. i" M' N3 a8 i& H- ]. C 飞机进出港常用英语 ) w& S- z; e. f, ]
- D: o- ~ R, L
% y, V6 L% r$ t5 @. Z
一、进港/Normal Arrival Procedure
! T+ ], p+ T$ X7 z/ ]
, v1 ^# _: D* W1 B! j# W% F$ b ~9 A) @( G
1、飞机滑进停机位并停好,确认发动机转速下降到安全转速,挡好轮档
, j) q0 y+ L4 M( J/ K! i' q9 T# a. [0 R, ?5 Y) Y
" V. p+ ~% E4 E7 M# @1 l3 W. {
Ground to Cockpit Cockpit to Ground `) U8 O! o% \, }
. ?) U: Y# m( H9 X/ u
" T+ S2 C% T, V* y3 H( {% j$ L7 b0 U) t Ground to cockpit ) s. b! \) A5 A7 g5 C ^
3 l& T f2 B! D, N" f0 R$ B! z) m% ?$ D H
地面呼叫机组
' V+ D. g0 ^/ A' H0 M" ^: V9 K
# _$ ^+ ?8 J' ?; Y, y! |3 v8 g; B1 q; Z" ]
Go ahead # s& d# x5 c9 C- U% g6 F) C
( b6 y. w: {3 [% w- y2 A1 J* M" w( @* s' I" ~) X' i
请继续(讲) . x+ J2 R2 t/ B$ ]- _, n
, h& G2 Y; L* R
6 j1 {2 K" L: g3 x. K+ Z
All chocks in, Please release parking brake.
$ [: S* I; A: O& Y$ S: u3 ?
( c6 ]6 c5 i/ Z( w) D$ v) O6 _: w. B" T, E% E7 L- n
轮档已挡好,请解除停留刹车
, T- J, X6 Z3 H4 g6 H8 {- ~( f# P7 r: v/ b9 Z- n
9 l/ e2 P$ P, b: P* o+ d
Roger, Parking brake released. /(Brakes off) 6 z9 J0 _, ^5 F/ M% {. {8 r; c: R$ ^
2 h q+ y* J' I6 l: n. f7 G# @& L; q/ H0 V# I! C P
收到,停留刹车已经解除
3 q* W3 B6 N! {! p
) T, U; y, E5 K) u! U7 `% M
9 |2 _; B8 ~* V$ \( O Waiting for ground power. 7 n& J. {9 I" E( P# T
- v: }# Z2 ^- T/ q6 I* z
% \& z3 g! c" s9 p0 v 等待地面电源车 & H+ I4 E( P1 z6 v
! D& K: z0 t9 I4 W8 n+ F3 P% X* ]
3 F$ w, N" i/ P" v% Q7 I Roger. ! s! Y! M8 ~6 e, b0 {6 \' q8 C% ~
/ i+ |& y N- f
7 a# L( n4 y A! i
收到
% |% e: n4 t. }7 {1 ~$ F1 s1 i$ I4 a* w8 A
# g. ?# k. Y3 l8 _9 d) {) A, U8 u
Ground power connected.
, X) }' g' A7 K) w$ B+ x5 y U1 @
7 E6 h7 ]4 f6 z/ a4 o
地面电源已经接上 & g" L" D1 K! M# G
) y2 G) u4 t+ J Q! s
2 V* K( u, V: S. N# a# Y1 X5 x0 b Roger, thank you.
% j+ e6 k0 u3 h" i, \5 U8 _+ j a+ |4 H
; O, y. {) [) s" t7 q 收到,谢谢 & y+ }- q0 C+ a" s2 s' f! C
' q5 |: `" p# D, N6 \" \2 ~
0 O/ h, Y/ ]/ X- k, l
Is there any trouble with your aircraft ?
% w5 {, O, s; S1 `
: i$ F5 w2 m7 z( w% }8 t; p& `# S$ Y) P2 m- M7 ~2 Y1 o
飞机有故障吗? ! C: d- A* n" p- V4 p' {6 W
) f1 }: a0 L$ d
* U1 t& P# _' s4 F/ [2 o# ]* Y2 P Everything is OK. & d1 {) k- k5 \1 z5 Y
- }% R4 i& Z6 J0 }& [0 H- K' _, [, o, J; A1 ?
一切正常
, ^% K4 ~+ w9 S5 o
4 n; {: X. [0 W
# F3 w$ w7 y; U, R Yes, please look at flight log book/cabin log book. " r/ ~# I- J/ {# z8 }0 `9 r6 P# Z3 \
* d4 j5 ?! C3 k+ x; |: k* O
8 T& L. Q, X4 j
有,请看飞行记录本/客舱记录本 ! H3 l4 c! k" V7 J/ [2 F; w
) Q* w" s y. B# T; O1 T: `2 E6 }, _' B& E- N5 b
APU is inoperative, please call a ground power
: W# X0 \1 P( i1 c2 l# y4 Z& T3 |. ]7 b* J
- \8 `5 d# B. [/ J! S! ]
unit and a air start unit immediately. V0 J- u/ e3 H/ r6 s, B) [1 j
8 g. L5 _; Z: I0 N6 M
) \8 x' [4 C+ Z: D$ C1 e% T APU 失效,请即刻叫一部电源车和气源车 + K9 I" H; E- _3 f6 p: }' C! v
q2 Z, e3 ~ a9 b1 h* _
$ \7 {5 f1 L' b) y% N3 \. e- z! r Roger, please wait for a while.
) B! ~( E) d3 h7 J& u6 d, v
v! B" i' \2 V
w& Z3 O7 }6 `* D; u 收到,请稍等。
0 i; w! E! J; B V5 l+ N" O
+ ~+ E2 X8 o0 r5 p- C# x' f6 ]$ x: U# I/ t
2、飞机滑过停机线/或未滑到停机线/Aircraft Not into Position Procedure . l2 g& }7 w7 A2 S
, O B4 h5 @& w0 |* d1 Z
& y, _- _; o9 G+ ]) ?5 l# @$ \$ t
Ground to Cockpit Cockpit to Ground , Y% O2 l7 m& C( k `$ l4 M
$ E5 ~! v0 ^% ^5 ~3 X. s2 U2 h9 ?$ q5 l, F+ W
Ground to cockpit
/ W( z; Y2 A' M! W% \
, k) `6 A2 e5 `6 \. G
9 ] [( U( T. t" \ 地面呼叫机组
7 I4 O+ x9 `0 G- o* @
8 G2 X* P! l4 I: X
# S3 y7 _; X+ v Go ahead 7 B+ e1 P# V5 E& w' ]' |) X
( O8 R: L1 [. K# A1 l# o: Z+ j
# m# h5 u& `& t, n4 K* ~ 请继续(讲) - K; E0 }$ L( j) Y. G" I. G
1 a- `" M0 s& c: W6 Y
6 S3 B" k: P- H& s2 J: k6 F# U- L Clear for towing(pushback), The aircraft is not
" ^, v5 u% y9 d) |2 M
7 } p5 d9 i2 E1 p7 V- F" V* D$ }5 o
into position, a little more forward(backward)
( h( K3 A1 ]7 q# r, \/ U4 C: B8 e' z2 S
- o8 t5 N5 Q$ z4 N) _$ m% g
please, waiting for tractor.
* H4 ]- c8 x" \1 O( F P
/ ?9 e6 i( h+ a3 W0 o( T! W- K. |/ p! q1 t* P
请求拖(推)飞机,飞机没有进入位置,需再往
9 o, V8 O; @3 f! q. z! Z/ t0 y% Q9 N# F, g) V6 V* @( s
! k% B" F" \/ p: ^4 Z3 |" h7 V
前(往后)一点,等待牵引车
( D+ F- F( A) L) ]( d: N7 @2 Z8 R: b) D/ ~' S8 k; V( g
- \. e" Y" Y5 \& L: D Roger, waiting for tractor. $ a$ z* e0 U; b) F) I1 C
6 ^7 E$ C B: ]( x! T2 S7 J. S
8 B5 Y# p$ g+ ?: L 收到,等待牵引车 " W. v6 H) I8 f, Y
0 o6 V+ R+ l$ ^
) Q3 E. Y& W" S! n% M Tow bar connected, Release parking brake.
/ H- `2 r$ g7 x$ @; Y& G9 m, }0 L `+ z" o/ i9 H$ z
/ m' X$ v3 g0 r! R0 j( m! Z' z, w
拖把已经接好,请解除停留刹车 * B) V; {9 E6 W: c8 k
1 |" D* f5 U' B; A" A
" I+ \ n/ W5 j; U' v, o Parking brake released. /(Brakes off) - @1 X' o) W0 t; M" q g- G( {
" t8 _- _4 q0 t. b' d+ W
- }) N1 X6 n. c8 G0 `& }! W4 d( M
停留刹车已经解除
& p2 s9 u8 X- w8 c! Z3 N2 k3 _. d4 m N
! O% {( x3 v0 ~$ }
Start Towing forward / Start pushing backward.
) x0 E9 x) x/ g9 \. X O& h8 d- d+ q/ J- x2 X
9 j0 r. L3 R7 V" i1 b+ F% N
开始拖/推
* w9 L' L% F' r, m. w9 z
# c8 {/ H M8 w1 U2 K. }2 `9 k4 j6 |$ m; ?
Roger.
5 `1 K \4 ?9 t
9 L. r6 ]/ K, u2 G6 \: l
* o$ ?) F t" L" f 收到 * c+ K- i9 I3 e9 h1 o" L) r- g
! @& y5 y& h2 v- ?( [" I
' h- z. E2 }5 m' D, {# r The aircraft is into position,Set parking brake. 9 q1 d& n. I, C: k8 a; b2 s
( b' y6 z2 k4 a5 w, N1 P. W
4 }/ c# K' T, ^ 飞机已经拖/推到位,请设置停留刹车 ! ^9 k* ~( K* D! ~% w) x2 Z& R
7 r% I1 y' w% w
7 ? @9 u' q, p0 P: g
Parking brake Set, Remove tow bar,please
% a) q. Q& w/ v* E' k# I
. {, [. j7 e& }# m2 [5 ~! i: ]7 s
/ `. B9 W& C; K$ R- E: h* y 停留刹车已经设置,请脱开拖把 ) e1 r( n" W- l( U
: L% v! h; I d3 X, t$ s/ b7 \
. V) v$ A2 \, J) |2 d7 b/ H All chocks in, Tow bar removed, Please release
' Q. Q( n* l; [" u: o' N1 s8 `2 B$ p' e8 W9 B# l: A& b
6 b Z8 B. C+ i0 N' s j J9 s
parking brake. % [+ C2 n% e/ `; L. Z
7 `1 |$ Z& v3 W
0 F% `' w0 v5 J& r+ g 轮档已挡好,拖把已脱开,请解除停留刹车 / a& i! E8 t8 E" w. {/ T
; q# I0 |, S$ ?( b2 h
5 m& M, C3 G/ C7 d+ A) {6 I
Roger, Parking brake released. /(Brakes off) 5 g7 b8 z( V" v! I! |# ]
( {$ R* G; o5 Y: J6 K0 `, s* `' E8 T; O& Z& |# n
收到,停留刹车已经解除
; T4 e. f* ?! z$ L
$ o, x3 t h5 {7 [+ n& `" p* V
* [) M5 O; B2 [7 @ 二、正常出港/Normal push back/Departure Procedure
0 y5 ]& Y6 g# n9 p0 e
" |9 b0 ?. S7 J6 K5 k4 C# m
, n E2 X1 K! E- e( k 廊桥和勤务车辆撤离,绕飞机检查,确保所有舱门/盖板已经关好,等待推出,防撞灯亮起后,挂上拖 0 R& I: R/ F- o$ A8 H* u# `
4 e0 f$ K* j& _: b3 P; W
8 t, A4 ?" [/ R7 p5 Z1 F2 h) A 把,插上耳机与机组联系,准备推飞机。
2 w6 a. n |# S( W6 W
1 G+ F8 u9 [ q* |5 W7 x6 S3 b q# l7 ~9 X: ?) x( C
1、推飞机/Push back Procedure
# G, k% u+ I* g" p
L3 _: d7 t) X. n: o! D* _& q
4 n) Q5 x6 o1 t% c! ^) F Ground to Cockpit Cockpit to Ground
& Y/ C, d* C, B _7 x) Y- Z+ ]( I0 N9 t/ m' t. I; M8 i
7 J% U2 T4 W: O9 G& o( } Ground to cockpit
# h$ k1 K& d/ T2 q/ x5 m. R
% Y, T( I- @; \
( Z5 {* D% M* f/ E! b$ K 地面呼叫机组 L; w5 L5 s3 I3 }7 h6 n
! |% e' { Z, d/ K4 X5 r' {
% o+ |3 y+ o+ L+ o. v6 x Go ahead
! i# L: u' z6 |# l1 ^
* j2 g7 o# A' s' p5 C1 G. U: L3 q1 W3 [1 B
请继续(讲)
2 R5 _4 G t( q5 V$ P6 a8 U2 f4 r
0 p+ s8 g, Y6 X, f( ?
& C/ D4 X3 U3 g: }3 o' \+ `- T8 L. ~ Ground check complete,All doors closed and ( e! F- Q: c' z `1 `- y: e* H+ w
7 U# A; ^+ t: ?: p$ _
! v0 [! X7 M3 C: ]' c3 [, U: d% D
locked, Tractor and tow bar connected, We are
0 q8 b/ v& @/ I2 w
+ g# q/ L+ v: w# Z- Q7 g' J* o$ K8 F9 H0 }% z$ }
ready for push back. * M b" R9 u( y, ]& q+ I
# \: n* u5 s2 m. d7 k
0 Q+ R7 R* v1 v9 |5 D( t( j3 e- ] 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,牵引车 9 m0 ?* v* @2 y2 D) v" p3 k
( Q& a; c- `" ~) ]! K% R- H. L! T
和拖把已接好,我们已经做好推出准备
; k) x$ v( z) O1 X2 y5 N9 R6 Q/ @# ?# n5 Z c- J7 N* u! x+ \2 P: D# u
+ W% t* j- |. ~) G w Roger, / OR Roger, Standby
, u* I: ?$ A, L1 R8 J
8 n3 N9 k# _1 C
/ V. ]: o& r3 O; d 收到;/ 或:收到,请稍候 * X+ I, K. m n
5 ` }0 t5 f! [9 n, Z) h
! S4 o* g* y9 t. W, ~# T Remove Ground Power Unit?
( }- g. d8 T8 ~5 u# S2 Q
! @* c* q" D5 b' P+ ?- s/ L
/ `! |9 d; m; c: P7 Z% w# w 可以断开地面电源吗 # I4 ^* i% z, w/ [. m
$ N, H( H9 B, i6 Z7 U# G, ?* R' C" ^
9 p5 w: ` V- C6 q& }
Yes, ready for Remove. , z6 ?/ j$ t j* {/ k' |$ _
& n& Y- n0 R+ {% `
# d* ]7 ^6 o9 b% y* q2 y+ C
可以 6 ^3 w* h" P* w4 i4 m
( K, A7 v& ?3 S; D- N3 K3 `' q" u4 N% A+ Q, C1 {7 a
Please release parking brake. , |% \: x+ b% T0 H: l
* ?( y! w) y& w& V1 H/ _
# g# V7 ]! U' n$ D6 I% Z( c) y 请解除停留刹车
' X0 Z' k* K- V% j
& v- q: c* n0 O- J
( t5 Q) l( Q o" ^ Please confirm brakes released
+ Z1 a1 @7 z; f: J- _- l2 W( Y
9 g5 o1 i3 z* {) m2 _
8 }8 x% d8 J I3 Q 确认停留刹车已解除
5 T# I/ C& ~& y' e0 [6 q8 f/ ^3 I9 ^6 o6 d( x
6 P: r# a% }- r: P7 m; | Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
. X# \' k, W& }6 Q3 n2 |( l" L% y; t: [* v0 C# ]
6 @0 W, t1 R. q( ?4 ^
收到,停留刹车已经解除 , l" B4 k! j- I/ N/ @( k7 m5 |
& @1 c7 R8 r% k* T7 o4 D2 F7 Z& } }1 z/ [& E
Where Nose toward? - Y J# ~+ z1 I3 D
7 H9 H, [+ @/ X9 O" b/ Z9 |( ^7 l" y v
* {4 w7 T1 u' X, X% {$ T% d4 r0 l
机头朝哪个方向?
' [3 Y& E# Z( t( X5 V- Q9 G" L, o, p3 j) ?) G" `
& T5 b) v0 m x6 m" D% h( F6 r (Face to where?) 3 D; @. z; A- g7 M+ @" J
+ I0 Z C2 d2 j( c0 ^' y' v
' c1 u& _+ S& R. o+ w9 h
Nose eastward/westward/southward/northward
8 d% N P7 J% c X: J: a% M6 ] B# K, G& R- _
+ K. B2 ?0 l. b5 w( r; b
机头朝东/朝西/朝南/朝北
4 z' q( L' D6 u( T1 @ K' H% `2 X% ^5 S# g
5 J: T! u" R" H- g0 }9 v( C
(Face to east/west/south/north)
4 c; B0 ^; \% _/ M( w( u8 n( t- P/ Y% m" l3 J
! Z: N" z/ p8 v! S
Roger, We start pushback now. / Commencing
: t- C, }& m9 t7 N/ K
, I. {1 v1 `9 R; H5 g9 H7 S; u6 S. l; j1 ~1 j; p* [
pushback.
! i" F: p* E o1 H$ z
* x5 [3 S! W' W. R0 e- p; G( g. j7 ^' ]+ L# }0 l3 k5 B2 G# T
收到,开始推出 1 W _% A1 |2 B/ o
, v2 W' {* ^* E3 _
8 m: g$ J* E/ x+ E% f; |% u8 t% p0 s Cockpit to Ground ( E6 B% ^; L( r! Y
7 G4 O2 T7 U) j" h+ g- B9 ~, ]5 }( l) Q2 i) e$ I% k
机组呼叫地面 1 W+ Z5 u7 S+ T7 P% G
' c. |, w- q& u- ^+ x2 Z3 H7 _8 {4 i+ L; o9 c9 M* d% A/ V4 w
Go ahead % v O' g p+ h+ O; p) S: @1 S' Q
- C' g& {% M8 x3 a4 ?3 l* c# |! q- X
& X: w5 j f/ C: S$ P3 Y2 D 请继续(讲)
1 B! X9 A) d) {) n: h2 _6 M* Z0 V9 Y- X. \, d h
$ m. I% S6 T+ Y$ z1 u4 q
We are ready for push back. : H* v6 n# t) M$ A+ k
0 }& r) i* Y5 K& N2 f
/ |, k3 X# o2 B) _
已做好推出准备
2 v0 C- { }# D2 t9 K, w" f- i0 M; w
- q- t2 ^6 W: B: |: g
Disconnect Ground Power Unit? 3 g4 I- K9 j1 }. N2 `7 }2 e
, }, H7 n; `, Z, h- ?- ]) F0 X b2 S" l b1 {: d1 j0 L
可以断开地面电源吗 + y! `- `" J' _6 l7 J2 v# G2 ?; O
l: d7 O* h9 f9 D+ H( S, q [9 R- s- B- c4 D7 m% Z% f3 f
Yes, ready for disconnect. - }6 o7 j/ H* Z5 z- B
, v: N# T. M) _& Q, _
( t! H0 i7 O8 o& @: g 可以 5 F+ g }- Y0 q7 v
6 V, J1 H I Q: W5 i
2 w: h& ~" g) g0 @# I7 S Please release parking brake.
2 E7 R$ x4 u, ^/ m" l! C6 H! i) P4 \/ K0 v% L+ ^
! ~5 y! p3 N: n& l 请解除停留刹车
; O4 P @8 r$ K! V1 o3 P( |5 ^- T4 |3 ? I: _$ x1 _
/ P+ X3 e L' n. p
Parking brake released. $ }$ ?% `, x0 Y. f. u+ F
2 | J2 E9 C* [
2 y9 q; l# e! u* [( y* g 停留刹车已经解除
8 g" c" _+ P2 J0 K, \
, q) l4 Y3 M2 D; i6 S6 [; Q7 @3 ?
Where Nose toward?
( O% f& a- Z7 s
, V2 x! R. v& A7 x% Y7 j
& ^, h/ }# G# I. E 机头朝哪个方向?
( [; J0 ^" z' ^& E7 z+ c
$ Y6 K9 a( d/ l Y5 ^- h% e& e# c
' n+ l3 j% d( t/ V (Face to where?)
& u4 v' M0 ]9 r+ ]1 S2 P Y" S( E# ]4 v/ a4 E
0 `# {, a4 @# e1 h1 u3 [
Nose eastward/westward/southward/northward ) t" c7 w' _6 X3 ], V, j
N8 ^# X+ F3 l9 W m+ R8 |
. T, E- E) c) W 机头朝东/朝西/朝南/朝北
, p# m+ l- V5 ]9 [2 ~9 v+ b9 j
- ?% C2 \, R/ K2 I; d P( i" c1 S1 L {! y; X/ A# j$ I' d
(Face to east/west/south/north) 8 R9 x- G/ g; z. C: n
$ G; y0 m7 W! w B
. T4 [3 O Z0 P! v' o7 N/ F
Roger, We start push back now. / Commencing $ k+ c9 y. E4 k/ O6 o) c
) q- R( F0 G! d$ C1 j( W7 ^2 y
: ]$ r' Z( T k: A, z pushback.
4 x1 b1 R" m& `5 S$ _5 E0 J4 a/ R% c% s" Y) S9 `
" Z( d3 A1 a8 H: s7 ], M1 U3 w
收到,开始推出 ( h4 `3 L. i u+ n* ?, B
- j2 I4 `# Z& F! d4 b# c" e& j" W) R* p
2、飞机推到位后启动发动机/Engines Start after pushback Procedure C( Z, t1 ^6 `4 k5 y
3 q7 v$ r1 c x7 ?% P* j. u2 ]# `/ J) ~: n7 A* Q2 a' F3 n
Ground to Cockpit Cockpit to Ground 4 W0 u5 v+ W3 ~3 E' K% c$ h2 R" p- ~2 D
0 H* Y9 {- l1 t
: N0 q' z+ C" w5 b$ T( t
Ground to cockpit Go ahead
* `+ a9 S3 V9 e( Q6 B. m# S6 h* i; g% o2 |* \, e, b) o! g- R9 u
2 x7 d [8 O+ P% C 地面呼叫机组请继续(讲) 9 t; Q1 |" \% Y' l' Y/ ]
9 _& C1 \( V3 |& p/ V, g( e4 W3 i+ `/ b# S! _
Pushback completed, set parking brake please.
) D6 a! _! c) N2 D6 x
! j$ L8 G7 ^8 U4 X6 n$ b$ Q7 P- q) O$ z$ J
飞机已推到位,请设置停留刹车 " C3 e5 y# n1 a3 H2 i b9 [$ c
# t: p: j- B4 T: i+ G- `$ T
4 U2 q/ e4 f! j Parking brake set, Remove tow bar. * C3 C. [3 z" }8 D+ T6 ?; I
$ ?$ e8 t5 L4 x% ?$ \- D: m* F
$ W7 U, |7 v* \1 v! E, v
停留刹车已经设置,脱开拖把
: e" q. k3 {! h0 `0 e3 A0 ?0 ]. s1 |' c9 y9 U
3 \6 E$ ^; C9 F- J
Roger,Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine
7 j# a* g; G n$ b4 J- X. S5 }( l
' J) t& B- n! {) j6 p4 G /Right Engine)
: H# H% C7 R: ~' d( H( S5 a0 R
3 ]; J- _: ~( J! ] 收到,准备启动1 发(2 发或左/右发) % v3 K( w/ f: Q' w
/ U1 d$ `/ m+ d8 {/ k6 o* c# }9 o' U, \! ?9 H
Tractor and towbar disconnected,clear to start
/ _. Q; d: p6 X9 J: ~
( G* p; Y0 F& b' }% [
/ B1 Q5 O& u, B F* Y engines. 7 E; k: ~% T: C& m; ^
+ I' D* D- k" X2 p. ~. X6 N. x! M% J6 |3 q7 X
牵引车已脱开,可以启动发动机
- v- y7 v3 J4 Q2 S: q
; v( V7 K8 D' `) F
9 e8 G; X+ [& [7 O Staring sequence?
7 {6 r0 O, O. @ i! h6 X. i, W+ Q
0 G9 D% m1 s3 S2 v+ ~& x( v
' f5 z6 F% G) J 启动顺序?(4 发飞机) . J8 f# M* z+ ?0 G/ H6 O% b
: X3 n. _5 Y8 R( b7 F- s
. f8 w: A' ^; B6 o. `0 O1 S Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine 4 Q, {7 G8 W# t+ E, J3 \- h# _1 p6 y
7 m" a: Y B& |) d S
0 f7 Q1 u# S- a
/Right Engine) : ?2 o7 e; k% c0 x! K6 [
8 m/ [& A/ @, a! S7 R& J: w
$ r3 K7 ]" \) ~
启动1 发(2 发或左/右发)
" Q! ?1 ?+ J8 z: [0 B- _. [, L, r* g# r3 u) m; j; V6 K
+ y, i5 h9 O0 q$ ~& n, _ Starting sequence No.3 .4 .2 .1
2 ^: p- U& g' o8 |* G
" p' x7 \2 C1 o/ g+ f7 u: K2 l
0 m3 |! H: J2 @- K& o 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
9 L6 t! h2 ~3 r! F% f- w# R- _7 [- D; V- z9 n: n0 |1 f
) d' Q. _1 } \, K Roger
: Z. i% `# B( V/ d9 b9 q& a: D8 u5 @- Z" n/ Z. }1 _6 D; i
2 `+ c- v$ [0 s) q& R" R
收到 : `" z/ M/ y1 q' [( c
1 Y7 y7 z& ~+ [# @% @! _, e
/ a3 s! P2 `! [: ~& }5 l1 {4 ~ Engines start completed,
# i# O+ u( s5 W7 X) h5 K" G# w3 A
$ _7 h: R' p; |0 P ready for taxi-out, 1 B# Q7 U6 U9 X7 g
0 L7 {+ l6 I) B& W
! ?5 n. E0 X4 M8 P8 S! ? waiting & D8 { H& B6 {" K
4 z$ i( s: ?! H8 t. f8 u A- D n# K; q1 A. M
for hand signal. 6 e' l- g2 z( S
: o+ A% c( |" [: ]" t+ R
4 E7 R7 k' Y H2 Y9 Q 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
% u* X+ @$ d" w' ?, E2 d$ s1 ]# L. U; `; L5 s0 X6 J; {6 }. T0 H
4 m* q8 S6 ?4 f. T9 R+ d; v: U All engines stared, clear to disconnect interphone
9 T/ X8 n! x/ l- \! R3 _6 p j! A# a- p0 W% P" o
( u' `0 O' k W
and show me the interphone and show me the pin,
/ ]! @6 j7 ]* \& {' u. q. u9 f
. M9 c7 I5 D& Z9 n" P; p/ o* h3 @
good-bye. $ X- a4 ?9 p5 {* N
! `. R; U; ~, M. h/ [2 z
8 a4 D$ j+ A5 ^2 | 发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 $ r2 B+ r3 m4 N' v. u6 H
0 f7 }2 j7 z6 }; o% t0 u7 D
3 E. n3 O( J- k! ` X: ?4 Q& K 转弯销子,再见。
$ k: Z0 q( x9 ~* G% n5 `, N) A
% `# y* i; h4 v6 z) o: n% b8 l. A. W6 J/ U& `+ Z7 l6 }- h
Clear to taxi, Standby for hand signal on the
+ `% `9 S" g8 a& `* j3 u# [3 l$ O0 B: t2 E7 J3 ^
) h: y. m5 W$ K7 q0 |# \ Left/Right. ) W4 o. r$ T5 `, Z1 ?1 \
% u6 O. u1 @, g" ^4 K/ V+ J5 G
0 k7 }" q. A' A9 C" i7 M6 V 可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势
2 G$ j% |* y0 p
0 X( i, s2 y2 k# q3 X5 ?* M D6 @" Z
0 W4 F* ^# y1 j% @ O. g3 \6 X$ @* p Roger, Goodbye. 2 f; e2 v; G: i
! M" C. k0 T: |3 R% m0 a: U& E U7 t$ a9 ]9 A
收到,再见 8 r9 k3 T& f5 ^. Y- @" `
$ Y+ W4 ?8 G/ U `( z+ c2 t+ v& U2 v t1 O2 Y
3、推飞机过程中启动发动机/Engines Start during Push back Procedure
; y" F7 F8 D% n& [) v" |8 q- b$ {/ y7 a% ?3 m
8 D' j) Q% ?/ I4 Z& w0 q
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
0 f3 f* Y* N" T0 X! d. N& n1 o
; o2 X0 i4 I7 v1 C8 e- k, K) l1 ] ?" L( G+ n
Ground to cockpit
5 U! S) H$ @( h; R4 }! k* F( i4 l9 }) ^' p- n0 y7 f3 @
5 Q, a9 {( m3 y; b* s
地面呼叫机组 # d$ i! H' V) I
6 y ^& k7 y: S7 N& h3 p
# h) T$ W) H& T, L6 B- b
Go ahead ) b+ ^4 C1 c0 R9 E3 i% |
% p/ s3 o4 n& k4 K* n2 d) m! a6 ~
+ h$ ?. k. V! X* l9 {, [ 请继续(讲)
: @) [5 W; Y) A, V. w2 R
& u" W C6 s$ L! g. `# b9 l
$ A% q8 H5 E# S& T Roger, Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine 7 S8 j1 r( Z0 ]
* I0 j7 `! }# \
: `! M6 v' c6 l. E7 I) S" ` /Right Engine) 3 G% P/ N# T/ v% I
% _! _7 P9 c# v O1 ?3 r. V1 E8 G( ~
! P) B# @9 h: S) \( @9 \ c( {3 w 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) * `! H$ X% @5 T! m" G3 p9 b
6 Q3 c! g1 y" m% {7 ]
1 c9 P; Y5 ~0 m: _0 U8 |! q Clear to start engines. ) Q/ O5 u+ x+ q A+ w! V5 Z) I
9 k3 O0 z6 `9 H( e9 r5 R% M
. t( {3 x" b |% v8 u& j8 m 可以启动发动机 9 k& L7 k. B v" P' P6 e n
) I5 A6 X0 P9 x& s( y* g" u0 t2 K# _
% D1 D/ Y( L0 _: u# m
Staring sequence
3 L$ R7 c+ H, K1 n
: M5 Q' O9 X" e5 S" a
( j( f5 n7 P; t# h 启动顺序?(4 发飞机)
+ r/ n& @( F0 y! h/ F4 Z; a5 C: @8 P! p2 J$ H2 m
. q# m* P' P' L/ [ v5 V7 \ Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine 2 | U$ i z+ a N. ]3 m9 }7 W2 y
% K& j; O; |$ L7 w5 B4 e1 o
z2 L% G2 |2 p- J /Right Engine)
' _: ~8 v$ k, f2 S5 s3 j, [
1 `) l, D7 g& a5 |% O8 O# P7 d
' R% K G' R: o 启动1 发(2 发或左发/右发) 5 |( x7 Q' [1 b" L7 ~
5 m( J: x g7 n
) o0 \% p( o4 y% s3 S7 F
Starting sequence No.3 .4 .2 .1
9 Q6 u5 b; e2 W0 ]6 e2 h$ i; t1 k8 y5 E. @8 x/ Y& k
8 n% u+ T# X2 @* h 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
' I4 J1 R7 K& o+ w, H1 G! D1 o: ?4 w' w2 o
1 Q- X3 M6 z( H) v" e/ Q
Roger
/ X3 A; a4 T7 Q5 N5 O& T& d% r) U# H
" e& Y* [2 M2 }& _2 u 收到
" e0 m8 r- R+ s3 X' ~4 n5 h2 S
- H, n% j* r0 n" _6 w$ a
; q% z, d% G6 T L% t* t2 G& f Pushback completed, set parking brake. * {2 a4 Q0 f- ]- W7 r+ W
, j, }' Q& r; g& ?+ [* c$ e
* \" w- D" p/ c( B 飞机已推到位,请设置停留刹车
. a; Q$ c7 i( L0 g. f }# t* C$ _8 H7 A
& `! M5 ]' G7 N: f) `9 l Parking brake set, Remove tow bar.
* Z4 v( S6 [$ z5 O
* W9 W& y& L5 R, C; T# V. q6 t4 H( T& J% y! l/ a
停留刹车已经设置,脱开拖把
$ b; s/ i7 ]/ Q7 Q7 Z _) e( b% X' ?9 k
. C& S- t# E8 o% U& G1 g Engines start completed, ! x4 _- c6 h0 w# i" P3 `5 e
; U) A0 {) A5 }' [5 F
1 ?1 O0 a6 ?3 o6 A8 h& q ready for taxi-out,
, u2 l. S2 d! T0 X- z
0 q' _ a5 e: [; v6 A8 ?* u/ h- F
* [5 |' N! e" d ]* u% ` waiting - [+ U+ P" I3 X7 f. [$ }
0 K+ o$ h1 k3 e/ A* n) X s
6 ?& W8 R: ]3 ?
for hand signal. , s, q8 C+ ~4 Q5 c! q
1 H0 u+ k$ v+ }7 O- ?
0 @" ]( z* P" Y0 k- O# l" N3 f 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
- v P- w3 @' r. S1 G* u: J" ^( u, s/ h& ~2 h* f; Q
6 p( q& l% L! z8 G8 ?0 ?; R+ \
All engines stared, clear to disconnect interphone : ]1 ^& V; Q0 f
; e6 V) i6 Q1 W, u# P
* }0 P' I5 E$ D$ @! @" U and show me the interphone and show me the pin, / y/ |- \) Y' R' f: z
6 F- M+ ]1 C7 c) O
0 C, S# f. n8 g. Q3 z9 c good-bye. 5 _& @1 Q5 J% P Q
. D- h3 ^9 T- G
( {& V, X1 P% G9 Y, ] 发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
+ t! h1 Q' c! i/ E v
& z- `8 h1 |5 z& X
/ C7 {7 M* b- Z4 s/ }, Z$ F 转弯销子,再见。 6 P6 w* q: z! A) T( \
/ X+ J! S# a- E
, l3 @# M" r" N2 L$ C/ w$ ^
Tractor and towbar disconnected, Clear to taxi, 5 {: `+ u+ t9 t
) f: \2 y( T: y6 [3 B* {% ^" ~9 `# I( J! k) A& m
Standby for hand signal on the Left/Right.
/ A" f- r8 x) [7 l
/ z. ^. k1 c% h; s7 V7 M3 k" a0 y$ h! O3 ~* t
牵引车已脱开,可以滑行,我在机头左/右侧给你
9 `+ l- q! M3 c7 O! W+ h( _
2 O4 H/ @4 y$ V
: X( Z* m% Y v' a0 B 滑行的手势 9 n8 I* ]6 b4 a5 S7 K+ p
$ z! u( _1 c3 N4 y2 ]+ V* V
1 u' {! S' v4 ` Roger, Goodbye.
: p' ]; D+ L' ]6 t5 m% ]
: H4 y/ p- V1 c. {8 _3 B, m% `: ?' A/ e4 v
收到,再见
3 V# f, f6 P }! m" f! t% E2 r, j4 \# g/ P0 }) y$ ?" m4 S1 ?
% x3 U* H3 Y: C8 ~4 F) F 4、飞机直接滑出/direct Taxi-Out Procedure
6 _5 Q# t: |9 E" B, u$ @8 m5 v2 p9 R' v* T
" e ^1 X8 w" r5 `
Ground to Cockpit Cockpit to Ground ) Y, Q" t' p2 x) L
; e2 A0 [5 k4 H* s- |4 Z, Y1 k- _
1 Z! m! G5 t/ l8 _8 o; l2 l
Ground to cockpit
# c" F) c; m7 G5 I7 i7 @2 B& [+ z" a2 e a u& |4 K$ I
/ v) r# t) ]+ a* H% I
地面呼叫机组 , z' r! _) S; e/ ^
3 w' K# l- B- n/ J
1 i3 G1 f9 D* u3 n% f6 T Go ahead
7 f$ [/ z: k6 H# T+ E( D6 D
- i( W; P8 @- _6 l* [0 K
0 x/ t7 Q/ k- |7 A8 Z6 `8 v 请继续(讲) $ b' t# n3 `$ m* w1 I
! W4 { ?8 ]3 q7 d
* h1 y: o, d6 x* q Ready to start No.1(No.2 OR Left Engine /Right
8 `. n7 h I. W' Z" F
2 @; l5 ]9 D; ?5 Q( t
* N' D) L& @& ]' C" v( G Engine) : I: N$ \5 q* l5 y
7 V& o& o( u+ S- O! |$ c0 q2 P
8 H- T( {, _6 M+ Z0 S$ }8 v9 K q% i 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) $ B4 | l& C5 A2 l; d7 y
' X' y) `4 |: A3 R) @
1 c) k' _* R3 [) U$ \7 h Ground check complete, All doors closed and ; g3 Y+ X( a6 g- K# P* d5 _
$ h* V5 o; x' g# ?: h& j3 q* \6 T3 V5 M# J
locked, Clear to start engines.
9 Q4 g2 H" `0 p0 J- Z, v
! ?9 A$ N* H* ~. _$ {. l
. T2 M C# V9 B% C6 [) C& t 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,可以启 $ v. n/ W! s3 _8 G5 ~4 i
9 ?0 t" H& S( n5 x! H
. R! G0 G* D) v$ r O7 R 动发动机Staring sequence - M) ~% ~4 ~& n ^ O
. ~! t* H0 y2 ]# B
; _# \! _2 y. x 启动顺序?(4 发飞机) " C/ g+ c7 U4 w! u! c; Q# E) K
* J: d* d( g8 \
9 B. E v o/ w7 v- i9 M. L Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
7 E5 `. |2 F g% W- R" z4 E+ k' D% {' r b5 k
( l) y" o# N! Q& V% K$ }! J7 P /Right Engine) 7 Q* B8 D6 H% W- w
9 j" c* q4 ?$ A: y4 Q! l/ \8 |
4 ?& i \* {+ [' Z2 P6 g- y% G 启动1 发(2 发或左发/右发)
& F' p' X( y$ D9 ^& K
/ e8 Z' S3 t0 }, ?+ D8 ~8 X9 Z
9 `$ Q7 H- ]; u6 Z Starting sequence No.3 .4 .2 .1 6 y- N2 a' g1 H/ L: | Q1 w: M
8 l7 |, M" M# K; n; H5 P' k
' v$ X0 z3 G/ G% ]1 ^ 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) % M! a' s/ q1 D' \
: J; K% e( }8 h( `' _
' R- ?+ [) S& |6 ~8 W! ?$ P: h; B Roger
5 G" v7 Z! @# i1 O1 }$ d4 L
+ R: R# U | l2 W
! A+ H% z6 Q! g, A 收到
5 J; o. G8 F6 @
# p- E5 H& g# S; B3 K' e' s) A# P3 G3 g
Engines start completed, ready for taxi-out,
0 R) f; @# T% s/ _* U- l: ?. v- @' b" r7 s/ V$ I$ u
8 y# c4 @* H7 k- _7 i" p waiting $ p' i5 i& v1 G# L2 R
7 C5 O( V9 v' \$ M( D/ e( ~; b5 r4 v X
for hand signal.
. ] H4 i v3 \. Z V5 i& F
* L4 T6 h4 n! U8 h# L+ K. `% t3 |
! U" [# c/ d1 m# k' d+ ?5 p 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 " Q8 a! |- Z' d3 `
" N# [$ ]7 x$ @9 X- L* _
3 U' [/ w, W# t- @& I7 k0 T All engines stared, clear to disconnect interphone + E9 G- ~( F# w% ?5 \
& _+ D3 k1 a# M+ y( Y2 \) y- \2 W. _8 D* h4 x2 N( e, r. m
and show me the interphone and show me the pin, 2 Z3 o1 f3 h& J' h f
. B' s; ?& I7 _0 b9 O
& @6 c4 _2 t7 {& S7 f& ^( W
good-bye.
6 d* s4 k; t2 l. l Y! J" y& g% R
& F% b& c/ r- E, F
& ~/ r* ?, W- J5 M" b5 i7 o 发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
2 p) N" f& @0 l9 p! C' {: R G
% M4 C$ i7 K3 S: o9 \6 `9 U) d% X1 L/ z9 v9 a$ v& Z) J: O5 f
转弯销子,再见。 C- {7 F# T; N, J1 s6 S
, a( w$ n, {2 Q7 L- P
- x! j8 u3 [; c4 @: O& b Clear to taxi, Standby for hand signal on the
6 ] j+ b4 J" }% P3 r8 |$ N2 y0 K5 Q1 d/ \9 f
|' f, ^& U. X% c( O5 f Left/Right. 4 m# G1 |% l' P' b# V
' t! n& v% e' n: v0 r$ W1 F' ^' q. I2 w" z* q0 d
可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势
8 ~) Z. X7 \! X6 s* Z* S) b* d# F% a: c+ S. ^$ z
2 d2 b, F# e5 U Z7 D Roger, Goodbye. 6 h1 F7 |$ o5 q
G ~. S, s8 j' S
Z( S e; p. y) f 收到,再见
: [- _$ Y! f8 z0 g+ O
7 |7 W* h1 {1 h/ ~! @: d/ j" G, [; B4 B1 E: t
5、用地面气源车启动发动机/For using air start unit Procedure 2 |3 | T" Q* Y
: r; }% n0 g9 P" c8 o5 u% m
4 o& L/ z9 |7 {. z! S8 D. ~ 防撞灯亮起,气源车接上,供气正常,联系机组 Q' R( A9 c! }4 e
7 W, ~' f) f g4 l% |: [
3 J+ D. j4 F9 x6 n+ \. T! I4 X
Ground to Cockpit Cockpit to Ground # f6 d0 V3 n+ Z$ F, e# X8 o, F
- i3 W' S' M g) g- { z3 T" P; I: L( w- Y
Ground to cockpit
# C7 Z$ }4 c6 ]; ^0 \5 ~+ D, H
% C/ K/ ^& @& N7 S" U! R+ j7 {+ b8 S3 J7 J
地面呼叫机组
$ e2 Q3 b: H3 q1 V/ G! p9 I/ `+ j8 @' E/ z' ^+ s" _- `
, P, B9 i& y2 g2 R Go ahead
6 \" u( k5 q9 m* }7 c$ N8 v5 X& o5 e c
& g" X, Q! `8 S
请继续(讲) 0 \& `) k7 G0 O6 V
4 u- V6 E" @9 L4 \. W! o
- K1 o6 |# m+ f2 J; m! x Groud air start unit connected.
: j! n1 E1 L* ], o9 m
5 ?, B/ j* b( Y: K; K# [
) d4 m- c! e1 s( D" E 气源车已经接好 5 b3 Z0 o+ X9 E( L1 d0 \
) G( M& F$ l. g+ C6 G; }7 _3 S# A
( Z4 h) [, K4 i e1 y
Start air pressure on p8 U9 l# A0 k3 M4 i
0 ^; L- O4 L% S& U
8 d; g( [2 `6 Z( ]7 y Clear to start engine No.1 . u! Z( O/ C& g$ o
U1 D `) w: R W- ?7 O- H
7 @3 A* `. V% k& R4 | 可以启动1 发
: [* m! [; q* H- y# M* G9 C3 T L8 c& _8 W3 j7 `5 R
% P& z- A- Z1 j3 B0 [$ q/ [
Ready to start No.1 /Commencing start No.1
( T& I4 \( L7 N& p
* {! F" T' P9 Q# T4 U( Y! o: c% D1 ?, i1 ^
收到,准备启动1 发
1 p1 m7 ^. w, t; e- W2 D! |$ H [ K7 B1 P1 V* k
9 B" {8 {, W' ?! P' j No.1 start completed, Disconnect Air Start Unit.
, J6 L. _7 l- N( O
; G* |0 Y) N' P1 {* r& p4 u' D
5 [" W3 u5 ?* P* r) ] 1 发启动完成,请撤除地面气源车
* ~* L4 {/ a0 q+ R3 @7 f+ u* Q) d
4 V5 `1 q; P# y1 {: f0 v
Roger, Air Start Unit disconnected. 7 V4 R2 f3 z$ b* `
2 |, K$ n2 f" I, f* B+ K
, f6 d! c1 a8 ^7 { 收到,地面气源车已经撤除
% b1 m$ g; O* b- H, ?7 A+ G% M1 ]. b( Y0 B+ N4 u. [( U
; G1 H5 G% E! I Clear to Cross-Bleed Start No.2 0 o' d2 S O2 g1 q: h2 A# ?
+ R, P& o# x# v* q; n' U8 Y+ n
J3 V4 ^9 t+ \& P8 n 可交输启动2 发
* W7 p4 l0 i% ^' _- N& B* x' j- Q8 W# I) C
% |) N2 G% c, R: m
Roger,Cross-Bleed Start No.2
: W2 @. @6 }0 l- w$ i4 o* a4 h6 X5 s) L
, X* f+ E' c6 R$ R4 J/ f
收到,交输启动2 发 ( V% S3 s4 e5 E) k$ g4 q1 n) _
. w: j2 \- S7 @2 T4 Z) Z9 p' d
9 V7 _" M5 Y7 G0 r: ^ Engines start completed. Ready for push back. + x& O [: M) T( Z% t
# B( `- u1 q( c3 {' S
`4 C% o2 L5 x9 T( o9 g 发动机启动完毕,已做好推出准备
* a9 p+ G+ G2 E$ D% D- v7 e5 N/ T
6 j0 a9 }5 o" f G5 V. O
Please release parking brake. ) M. o% m3 r5 o; x/ r% T
. ^, Q/ e6 R( O! i# p8 m$ C+ r: K4 `& [: Q5 t( Q9 M+ p
请解除停留刹车 ; `: T+ v( J. n% i- a( S
1 F/ r1 A0 U" S/ l' N( V# O0 o$ Z; o+ J+ l0 m$ W
Roger, Parking brake released.
+ `, q! C5 J4 o# A' Z
7 ]+ _/ W9 W4 x: V/ v- h" {
3 P7 Y u( S4 ]5 z- O/ v- A 收到,停留刹车已经解除
9 m, i" w' g6 h+ _5 t# B, e4 V% R8 a' c; Q( q, @' H3 N
6 {2 N2 g3 Y' P# S Where Nose toward? 2 D, p) W) t2 T3 k1 r: D7 X1 ?
; J- l0 L! O, t+ s1 O
; E4 U! e# b% ^0 E) O' d5 p4 ^ 机头朝哪个方向? ' c1 A- L7 e! v8 a6 D9 ]( m
3 V3 J2 N3 F, d) ^
* q9 z9 Z8 e( J* h- E$ Z% h (Face to where?)
2 r5 b B( R5 o# k+ P* }3 } k5 r8 D M' \, @' ~
2 f5 \7 v7 |7 L; T" U5 \ Nose eastward/westward/southward/northward
$ o7 N3 p5 y% H7 U) Y9 b- W1 Y9 i/ H$ a+ A1 O" j
: E9 ?: Y: P" I& \% J8 n6 }2 Z. \
机头朝东/朝西/朝南/朝北
0 A6 S0 o6 M' L$ `$ E+ @1 {
' U$ {0 i9 f9 @1 z6 q
9 c. ?, F% ^. d6 z% Y (Face to east/west/south/north) . g/ J6 \% x$ W- ]* b
5 i1 S* D) C3 l
6 ~" X0 n' j: W: Z/ X Roger, We start pushback now. /Commencing ' f3 D: z7 a$ J- F* V4 y) F
# ]1 b. c* ?: T. p' R$ H% [5 D" @# e0 l# _: V: O P
pushback. ! R3 K8 ]8 L: [7 X
2 r* f8 c+ m4 D* [: k" V- ]
0 q8 I+ {; b4 u! Q: {/ ^2 d! T, l& K 收到,开始推出 9 {/ T+ e/ v$ Y6 I" q" L+ W. B
( l7 |" n7 q$ D/ Y! D9 X
; u8 j: q1 d* a0 H5 ] 6、人工超控启动发动机/Manual Start Engine Procedure + M0 v2 ] p; H9 a# p
! d( G. U! M$ o( ~! c. E; j) [1 ]) `. F% }6 ?+ u$ L& i4 s
Ground to Cockpit Cockpit to Ground 8 ~4 v: V) q4 w8 q. c' r; t) e5 l* H
, W8 E# D* v) m% V) n
) S$ W7 W$ U' C/ |9 w8 l Cockpit to Ground : E3 a( A l* R W3 U
4 K# N \- X& D% u8 C+ L$ ~
7 y* K: U: b1 j1 a) m" s
地面呼叫机组 1 F, `& t; X; S1 E O
9 v' K- d o3 Q( V' W& w8 P7 a+ D6 N' k9 H% _
Go ahead i9 \& N! s8 L* n+ A, K
' D c [$ r Y2 L$ u3 ]& ]- h' }; E
& q4 j, m$ D) \: @% x' M 请继续(讲) 2 l: y! T. }. n% B
' N( u: Q% s R4 s4 p
- ^. Y* m3 u. k! c Engine No.1 failed to Start, Request manual start. 6 V+ B/ K7 G. O
+ ~: Q ?! P0 s4 d% [, y6 `, \
5 K2 L1 v% }3 `# i f
1 发启动失败,请求人工启动 ! z& s8 \( E* g0 }3 j+ @
1 a; G- a* J& c& ]* n: C( I# o& o% ?9 Y% T0 d1 \
Standby, Preparing for manual start. ( b& B: u, e6 I& D6 Y" I! m
& _7 h- _, G( g
/ A5 Q; X0 j. H: M1 V0 c- A
稍等,准备人工启动
) Q2 H8 T3 @* F2 L3 y5 v) j) z' G* n0 t9 E2 k0 G2 Z
1 v' n j; g' M; M6 l. g4 X1 D
Roger,Standby
! O/ m }# {' N" v3 \- @1 Q, r: z. i; ]2 G% P2 w, G
/ ?! N+ X3 r4 a4 r 收到,稍等 , M3 U& A4 Y' r* h# H- b' Q
6 ^# I1 y1 u* u* N4 f. h/ v
3 T0 w+ | J/ V No.1 Engine Ready for manual start. 7 l5 f( _, [. g# b
! s6 b3 t. M& Z- Z& D' l) P& |. f0 c7 e
1 发已经做好人工启动准备 / Q4 Q) K3 d4 u- n# T5 p& h
4 Q" e! f( ?8 p8 R) \% ~7 ~1 {5 x* m# N
* V6 K, a1 C) `9 I Starting No.1 Engine, Open start valve Now
, R/ h4 m$ M% v: h4 t7 H- i1 T6 Q# E2 ^9 B+ g( ^3 B/ k& l
# B- W! \- b. T/ I 正在启动1 发,打开启动活门 9 Z- Z1 C! y7 V! r$ D- g: F* S0 B
. c/ q @( l+ c( ^
4 G' W; v1 r4 x# g& @+ g3 I. D' A9 q Roger, Open start valve. 4 Q6 y9 n$ r# ~1 |5 E: O9 n
& B0 C& s- R9 t6 O: n
# e3 O3 \8 W# T5 ^ 收到,打开启动活门 ; R" E1 ?( m' B/ |
4 A J8 B6 J7 v& |9 D
L& ` J) ]; h/ x Close start valve
" y9 I! N9 k! @7 L/ \% m
' n& N( [; }$ g1 E) B$ X
( i0 ^' @" C7 U2 K 关闭启动活门
; P% {2 O3 u4 Y1 ^1 t% @4 L' P/ i8 N9 b5 y) @
/ i2 F: S* R v N Roger,Close start valve. 5 s3 c* |( B0 h- h1 B
3 v' D. ?4 F; p: h' b' B
6 A7 H; y( A8 ]- K: v
收到,关闭启动活门 ! p" {3 g* h9 s
% C3 d1 H0 q6 A) {9 ?" A. ^. [
, Z. p& n& J2 T& M) N: ]+ G Start valve Closed ) {4 f; e" f; W) L. Y
% B5 e1 _9 n7 M9 P. @$ }. {: ^" ^4 s9 I
+ R$ ?3 o7 Q1 W. J 启动活门已关闭 / A" C4 G# `9 h" E5 U) ?9 Z
# i0 A* ~- o1 s7 x2 o0 ~( _% K( @0 A! W( {: c9 k
Roger
: D4 v, X% g, y; h4 m: i/ w9 O! Q3 I1 j m
7 v- b3 G- ^; x7 Z
收到
$ H6 |0 W8 B4 }$ x
! W+ F. w# F9 G. M. y* s& k- I5 O5 q5 @
二、紧急情况/Unsual Condition/ Emergency
' |( c ^- c4 l. H1 p" l
( @4 @1 v+ O {5 a5 H% v: D) S4 m4 `9 @4 l
1、排气管喷火/Tailpipe Fire ! X( I! V& D, C/ }
V5 S- B. q% J* T
1 r" a& P/ U1 R Ground:Cockpit alert,Tailpipe fire,No.1 Engine.
p5 j% w) e" s# L% j
# x( d2 {7 F( c% O' e2 N8 e) a. x* `9 X q) i0 i4 c; ]$ a0 W0 w
Cockpit:Roger.
) G8 R! P3 ~* l& G/ d5 C& S0 I* _. M
p' v! l# i: [5 E: c6 [
2、发动机着火/Engine Fire ' q9 ^* `5 ~ V6 }& B
& d6 Q6 _# ]2 k" u+ J6 D
+ o+ [1 G" i# s. k$ [" u
Ground:Cockpit alert,No.2 Engine on fire,Shutdown the engine immediately.
. h1 m7 b' G8 L0 i* R/ j* z/ j0 R' x! o3 _( A% \, P* f
+ g7 K+ |& v$ I, C
Cockpit:Roger
: _2 j- {4 p& [- ^0 u1 v1 u$ @3 e% Y) N6 z7 a9 P
6 Y# F: I. A, y$ i$ W 3、外来物吸进发动机或危险情况/Foreign Object Damage or Hazard
, q# F6 p6 |2 h* _) A; c
# J1 z. c) c0 w7 Z+ D
+ \: @5 A) }4 l Ground:Cockpit alert,Shutdown No.1 Engine. ) O) I) x9 R! c3 k: Y
- x* O& F* y6 ]- J- A* O S9 v
. n: x% v5 e/ m" A3 a, ^3 @
Cockpit:Roger,No.1 Engine Shutting down.
7 v- Y( W8 r* r. h: r O4 o( k, B5 {& O! g5 r& t. z
5 A$ B: M/ R* |5 c
Ground:FOD in No.1 Engine,Standby.
H! L D. t2 d' m) s0 W
# Q7 p8 v- s% ]& N8 k( v w& r$ G b4 q2 }. \4 \$ E2 W
Cockpit:Standing by
: x+ I6 O; @8 ~7 P* M+ E0 o/ d' f _ r( L" L/ \
0 D4 ^* Y6 K U, o- v
4、推飞机过程中,拖把剪切销断裂/Towbar shear pin failure 9 O1 ?0 I G2 b0 S# c3 P A; L
6 M9 p: m$ I/ M2 r1 I" D5 C
' t) |5 ~- T( \! O5 c9 O
Ground:Cockpit Alert,Set parking brake.
/ F( g. |; s* Z1 H: \" i
; d q9 ^; t- x2 }& ^ Y
" \3 X3 |! }" L Cockpit:Roger,parking brake Set.
$ r( x- H/ S" d/ S' G! P2 `( Y6 \3 T- n' B- J8 x
) h. g2 Q1 k' Y2 q; q
Ground:Towbar shear pin failed,standby for replacement towbar. 5 J# @5 n: U! L
1 P' `+ O0 c- D: A) Z# a
9 o; V2 P. e9 [9 e& b Cockpit:Standing by.
3 C, X9 Q5 ?* {/ ~8 g& X3 C2 Q5 Z; V t+ H s: T* Z1 d$ Z) c7 d
% s8 n4 ]& ~7 U6 Z+ W 5、启动过程中风扇不转动/N1 NOT rotate
( _: {- S2 A: d2 B% L4 i% S
+ b; C9 S: N/ Z7 J% V2 g1 h! K' w
/ L0 `! D3 T+ C Ground:No.2 Engine N1 NOT rotate.
! `4 Y1 O( U4 O1 } U
5 p: K2 R9 H; l) o% q0 `2 c- h
5 r3 u8 H. n7 L& c: D6 t1 a# O Cockpit:Roger.
& [, a3 a3 c! X( h+ q' D( ^' G. O. z5 B: g7 e
, g6 p: k7 ]6 C/ q# h
6、启动悬挂/Hung Start
1 |+ I3 g: j w# K5 }/ G$ F$ v; ~7 K0 \6 A4 Z
% u7 W' A7 U6 e9 S Cockpit:No.2 Engine hung start,Shutting down No.2 Engine.
3 W, {" i0 V. z I7 Y
8 j* u& u, ~( ~2 P- p3 U
- Z* ^' B: C7 ]# c; \$ k8 G5 A Ground:Roger.
! @8 P, v8 k6 T/ g) ^' S3 r' w& z: Q1 b; @1 H7 {% T2 v) J4 O
9 a7 X1 M; q. M- X" Q; n! C
7、发动机过热/Engine Overheat 2 ?) K2 l2 e I' |7 d* P/ N
8 q* \7 ?2 x! _& e) P' B
) g0 c% C. }6 ?+ {) b Cockpit:No.2 Engine overheat,Shutting down No.2 Engine. 7 H, O, M6 S( [& o5 B% ~
8 `0 p; n# x" p/ g1 Q# H# I& Q9 S& e4 L8 @5 Z( N3 }8 Y. M
Ground:Roger. / d5 e# h- J( h% [; Z
' a+ n; R: r6 W: Y
7 j' z- Q' W+ \7 j$ g; O3 U# ^4 S9 o 8、启动时不点火或N2 不转动/N2 NOT Rotate
% U( U% ?" L, \
0 k5 _% Q3 j8 u' E/ S T! P( M! q& | B# r6 }# B# `. V: M) s
Cockpit:No.1 Engine N2 NOT rotate.,Shutting down No.1 Engine.
7 y' L8 s) {8 r+ l0 u9 Q# w, h
3 i( y) M2 ^# r& V" z
* t9 y) C8 B; P# o8 X$ w1 s Ground:Roger.
8 } T! a( y5 m* R- `& b, O( z$ H( w8 u& m K/ o. ~. x
, j0 j! p9 O) j# l1 f* J, ?7 y 9、启动时发动机喘振(失速)/Engine Surge(Stall)
+ I. g2 E C1 w6 k* G
$ l& g8 V, o2 g. s# O' ~7 O9 s
' o) d1 E8 G& s3 Q" Y! C Cockpit:No.1 Engine surge/stall,Shutting down No.1 Engine. G/ \; E; h' t
' e! l: \/ y/ L( k8 f3 E/ x k0 J8 g+ w' T
Ground:Roger. 6 e1 _9 b7 ^( o- |0 o- c! \! J
* \1 l& ^$ i$ B) L2 J/ J) q6 _3 D) n6 U1 @( {+ K* \- H: i/ T% N
10、热启动/hot start
+ ]$ m8 v" K p- y9 P& C0 i7 V
# ]6 [% J7 W1 R4 y0 S9 t! ?0 a8 T" Z2 ^+ O" ]# D
Cockpit:No.1 Engine hot start,Shutting down No.1 Engine.
& M" f& g* V, ?+ G; L
- |" Y/ U, H6 M4 r6 A1 k* Y% ~5 ~ ^8 \' c. H0 e
Ground:Roger. 6 y+ g9 G; k [5 t# }" F2 {; |) D. Y
2 O/ ]. |8 L0 | {8 W( [! d
& L" h: t! `9 V. f, u/ n3 ^$ B
11、拖车故障,紧急刹车/Tractor inoperative * f e: H3 s- R+ h4 v
" E+ R' g7 p2 J* B/ ~& I
. e5 U$ o+ l/ f; q: l& K& [
Cockpit:Set brake immediately,and tractor inoperative.
) E) R1 W m: t, c: B
; P- f0 b9 [! C' K: B6 X
9 ]5 u, ^" n8 n. u Ground:Roger. 3 a+ `3 p" ]: Y/ }+ N: `( x
3 ]9 N2 |- w* o! h% S: s8 \4 N% l( Z L% d B3 W% F: S, J# E
三、飞机进出港常用英语单词或短语/Word or Phrase
' s* g: K! Y. k4 w9 N- z9 \& J0 ?7 f r+ C, K+ q+ H# u( G
0 Y3 F' o' g$ \! S4 B+ f
Chinese English 4 r( S5 d* U4 r$ ` |4 [ ?
) i7 }- ?* R0 M# [4 T0 q7 A) N4 A( A0 p0 j. ~
收到且明白对方的意思Roger
' |3 g' ?3 o' g4 B) ` @- I, Q" O0 T. S8 D q c
% `+ b8 U* u- `# V6 H
轮档挡好Chocks in / Position chocks
& C& d9 f& f. j: ]+ h5 U% _/ v) I' |# ~% t
2 v6 l* V9 [% Y$ w
撤除轮档Remove chocks 5 b7 w/ c$ W+ V R+ h; z* {
' z0 Z3 u k: G' k, _& K
# D1 h: G u3 L1 }6 P
松刹车Brakes off / Release parking brakes
1 S' p% Q6 i D0 T* d3 M' V! F
6 e. S& X* W# t6 b- g( V
- r8 r! ]9 e6 ~$ x/ b 刹车已松Brakes off / Parking brake released / N+ ]( t% _" V& p$ s, F
, W: b1 X6 b0 J ^/ L3 \2 p! T
$ j& G) O* O% P4 n6 ]
刹车Brakes on / Set parking brake 8 x& X) ]5 p4 o
7 p, v! S, s' {# _: i
; E% ]- `/ ~2 R+ y- F 刹车刹好Brakes on / Parking brake set
. c& M( L# a# x* v( V1 g5 ], Z; L' P4 `
$ @# l* O2 p/ I 地面电源设备接好Ground power connected
5 {: I' |8 Q% i/ Y% r' a0 E6 M( U3 D$ B" j+ `4 \
) }- y5 d7 R2 X, @; v
断开地面设备Disconnect ground equipment 7 C) `. a; V# ]) g6 i2 N$ c) J
! J1 X, k" O: L# c: p, W9 T z5 S6 a7 J, z4 ~1 R( c' y, Q7 Y- w, ~$ j0 k1 L
地面设备已断开Ground equipment disconnected
) R2 G/ B7 _2 T" ~/ C4 M( K$ M, Y1 X' e( L9 O8 l2 q
! c5 f. }" K, `- g+ |( r( w 所有舱门已关好All doors checked closed
$ O* _. x1 O5 [% n: _2 l6 k: e4 L- X7 [& I( O
& g. t2 `# a6 t/ }( X
已经供气(如需气源车)Pressure on
* R; m% H) u, Q8 C% \: o8 X
$ x3 `4 I/ r8 E; a1 ]
; f* N1 k( X/ U9 W- _* Z$ b 插上/取下起落架安全销Insert / Remove landing gear safety pin
% w9 l ]9 }. z1 o/ ]" M
t" `( _! u% ?7 n9 @! \0 R" v F! p
插销已取下Pin Removed # n. j' Y7 {* B2 g' w
$ ]6 F/ R" Q/ v5 ~! S5 j
) c8 `' {8 h7 [( E$ T+ C 稍等推出Standby for pushback / ]; n6 n& E% X* t. S
. C& t: H# n4 p; }/ x) N% a2 c8 T( M) v* i
可以牵引Clear for pushback
# Q$ M% ^# [6 Y; N4 b7 K9 g1 x( A5 f e9 `6 F6 i8 `
# M) K: y* u5 ^
准备牵引Ready for pushback
, \( S0 y2 x- @. q' u
/ @& P& ^7 m7 G9 Q
4 |0 B3 g3 S8 \8 N 牵引完成Pushback complete
6 @; I b' W' |1 M3 J P! t" B% h$ d# S
& }+ u9 b4 C% X% `6 }. [, a" O 稍等Standby
: f/ H2 o: g1 C1 \ m; ~# z9 d' e$ r2 @9 s2 z2 e
* z) i9 k4 o# I1 B* m# d
稍等启动Standby for start
4 b- |0 d0 R+ a0 j3 d9 _# e" t- h/ F8 r' }% Q ]% ]
@) ~$ j. W6 R: ]$ J
准备启动1/或2 号发动机Start number one / or two
4 H5 B' H" Q" u& z
( y0 Z3 |) Z) l: t
& Q5 I3 R; |- J$ U$ O& a+ _1 }# C) S 可以启动1/或2 号发动机Clear number one / or two
- v2 }% j0 P9 a# M9 n0 C/ ?9 O
, D/ I. }" F2 d) T j; d( u% e: h* u E3 f0 _! D9 t3 D
启动结束Start complete
! ]6 S+ T m8 ]4 y% f
& y2 y S7 c; C0 @0 T! ^0 h- p$ `1 @
) O/ m5 m6 ?$ a) F1 W; Q 请关车Shut down engines $ ~/ }9 ^& h, N& m! y- } U
8 Z% k$ s: |' T3 M6 z: w6 c) d2 {" h* q- r' s9 O9 A/ Z
25 号跑道起飞Runway two five / face two five
* E6 ]. R- Z! y- y- F: Z0 l" o) ]
6 ?# H+ T. ^4 ?
03 号跑道起飞Runway zero three / face zero three + t- D8 a, z f5 d) m, o6 A
& E& n2 \$ u3 z! |8 s! p3 f' S) r I) N* x$ U+ O- f# E6 J
在左/或右方打手势Hand signal on the left / or right 2 ?) F1 q1 ]* \
0 c9 h5 A8 F# f" _
9 b# t# Q/ ^+ b6 [ 明白(收到并听懂对方的话)acknowledge # I. {0 ~0 c6 E7 J
! A; C9 ?( C% m2 O
, O0 V# r6 q! U4 `( x) Q3 t+ q
赞同(对方的建议)Affirmative(=Yes) 9 Z" j: F9 e9 h. s4 j- B
4 F. Z# U% r+ b" ]3 L( [ |# |
) e- o" B' h% T/ _ 确认Confirm (Confirm brakes released 确认刹车已松开)
0 E& B; M! a. d; s2 X9 S- z$ H6 Z$ [7 ^1 \' f4 A+ J2 z
: Y# g7 C* R4 K/ s2 I 正确Correct(What you say is correct) 3 {' `' O6 ^+ x' d/ {' {6 J
8 w4 v, ^9 h% ~& N2 y
3 w6 _7 @6 I0 \+ r3 g# ?2 g 请继续(讲)Go ahead(Speak to me)
+ _7 v5 a/ s2 Q1 Q8 g
/ ?# z- f' v* t
v) n' s1 v& P( ~ 请绕机检查Ground check please
' V0 {0 k; b( w$ `& l: Q
: r, P- c, ^" o4 A5 J+ R# p# l3 N& O8 m, ?; w, k4 N7 F5 s
绕机检查结束Ground check completed
( U5 Z3 ~* {$ Z _& J8 _
# @& A6 I5 m# c
7 {2 i, _% P$ P 请做打液压泵前检查Hydraulic clearance please(确保地面设备远离舵面) 5 V5 S0 m* x7 {
, j. j2 M+ e. V8 @1 f9 O6 S! P
3 Q+ [5 {/ C0 f% n1 m% j* t3 P1 A
打液压泵前检查结束Hydraulic clearance completed
! p7 F- \" c+ K, Q$ V4 {
) ~% D& l( O X1 r! b. c# T# {# Q" R+ Z0 F- @) `
重复你听到的信息Read back(Say my message as you heard it) n; d g3 `, q& r' p
6 |' D* N: m' A9 \. V; v
! a9 ^, R2 Q( S! D 请重复你说的信息Say again : {- X8 _. ]1 b% R0 [
O# G+ q2 p0 u% X9 @, r- H# u5 f
请重复,语速慢点Say again slowly * U- i: B" {5 O! \& b
; J& f$ \/ E# I. F7 X$ z6 F% x4 l1 s# p& g
照办Wilco(=will comply) 8 B8 E; ~1 @. Z5 o' i+ E
0 m# X. a# t0 y& ~
* `9 ?+ u& P9 w8 G 机头向西Nose westward (Head westward) 2 j9 v+ {/ O Q$ |
+ B% h! d: `& S; D' d+ M
" ~- f5 Y, Q+ k" j4 e1 O t 请与驾驶舱进行通话联系Contact the cockpit with interphone
+ |: |7 Z' [" k: P6 w: h6 |2 e$ ~( @! y" f* z, r
/ u# E6 z1 F6 h' x 四、故障报告 + y9 f: W9 {# t' r3 R9 S
) y- n7 o; q+ q! x& z
. S1 C% {, D, @ 1、1 发推油门时反应慢 ! w3 k5 t& [! a( Y
/ t' w, |8 g3 D" J8 e: L
6 n; a2 y6 G# n {/ J4 K2 d# x0 S No.1 engine slow response to thrust lever increase.
# @) l: M& u; Y/ U T/ a& j. M. i, H8 o& E
" G1 z7 V- l" n, c& |& F5 o, x$ F 2、2 发震动值高达4 个单位 - ^- o6 Z2 {8 _% u
' A4 m9 ~! d# O: o/ v {' j5 M; ?) W d+ d8 T/ ^/ z
No.2 engine vibration high, 4 units.
/ Q) E( L, W* R4 T
9 r( i# m/ N' L+ G, i! J. y4 x
- K. t) i q; d7 ], V* v5 R 3、1 发遭鸟击,参数不正常,关车。 {$ h$ `/ [( K4 r1 b4 ]7 Z
3 i8 U4 i. n+ [& M! v5 B$ N4 J5 [9 V1 u
. j/ X) S$ R* t No.1 engine had bird strike. Engine parameters abnormal. Engine was shut down.
! L# S5 M7 A2 t: p l$ \ w3 a) ^* L" q- b- x" a
% p( |/ h! v. Q {! B
4、1 发滑油消耗量大 4 }- e# C7 P; D9 ^" U
- _! f, o) \; y# c
; v7 H: d9 F: E No.1 engine oil consumption high. , h; |+ u* D0 |, v4 t. N6 G# V
% }+ ]4 V+ m% Z% }6 o$ z
# e- k4 u( r, W7 ?$ J 5、1 发空中停车,发动机滑油压力小于5psi
$ S% t$ {9 K2 j r+ W- S' }
3 G3 i8 t/ g- g7 Y( P7 k& D& z& E1 |! y) }+ t4 s7 R
No.1 engine was shutdown in flight. Engine oil pressure was less than 5 PSI.
$ L; u1 @+ F0 c4 S& y, E/ _5 e" ] m) F2 ^' y \& P
: L' P& X6 c" y$ w9 c
6、2 发反推不工作,反推手柄内锁不能松开 + i a8 R3 t2 R
8 C# n5 C& J! _/ G+ T6 o8 j( ~
+ s- j* Y' v, I0 X. x5 D) y
No.2 engine failed to go into reverse. Reverse lever interlock failed to release.
- F! k5 d1 w9 ?% y$ I. t! x
4 Q* B& d# h* p$ g7 u8 g, q2 _% A7 p' C$ w
7、2 发使用左点火系统启动失败,右点火系统正常 1 Q+ m, H; ~3 Q) w/ e u
2 A% ~0 k; O3 w# B" b/ R" C
. c- @) Z* a* r1 K7 p4 R y# y) M No.1 engine failed to start using Left ignition system, right system is OK.
8 j$ B/ j' C9 o5 p' o6 E( I5 L4 c! U. T+ b8 f/ Y7 g
+ F( y" G6 n4 a+ m" d! N9 b8 g 8、2 发在使用反推时喘振,因EGT 超限关车 * g9 `- s1 m/ V$ T ]; N/ Z* @6 G
) T* x3 I( }4 L% Q) L3 C: O& Q
0 ]! r3 I$ [8 z P, ?3 A: y No.2 engine surged during reverse operation. Engine shutdown because EGT limits 6 S# T, y7 \. n- y! M, Q0 V
6 a1 c& @: t( T6 Q: e- s- B
2 D4 e* d) e0 C7 R' i
exceeded
) _! A% Y4 t+ x8 Z# b- K
$ C5 {8 \, k2 | A6 l
/ i8 w, D, b9 K) r 9、2 发空中熄火,重新启动后工作正常 ) ?/ d& F( W- _3 b3 M/ s! g" M
/ R8 ]% J+ W) r* l! B& |
5 |! Q! D+ }8 _9 X
No.2 engine flameout in flight, engine was restarted and operated normally. 4 i3 D A/ W9 A3 Y$ T9 |
) |# k9 J7 M! I$ t2 I1 g9 y$ i# U0 B, Y# q8 v% U
10、1 发启动电门不能自动脱开 ! w& c1 h& s; T; }1 H. B
4 n- \8 {, G3 @7 d
+ _# x; k2 G- I No.1 engine start switch failed to disengage automatically.
, U7 s8 k2 U% m0 z( }& C( J9 u0 `5 `( V$ t- v
, v- U: u* u: P; I! C0 d: I
11、1 发火警警告,空中关车,左灭火瓶已释放,故障灯亮
. N8 S& H+ V; k' {8 I( I" x( t7 H( j! a! k/ c
. N, _& D$ V0 V9 g$ m No.1 engine fire warning. Engine shut down in flight. Left fire bottle was discharged. - G& M3 m) r4 h2 y; y3 A
# _$ r, c: U' @1 e8 S( v$ A1 P
Fault light was illuminated.
: [7 L6 l" N' l/ E- K5 G% A3 D- m% q; D/ V
/ V2 }; n$ v2 ]* Q 12、1 发火警测试时主火警和火警铃不工作 ( G3 w. L$ d5 k7 W1 Y
. E0 |; |8 L; O1 J+ i, y! g0 Q
; U3 ?% L* \6 e; Z Master fire warning lights and bell inept during No.1 engine fire test.
$ A7 ]$ \" C( a7 W/ T2 A- m
' d$ p! Z4 z0 Q9 C9 s6 B3 z8 _& _/ b+ @. i" T0 i- a/ a
13、1 发引气超温灯亮 * Y& K9 x% m4 b$ B5 r; W
. T* p3 e8 F5 ~! ?( e9 j! I0 G
3 [: \3 b% q4 t No.1 engine bleed air overheat light illuminated.
3 l0 `( U/ U0 j/ p$ g% D1 s5 a) z, `
9 V2 B9 G( @" j6 W 14、自动驾驶A 衔接电门不能衔接
4 t! Y. O$ `! h5 e3 n
; Y5 I0 ~' a3 }; c7 I4 u- [# K( Q& h4 e& C! ?# ^: `
A/P A engage switch failed to engage. ( ]: s- c5 R7 U5 ?9 s+ d( X
$ B8 |4 O# l( P+ k }+ t0 _' G6 |6 D# W3 u4 x
15、自动驾驶仪A 的垂直速度方式不能正确控制飞行
4 W% P( ?' U9 B8 ^& r1 i+ f( {0 `+ w3 m) s3 P+ c: }
, y+ M8 i: @9 F8 Y: C: q A/P vertical speed mode failed to control aircraft properly with A/P A 9 P% y; e5 B5 A1 G6 @8 k/ U
6 t) `! ?. d, k6 t/ G9 q' ~+ z. ~2 {9 W
16、自动驾驶仪B 的红色警告灯常亮
: U4 i) O9 J, k4 @- b) w
- t6 C# P' J+ L* ], g& o
+ R' u3 J! j0 D5 l- S; Y! h A/P B warning light illuminated steady red.
* B. q# l8 h& }! I a0 Z4 q5 g3 ^. H
3 _5 |3 |" A0 `: O7 s 17、自动油门不能用油门杆电门切断 6 A' [% ~" J0 `% |0 S1 a7 J' Y e& p/ ?
6 z' r2 Q# D! d8 w: q
# j. P6 v2 O' [" ]( H! \ A/T will not disconnect with thrust lever switches. . x9 }2 W) w5 w' c! o
* \- K/ r2 L: c9 D6 ^/ C+ r
/ u$ d8 h3 ~2 ?/ [- I& T1 C
18、2 号高频无线电收发机在所有状态下都不工作 ( w. ~4 b4 N$ f) t4 w
8 m% h+ l o. ]$ _: D
$ I6 z9 a" K% n
No.2 HF radio transceiver inept using all mode. 0 U5 h$ ~' s6 L: t( ?+ {
, X0 y% d& ?5 M% N- X; _
. l' f9 Z6 Z: @% w! w1 _ 19、使用机长及副驾驶的配平电门时,安定面不移动 , s1 t8 i9 p5 M
9 P) f& }, y+ I G* J* h ?) E( A+ W9 P
( t- U# M# O6 y% | Stabilizer failed to move using the captain’s and the F/O’s trim switch. % u& f F7 H9 L m
4 U1 i# r* Q# m) l4 `* P. A' e! Y! I+ m$ f9 x" J' L) J
20、机长无线电高度表指针卡阻
4 T8 r* D! @* [' @' {& q, X" t
5 `9 J- R& }( q
5 B" J9 N6 i8 d Captain’s radio altimeter pointer sticks. 0 Y9 ]. l: q0 M' { \. m. C1 J
7 G( ~# ^2 P: A# J& f
( }2 W: ], q/ B" X/ C1 n% U P
21、1 号惯导的距离和时间不准确 % e" ?: H% v4 w6 F
" _( |1 j3 H, C2 N9 k" p7 J) y3 z6 Y/ L s; [0 {
No.1 INS distance & time are not accurate. 4 H; ]' K4 h" S" F5 ?. C0 A! _
9 E g, b0 u& w) H: y! F3 @ X9 m: R; a! i8 G# ?. b
22、右翼尖遭雷击 5 Y. F8 Q. n5 ?( b5 G& }$ m" y
2 _* v. q. l% D" l4 \# G) ~- C+ m
, e- d: _: J: M6 v
Lighting strike occurred on right wing tips
6 o/ _- X, |$ e5 @; ]6 Y6 v5 X
1 m" r# {! }& e' E8 b/ _7 K3 ]# q4 r+ g) O! m; n: B0 _
23、ADF 2 不能正确指示电台
! c. S, h& p/ Z0 l- B8 s i! R% B8 ^, D% y/ L5 t
" K% i* E" D7 o0 S( B+ O0 x6 m
ADF 2 pointer does not indicate station properly. 4 Q# d6 F% i5 o5 v$ S
# g& M. d$ @' Q' w5 ]
$ ?2 |; w8 ]+ [ P$ h! g: B 五、维护人员常用英语 5 _2 W; ?) \' J, r ^5 e% }) z" k
: P& \5 |. s( W' T, w% }. {7 }9 |8 z7 A# J$ t8 T& ]$ Q
1、询问航班达到时间
v& E: t. u7 b- Q9 N1 u! D4 Q0 {: M0 P5 a# O( r' C5 n
: E, |5 b5 l- `& i
A:请告诉我HU7182 航班预计达到时间? & i; l5 A; ]- y
i/ c# ?+ `# p9 p+ O& A. h1 a0 P& @% m1 O
Could you please tell me the ETA of flight HU7182 ? ' @) T/ P/ U. t6 }# h
5 @5 f0 X1 C: f0 s! S3 x
: I( o8 c/ ?/ _. P2 K (ETA= Estimated Time of Arrival)
" p# e3 n; m1 A" ]; f
1 a2 s: ~/ F2 R! w
( l0 ~7 j5 f8 Z: M2 s, k B:当地时间16:30 # M; I& _- F4 _! k3 s
2 [0 U5 Z5 Q q- `4 a( a
- g1 g! t2 ^8 r. \' c Sixteen thirty local time. + w3 q" x! h* j; G
& \* v$ P) S( ]6 L
# v3 C j) j# E+ P9 \0 V2 m, d B:航班因天气/机械故障原因延误了 ! L) N9 w# L! M8 ^0 {1 R3 _; j
$ [& ~! }4 L$ l5 N
( K& B% {7 B' e) I The flight is delayed due to the weather / mechanical fault.
% c: Z4 m$ ?; z8 w7 \, K% Q2 o; t) g5 |5 O/ y1 K$ Y
2 ^) j8 L8 m: `5 }- k0 O4 v2 t
2、后面有飞机滑行,何时推飞机,请听口令 5 g" [, z8 x" c; r% S' z' P
# d9 d c! p* w8 Q# d/ o5 g2 F" f3 C6 ?, f
There is a aircraft on your way,please wait for departure.
2 `% \2 @ s/ k4 r ?/ e3 S' l; [9 h
5 T3 x& u w3 b( A) ]- f* K% g& b 3、地面有杂物,需要清除,何时推飞机,请听口令
% N/ P3 i% P4 G& p* O
" L0 A* [$ h: Y6 Q4 T7 E$ i
( Q. Z9 M7 ~2 E. e Ground need cleaned,please wait for departure.
# U5 ~+ N$ P% ]7 @
+ Q, ~* _# L) e" C. R/ D& q4 P: q, S
4、飞机需要加液压油/滑油 4 l y8 ~8 u6 `3 C+ M1 W
3 _7 [4 Y$ A$ M3 g. X6 P
! I% e, X# z' V6 | F) J
The aircraft needs refilled with hydraulic fluid/oil.
9 X: ] w/ W! {2 L/ _
$ J# {6 j% d, u8 ?, n% h8 D5 n
5、请给1 号发动机加2 夸脱滑油,2 号发动机加3 夸脱滑油 , P+ c5 l) n0 ]) ?* A
( r* b8 C- _" S$ \3 w
+ b' e$ U) i5 Y) F Please replenish two quarters for engine No.1, three quarters for engine No.2 .
" n; z( k" E3 H! g+ j/ g. k7 N$ k8 n" W: U2 c
" f2 n5 H0 S" n' a8 a8 T6 l& N
6、请给我们安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯 + V |: x) t k- ]3 ?8 g- o
* ^* K8 C, z2 O9 B
$ O1 w0 G7 ]- @0 Q% c D3 J Please arrange a water servicing unit / a toilet servicing unit / an air conditioning unit / 0 P8 i" j ~4 r" a8 e" H3 r# {
3 h7 L# y; U: W, M( Y3 @
4 q1 b! W* }9 w+ I2 x" j a deicing unit / a ladder for us.
1 J6 ]8 y. ~! G( X" z- y# \' L4 m1 K) X. o8 f
+ n: f0 t& H- z+ [. @- Q, [- u( W 7、请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头 + c! |- `3 m: t; I" [; [6 E9 F
$ W( \6 H" K/ F3 I7 p' p' d9 d5 \
$ Q1 C$ E3 P$ \7 j p. v Please open the engine cowling and check for leakage / overheat / wires / electrical + y# a( Q7 J5 Y2 L. D2 V4 \* S
% m. z5 b7 n- @5 z$ {
( S& l4 D: T* M9 }" b9 n" F) x' q connectors. + W+ s7 P( |: X1 k
- w/ R8 M7 g9 Q6 @* l k3 Q
! c1 Q/ p2 Q9 A
8、发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤
, H% o9 C, s+ k% ^3 v: a$ o3 }9 N: \
0 l8 ]& }9 C* q( R: {4 \ No damage and fluid leakage from engine pylon and cowling doors.
! z/ S0 X7 b0 e7 ?! W: H3 x1 t! n3 N: U$ o4 {5 U5 i9 Y
. Q% n1 {9 Q4 S5 k
9、请检查刹车的磨损情况
3 l1 D+ u' W N7 i& A' Y ~3 |3 [3 c9 h; C* c
/ S5 b7 J7 O* k! }2 \
Please check for brake assembly wear.
# M8 r2 ?! t6 Y" o9 X# U
5 j. D8 c& d2 o1 B: x
# N/ E- M- @# I' y% B$ c( R 10、请叫一辆拖车来
' U9 Y+ R* |& i" k- g* A. u5 R/ ?; X# [0 i) o5 v& D
0 P8 p- N8 n! P5 ^ h! z3 q- k3 D, _ Please call a tractor. 5 K8 W, n9 g( Z9 O
) V# _7 m8 I$ K+ O. w+ s3 N. N% q- _9 T
11、请挂上/摘下拖把
. v B% P6 P' t$ T8 u" l% f- u7 b
% N, L; x1 F& ^- T g" w3 a( W' f9 {! d) ]+ t
Please connect/disconnect the tow bar. 8 y$ H _- w: r
- }2 C( ~5 U" D. U5 v0 `
! z% ]$ ]: r& W: [9 }& a1 d' K# \ 12、请示意拖车司机拖/推飞机 , q/ x+ w* ^9 O9 A
( w i: i$ c; o# _! _6 L
P& Q0 X5 d$ k7 P* p6 O
Please signal tractor driver to commence towing / pushback. * P6 C* v/ }! c H/ c
: r; E3 e7 G/ D8 D C+ u R7 {
6 Y1 Z& ]( C' Q. Q1 U9 g 13、1 号发动机N1 开始转动 - P4 f8 z" x1 C1 B0 D% G' M6 Q
5 j! d4 z" k5 Y4 [
8 U' v0 w0 Y/ x No.1 engine N1 begins to rotate.
8 O" O! E7 f" d7 U8 s/ d+ z8 c4 r7 |% j/ s* L0 @7 H" C" N
, p, S0 r( w; Z( O; l4 h X
14、地面,1 号发动机要进行冷转
( }/ R5 B) z, H. {
+ P! B; Q9 S1 u4 f' _' I& v, E, k8 {9 H
Ground, No.1 engine need a cold start. 5 }* H" z& |7 _) O$ }! t8 t
* j' j$ @! \1 y+ D8 L
' G" ?3 d p& @3 `% L 15、所有地面设备及人员已远离飞机
8 O" f% N& t u& z0 t' E+ |( x( q6 Y+ K* A4 ~; M+ u0 h9 l5 O) e# n& t
; w8 `" E7 k' y& y2 S* m, f, p
All ground equipment and personnel are clear of aircraft.
8 L' v& w5 t( W( F; S |