 V
5 n# u) d* c W/ w; o! Z4 f9 P0 s
No.1 INS distance & time are not accurate.
% s% w) [5 n- D- D
, o2 O# x) i9 K/ v: ]5 x6 ?6 }0 `0 `
22、右翼尖遭雷击
% w0 T4 s* k0 U
7 [- k# B& N! v4 S
' `3 f7 I# \9 O' o) Z* P Lighting strike occurred on right wing tips
2 e6 V) V" N! }# b K5 q
" A; K; g$ W( F. F H3 v* o! Y* Z& d7 D w- v
23、ADF 2 不能正确指示电台
8 I" ]- s4 ~# S
4 ^' u$ }- f' E. i. O& `8 b- g V+ Z
8 O0 m# |: F3 d7 f7 Q* x* L( [ ADF 2 pointer does not indicate station properly.
5 y" ]8 [% q6 B+ v# e& u
( h2 v$ r( ^4 Z7 O8 c5 ]& k" E: A# {! U( c! L7 f' O1 Z
五、维护人员常用英语 " s0 ~4 l" j ?) f q7 D/ H! @
7 O& L; i& B, C9 ]! z
* Q, x" a9 ]* W$ H# [4 r. } 1、询问航班达到时间 / ^1 g$ ?$ r& P+ B
+ Y6 K* `# w. Y, m8 P# ^& S
& R# j. f# X2 W7 J1 `6 Q A:请告诉我HU7182 航班预计达到时间? & a# h, o0 R7 ~0 V# B
9 s. E" M# Z# W T# Z
0 O6 ~3 G5 }( |+ k {
Could you please tell me the ETA of flight HU7182 ?
/ @6 Y& W, S# a0 F
) Z E# h1 ~, @2 I: q6 Y, O5 j; `. E( K% N
(ETA= Estimated Time of Arrival) ; @# E @+ @4 h$ p# n: B: G) _3 @
, n& V; c, e: k; L% \% F3 \& \
4 D' N% K- {+ t0 U$ K* b/ S B:当地时间16:30
- H- c6 O: |7 }* k" I; W; A, {; A) x& z' z. f
8 i0 W% p/ x% Y9 N0 Q) r
Sixteen thirty local time.
; z4 b& x: f0 f6 @3 b+ k0 Z3 k, v# _5 c4 D* M$ _/ w6 L
, b& o+ f9 r' n6 Q# ~) ` B:航班因天气/机械故障原因延误了 0 Q' W) c! S* @ o' u% j2 l- ~
& a N6 Q' ]2 ?; t6 ~
# L& h6 k& v9 ?( t2 y& j' Z The flight is delayed due to the weather / mechanical fault.
3 R% g* A1 N# _6 v3 Z$ L( T1 E: n' O* g# X$ ?
# _: m! V7 ^) {) u3 W 2、后面有飞机滑行,何时推飞机,请听口令
6 `8 f) w5 q( q9 P, {* o% {6 n& l8 G# a
; {' P6 C! m6 @/ l% l! ~& G There is a aircraft on your way,please wait for departure.
: C. u) i2 ?) b# G4 d( Z6 Q6 z( h$ ~" ]9 _. k1 i" g% q
. i/ }6 x `$ E3 A0 ]( P
3、地面有杂物,需要清除,何时推飞机,请听口令
5 d1 X+ ^: f/ v
! s2 q* V& a5 J* I5 L f5 r; U2 U
$ I% @0 O: \" \- R" l- x) @ Ground need cleaned,please wait for departure.
; p0 s/ y+ q; j5 q: E
1 V% Q$ r1 i3 ?2 I. M
) r9 K% R8 L: ~( f, k 4、飞机需要加液压油/滑油
0 G: P: N4 ~) Y& g% t, o( B6 J6 g+ f" n: e; y
) V& `, C% I9 F' I
The aircraft needs refilled with hydraulic fluid/oil.
5 W$ a- H: D9 a! Z* Q$ f( G
5 K G) e. [% m( t/ z# W+ H: W! v6 m- j3 Y; C6 K8 Y$ |
5、请给1 号发动机加2 夸脱滑油,2 号发动机加3 夸脱滑油
4 {. S1 e7 i5 @8 I) }* G6 L
* n4 r( L+ d, O/ ?+ w" T5 d2 _9 D5 L$ k3 H! Z
Please replenish two quarters for engine No.1, three quarters for engine No.2 .
3 G* i' F! v: C4 _; O* B; A
- l9 x2 ]% F. L1 f6 C5 I
- {0 q6 O/ L& k5 o1 Q) Y4 z; E 6、请给我们安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯 & \2 y) I; P6 T4 {) ^% L1 Y
% E# D+ l0 d& \1 [, N4 `
% Q, {" i }+ x2 Y
Please arrange a water servicing unit / a toilet servicing unit / an air conditioning unit / 1 E+ f4 ?6 Y; v+ W! ?+ P8 E
0 h4 c7 D" h% l" K- S3 p8 M; G1 y4 p1 }3 O- X8 q0 Q
a deicing unit / a ladder for us. $ d: J; I! b0 l; B! {0 Y+ G A
4 K0 Z+ R7 y- N: s8 B8 R3 l' e2 \( I" b% k
7、请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头
3 i2 E, F1 R- |# w K& c( h# P* n0 A) p
" y- A: C" X$ U; G# i8 u Please open the engine cowling and check for leakage / overheat / wires / electrical
5 e! k2 X* e" m1 Y+ i8 h3 [5 @1 F. h# W( N; _2 [
' W8 ^6 w6 ]/ C+ e, E/ o connectors.
/ Y% W. F, s, ^( ?5 x4 n7 i. `
8 c/ n+ \# d) ~+ F3 m
' r6 j4 {+ I' X 8、发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤 ' w6 W" _, A* ^4 K x+ I
/ o7 l5 P! }* Z7 S) [
! ~$ T: z w8 ^( n No damage and fluid leakage from engine pylon and cowling doors.
P, o% F# q+ \' i' L2 p5 u# i9 K2 k& D+ U& q' S9 n) r# T0 E! k' a* R
+ {% F( w% \- n% U4 k
9、请检查刹车的磨损情况
/ N u% S }2 ]) ?2 v; ^' d( \, G
/ p) U* D! }6 Q' k* U8 R. e0 L
~7 Y- r9 `2 o Please check for brake assembly wear. : q9 J: m/ \) L* ?5 p& T$ p
* m H M/ q3 `9 Y
1 o! X2 a! t8 i6 i& u 10、请叫一辆拖车来 1 y- O' Y$ F1 Z. r7 n
1 Y9 T$ d% e* I: U" |' B* n: w; t2 ?8 E
Please call a tractor.
( t3 Z% M% R1 I' \4 @) w8 M' |+ [8 J3 N6 x0 E; H6 m/ h2 R
$ g) G# ~) M# [ ^& v* N
11、请挂上/摘下拖把 7 l7 p: i" h4 k4 g0 |; t, c
$ h8 {1 C4 \. s" I
" _3 |0 w0 |) k* a6 ^' G Please connect/disconnect the tow bar.
- @) U* ]/ p3 ?" q
' I+ e# t" U! @9 ?9 u
( |4 Q+ S6 m( L, \& e: `, N 12、请示意拖车司机拖/推飞机 " R* c. T% R4 M" ^2 g% V) h/ D
- Z0 e! h& ]6 b
) S5 J* X6 R. |( a, Z4 j( p' G Please signal tractor driver to commence towing / pushback. 7 L9 e" Z' C2 n. t9 y* Q
, Y: m2 g O+ S, ?7 D
5 |4 g% ^6 a* h E B# a 13、1 号发动机N1 开始转动
3 g: B9 }$ K3 c4 h6 J( Y0 n" p3 }; Y( P9 A1 ^ F# z
# e6 F7 y9 C2 `' s No.1 engine N1 begins to rotate.
( j8 z. ~- ?; }6 J' U3 l8 _, p- `' U+ g) O
4 y s& `2 M7 p# c% q
14、地面,1 号发动机要进行冷转 % l9 C; j! ^) l }9 E/ v/ {
+ Q+ g) {* Z) w# I& F
O2 L0 e. ^# k, D2 e" e Ground, No.1 engine need a cold start.
4 [1 J& A# M, j- p! J$ r( P1 C% a3 T9 X5 T3 Z/ {3 N6 b
9 Z7 T2 ]& n& x+ D Q3 h
15、所有地面设备及人员已远离飞机
* J$ T$ s9 b/ B
, ?. T: n0 X5 h
& |" G {$ N( J, n# l0 ?0 a All ground equipment and personnel are clear of aircraft. 4 h( @: r3 k! N- H" q) v
|