|
: h+ n" t) A3 r' m
飞机进出港常用英语
3 U1 d% E2 r6 v$ D3 v' B8 K6 M& o* W4 _" B! z
- Y* j& h. z9 v" D6 \4 Z: P6 Y# V 一、进港/Normal Arrival Procedure
% h; b0 ]) n" L) O2 ~. X) K" @" ], v: `) y( H3 Z, c" n
) Z; @$ g% A9 y7 h 1、飞机滑进停机位并停好,确认发动机转速下降到安全转速,挡好轮档
. j" e% f" }: r% h3 D- O# X Z& L6 Q) a2 [1 d) i F9 [
# b, |/ w: `7 c8 B) _2 G Ground to Cockpit Cockpit to Ground , g4 ]) b y- I. b# g0 H
( ]2 d( ~! f+ `& N0 @0 i( Y( z* z. x6 t& f
Ground to cockpit " J" y4 V* B8 `! S; C6 p
& W1 k. c. s9 S+ U1 j+ b
Q# c) H8 @. k 地面呼叫机组
1 V; c( p9 \$ B) h9 G! O) H
3 |) m) l/ h% F& x
. @, f6 w6 i# P Go ahead ! A U; ~ x! \& g* N3 v6 H
2 e' A2 y. ? P7 t0 ~6 C6 v+ D' Z6 o+ h0 i1 l3 ?3 p) ^' s
请继续(讲)
0 m! @- }" x L6 _7 c* c5 c/ ~- V: }" t; I' H1 ~. B2 X
0 k6 \" O* ]6 h6 I
All chocks in, Please release parking brake.
: f* q" Q& T/ N" r4 h% n# T
3 |8 M- I( Q% g& U$ K0 G- \( T/ y, J( q& b, ?1 v5 o
轮档已挡好,请解除停留刹车
& I8 S( `0 b q" k& S/ W& Q
% g# U5 E+ z* f- S# o9 d- a; o8 p; u6 r) }6 u- |' ^( E9 k" ~
Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
5 E C1 m( s; N* O& k* y) o6 O3 x, n* ^
% Q5 i, b* v! {+ ~% H
收到,停留刹车已经解除 0 [7 D8 S& W2 P7 n8 p; U
8 o+ K- x U2 r" x/ X; ]0 Z7 C7 ~4 q' E; ]
Waiting for ground power. $ y, t. l8 h$ Z) c5 C9 A0 o: Q
4 `: R+ C0 f, I) N) A
4 ]& D, ~ s8 \8 v* N& `' V) o3 O, q. [" x 等待地面电源车 * k( T6 Y' Z$ H2 R. R9 [ W
0 _7 C9 K$ ]3 S {. R9 J3 w# S& G% i- w' U0 u5 M( u+ z& x' Y; S: A
Roger.
1 Z* w! X) d, ^# y K! ?5 Q( B$ t8 o& a/ O2 Y- v+ [! C
+ z/ Z8 P2 P7 [ 收到
1 D) h% t) p. T3 {' Y) p; A5 v: J
( Q( M1 o* R' V7 n$ _3 B( S* S5 J# }& p- X/ d8 j2 X
Ground power connected. $ f5 ?, T) \' i/ s9 f3 e3 K
) q' j; p/ p4 R& i4 S; _8 n a4 q& i3 i
地面电源已经接上 . m6 I* }+ k* O2 I
5 ~$ J; q7 J5 }+ P
r+ d* }; J2 B1 h% g9 W* L Roger, thank you.
5 C$ [+ F5 ?) ^6 u; U
; q/ e3 O8 b+ _1 ?, [! z% F
9 K4 @) l/ B# ^4 m0 g- z' t 收到,谢谢
9 A) O) s: _+ R# D& G ~! p& T' r( p6 h- J n5 v. _6 w
* j0 _9 [6 }0 U, r' g5 N- } Is there any trouble with your aircraft ?
* {* g9 a8 u+ }& a
$ }; j% c& u. V, J. a8 S; h0 l% c* x& R% L, v" q
飞机有故障吗?
& C a2 J% K9 b w/ ?+ G9 e# K* v# h8 Q, R0 ?3 f
1 V4 y+ g) J( Z+ p Everything is OK.
@0 l+ i) @) q7 [3 @
- e$ Y {9 ^2 A) U
* l: A0 R2 b0 ^ 一切正常 " o0 P0 M- e/ W& J
8 N3 M4 E5 P5 G, N# ]( ?
! g _( @ _" ~$ d$ }+ r
Yes, please look at flight log book/cabin log book. 9 c1 o+ \7 m3 d' i, q' d, F
2 q; o; u' S7 Z* b4 m
2 c9 {! \. s0 m/ T/ o8 l$ v8 F/ {2 ` 有,请看飞行记录本/客舱记录本
7 {" v* y) w& p9 s1 b( E
; I/ ]! _1 C. e6 |( s! P( \: E
0 ?+ B* S* u! c5 f: {2 M8 v APU is inoperative, please call a ground power 9 P3 t1 t, [5 i' b" {5 o
9 Z& T! l9 ~3 I1 R0 U$ J X E# `: B' g
unit and a air start unit immediately. , P% {9 q# \5 X- |6 k6 O: Q+ [
% }. i- G% u+ K; {+ |
' D" d( k9 f$ J8 k( j$ U APU 失效,请即刻叫一部电源车和气源车
7 @/ k. j, F' J" R9 x/ G2 H) I
, A2 l7 O( r& }7 s6 m/ y! _. l9 x6 y$ a
Roger, please wait for a while. 9 o' q: R( n5 N! P1 r+ h- T0 s8 w( I
. g: {6 Q# I6 U
6 }! M% G: n; v `9 b X 收到,请稍等。 . p B9 n" | _
+ q" q" N6 _" Z, `! u5 T2 |/ _8 I b. l3 O
2、飞机滑过停机线/或未滑到停机线/Aircraft Not into Position Procedure
: U: i- Z2 f' M' m1 L
6 |+ `. R5 q5 @! {) M! ^5 J
; {+ t# K' f, X Ground to Cockpit Cockpit to Ground , ^# h- Q# k3 A4 ]
+ n. M) V; r6 b/ k% u" L i7 W' a7 E" {. ~9 G2 A' J
Ground to cockpit ' c! c. I& q# y! t7 L& ]
' `& O( X* n4 b
5 \ v% J9 x; K3 F8 @7 K N1 O9 ]
地面呼叫机组 ( A9 n9 R- M( U1 @3 D( r! N
5 Y! n5 O% I" a# b* J" W. k& ?. i/ b
Go ahead 7 b4 @& H9 ^- _' g: R4 J
2 P0 g' J$ m o+ h" |
7 R( T& Z7 \ O 请继续(讲) & ]7 w; T, f& w/ V+ K! t& @
# ?" h) c- }- a5 i; A8 W3 p7 e0 p# U4 P6 r
Clear for towing(pushback), The aircraft is not 2 [ R' D, l8 A- C& p. T
, H7 J" J( K$ ?& w
, ?. s) H; T1 \ i into position, a little more forward(backward) / T# Y" g* b" L6 i) I3 c* _
$ j. M1 l$ L. b- V1 p
/ ?0 F4 `6 a6 B' d+ [9 S2 y! [; d please, waiting for tractor. 6 \$ Y) B: k. ?% }
$ q( r' t: E0 W: ~9 J
: {* Q- ?- `5 u8 `# S! A: P 请求拖(推)飞机,飞机没有进入位置,需再往 / m( o7 K. R& Q; z$ D1 }) n
+ {) ^+ U H; U0 r9 K* o. r" `
1 ]- h6 v" L' ^7 Q: _4 H+ S 前(往后)一点,等待牵引车 ! p3 v2 z. O6 O
0 o6 a. @( \" b# }" Y( |, k. v
- \% k: z j2 V) O* H7 k8 q
Roger, waiting for tractor.
6 i% {, V0 \* B8 W6 d8 m# E
5 L3 v; {( K' n
3 c& r1 [5 e4 U4 m8 O7 i7 q' j) ] 收到,等待牵引车 7 C2 h) ]' d- f f y# c
" [6 r V* E- ?
j" ]. R3 q6 ~# z" a Tow bar connected, Release parking brake. * l7 {! S2 }( C ^- P9 B
9 L7 F( L7 G! S" m9 Y7 h
) V0 R e4 O! X* }8 }( T% Q8 e 拖把已经接好,请解除停留刹车 S% h6 q; y% _2 U
' B; g! I* Y* U0 }8 p. K4 x+ ]
' v7 M' _7 s# o6 V4 ~. S6 O9 K Parking brake released. /(Brakes off) 7 z) ^: g7 W2 ?, U/ M }7 s. |5 B
% V4 Y t8 I& P& {/ S4 G
) U6 @! `% J4 j2 e2 E) B
停留刹车已经解除
5 S& U. [8 j2 D4 S2 P' U6 o0 w* `( z% V7 k2 k! ]/ f/ Z7 D
) G9 y- U% p8 e& n! b( \8 T, e
Start Towing forward / Start pushing backward.
- K! M" l& u4 h1 A$ Q* W& u% q1 ^* s Z; `4 Z+ {
1 y8 U0 [1 c$ W! p1 {0 P1 m
开始拖/推
* F* ~5 G3 W# [2 @. q" {& ]; g
( c( Q& ~' W$ a- E Roger.
9 R5 d J1 B+ |* Z. z
: M6 N/ w8 _# L8 C; y9 s R( O5 l9 B$ S- b) ^, W5 q- s
收到
& P4 {) G7 C5 d1 d( b+ p( m4 ~# \4 ^* h& _
& p: f, D3 ^# ]; B( \
The aircraft is into position,Set parking brake.
; ?7 j1 r* } C8 X5 X: X0 H; n& q
: n* {; ?, H9 J% }/ w, j1 J5 e' C+ j1 t l* P" o
飞机已经拖/推到位,请设置停留刹车
! r# y) u4 j. ^+ @, ^4 a- A+ }9 O+ m- P% a" d, \
+ G$ d! o# i0 O2 x1 K& P
Parking brake Set, Remove tow bar,please
) o4 F2 Q) |) C, S
+ U7 f& ~. O+ ~1 x r9 J" G5 M- s# ? S, E; B; Z, z2 t9 x
停留刹车已经设置,请脱开拖把 ! q! s+ u& z0 C
H, y) J: |2 f1 `: N) w
2 g8 ?, @& u6 a2 c4 ?* P/ S All chocks in, Tow bar removed, Please release + X+ q; k' ]; W8 D
$ V, t5 _9 {& o9 ?& T) X
# r% M/ j" a/ \2 @8 ?* l parking brake.
/ ~, T" Y& u& ^: r
, f# r% q2 A) l7 L# X
) b) K3 W. t( s3 F/ Z5 V9 _; [$ { 轮档已挡好,拖把已脱开,请解除停留刹车 8 `, w1 t7 G3 u0 ^' ]4 o
, c$ A3 U% H8 l( L% q: t
; t6 R" X4 z* R* p- R) Z- V. w$ r Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
, ?% R) P) \, d& r0 n0 u
& W0 B. I( ^9 w3 Q0 @# D- w" J2 h( P" _
收到,停留刹车已经解除
- t+ O7 R2 }( }) s* k) @4 V1 d2 D# o. L) K4 L
7 }+ E( h2 w% J0 A 二、正常出港/Normal push back/Departure Procedure
7 I: h. o# ^" j. ^
: `5 ]3 o2 {/ v3 X7 _
5 T, H4 a7 q$ q/ r& w* K 廊桥和勤务车辆撤离,绕飞机检查,确保所有舱门/盖板已经关好,等待推出,防撞灯亮起后,挂上拖 ! R4 P6 P# b" w& E0 W- V7 q1 d
% n2 b4 ~7 A% R% O1 V+ @
1 A J. z) S! T, d% b
把,插上耳机与机组联系,准备推飞机。
+ b) i; C W. l& w; ~) u Y# b4 l q/ i8 V6 v
+ N6 n) @# O" ~& G 1、推飞机/Push back Procedure ; ]& |1 Q* J5 N- L# ?
5 x3 B y6 ?: s6 Q% r' i' B6 F" ?6 I$ G& V% ?
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
) v% @0 D( T" C4 ?2 P' V: }4 t1 Q
& ]! E3 |* e0 L* L. |/ q3 k
& Y; d ]4 n: _( n4 m) o Ground to cockpit , ~$ b4 Y4 |; d+ G: j: e
$ c7 j. {. w( U% S) |- @$ J. {, }8 i$ A! B* A9 T3 A0 x* h) F
地面呼叫机组 9 P% Y2 Z8 O0 e' O; d
0 I- M7 w+ l- m$ p
- O" o u" R' X3 y1 E5 B9 D Go ahead 0 V" X4 ]3 L$ \. y1 I; f9 W$ r: r
$ j: ?& [" k+ }, X8 X& M4 u) O1 c- G5 d6 @5 N7 t
请继续(讲) ( j! ^, M. h/ w$ L: s/ t
" |) _. F. O. y* y- y
& T( v E+ j5 q Ground check complete,All doors closed and
! k# C& t: M2 t" F
4 v: Y3 R' t3 @% l5 C* ? t; o& G# J& A7 a4 v# D5 C' _, ]0 A
locked, Tractor and tow bar connected, We are & p$ K J) c$ |8 Q7 Z0 b) b! h+ G
. d; c, M6 \$ W7 q$ O9 f% |+ Y, \2 H( g8 o. B
ready for push back.
; [' W8 E% p& h3 A- v6 O! X7 f6 f
- Y" D# \; f9 k) C
, _% [; O0 [# A# X+ p y7 h- n 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,牵引车
$ S" e( @3 R N& v: y* m; n: Z& T
" n% H! B! u: |- X6 ~
和拖把已接好,我们已经做好推出准备
0 e" n: z8 u1 `: m- t8 y% n% _
3 G3 e+ p, D k/ u7 F
S2 }+ C% Y2 y; [) [% Y/ f0 l2 Z7 w Roger, / OR Roger, Standby
6 K! R! X6 O& c: r
" l# H ^8 g7 m" L. t" p
* d& F) N3 r' y* I, D 收到;/ 或:收到,请稍候
4 V4 `0 X6 c9 t/ S+ W/ U* [; d- T6 u: X! A% x8 a# k
! d8 K: x9 b8 h. x+ \ B' ], F
Remove Ground Power Unit? / I2 {! l( m; ^* P$ l* |
$ s6 L8 i& t# b% V
9 B* [% j$ X1 K# S7 Q
可以断开地面电源吗 2 s' `+ Q; t9 i
Y' L& L5 F+ h! f; }
v& m4 Z& U7 |* H, [7 v' q
Yes, ready for Remove. 4 p0 y7 p$ @% M4 f" Q9 x& i
2 v/ r/ L5 Z, P F) x) ^$ i7 F8 r' o* c8 s+ x
可以
( H! l! f% \5 E" n6 U# |7 ?& o4 O$ r% N0 G9 @) ]# M% J' {
+ z& k& ]+ o' L0 A- t _ Please release parking brake.
+ m, [1 ?* i p+ U# p
3 O1 F, T; g$ G! d6 N2 ~( J
+ I: A# I4 z( l$ o 请解除停留刹车
2 e# W( F9 V) G2 L/ S' C, s- D- e3 f+ ~3 b
4 g: [- E+ N+ X' K* X" H Please confirm brakes released : h4 ^9 s& n! H1 I
% p$ R' a- I* D" u% w8 L+ e7 j+ i2 y/ U, Q; ~/ u8 l! J
确认停留刹车已解除 ) D: t! w2 a; f, g8 C4 X
3 |0 |( @! x$ V& p/ Y3 n! L% R1 \7 f
0 A8 W9 s/ G9 T9 A Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
6 f; h9 D& C# n6 g- @# a' t
1 \& K% O2 ~: n) C/ D7 f
+ C4 H7 Z/ O- s, J# h: g 收到,停留刹车已经解除 ' c8 W0 j6 Y& E0 f- L0 `( f6 G$ ? G
9 W1 J0 `3 T P/ J4 `# j
; Y' H1 W) i' h. m& o8 K" K
Where Nose toward? 2 K ?: t; y( p1 B# V
2 n5 y* {( J; C9 b9 A& Y
: t$ ]* B" E% G% O! l 机头朝哪个方向? & t/ Q" t: }- K I
0 p* f6 F; O1 y
0 D$ F# }) n" j- R& G+ t (Face to where?)
' m( N0 q8 `7 r( G3 y$ P! ^
% V9 H, d9 p) ? B( O$ I3 D# D, w) A/ z9 _+ Q- ~' I/ j
Nose eastward/westward/southward/northward ; O6 R5 x$ c' ~" M
0 @% i2 n: S6 j8 O5 w9 D, T E+ Q# k5 O' {2 t
机头朝东/朝西/朝南/朝北
4 C+ v2 j6 y8 v& `. X! F& O2 D/ T* B) F: N$ D1 Q6 p/ T
' M# H R0 |: A; ~0 C* Y* k
(Face to east/west/south/north)
1 \3 w& y# r; N* H: y- _
7 r8 g& J3 \2 O; y$ x7 z, d/ D$ ~/ I
Roger, We start pushback now. / Commencing c, A* N t7 b q! F( r( u5 z
0 c# C, P9 |- S$ m3 O
& ~8 W& m% S8 X: y
pushback.
( d+ P7 S9 S2 ~ O! p( Q8 H4 ~0 s
6 q/ p8 V! r2 v! T
! p8 d% a7 T" v 收到,开始推出 9 Q% r7 X Y5 [
9 ~) Y' g7 G" t
- S/ X+ e% l# Z* O0 z: o Cockpit to Ground , n4 [# H& W7 x/ c1 Q7 ]! e' F
, y5 n7 I# Z9 N5 o& q1 ^/ L
' d/ A- G4 X/ V/ t- w. w. X
机组呼叫地面
# b7 |' E$ t0 B9 [( w" s5 F$ p+ S9 e4 t
+ f2 W" {7 `+ v' J! \1 d5 g: c Go ahead 0 ^. ]# p& m1 Z# N
' ^8 X$ Q2 Q" d! [6 Z. A1 a
0 k' T) i; \/ q' Z9 Z F7 {! y1 g
请继续(讲) - F- D ~! d7 y; }
8 u1 Q5 [# t3 C. q( P' y, Y8 P
+ h* e- K& L/ ~ We are ready for push back. ! ]3 _) S% A9 w8 g/ F+ r
* P* W. O8 x( L( |4 o9 ?! y: i
1 i3 S& @/ v* U' ` T# v8 M; t 已做好推出准备 I4 `$ A3 e) k# `1 h$ F
- ]6 h# }& g- C' e/ `
1 ~1 @; K' B: w# N. C+ Y# k7 B* ~
Disconnect Ground Power Unit? + E% d5 G7 z* I' ~2 G
& l/ |+ a+ Y6 }5 S, R7 n+ w$ k
0 Q1 J$ T, G ~. ^8 f: x
可以断开地面电源吗
! C, R& ~3 @) `, j7 p7 l/ q; d. ] V) o/ w L: {
* G6 i; { |- @7 L% _2 M1 W& { Yes, ready for disconnect. 2 G2 ]+ A$ Z) ]) M9 J% u
1 T1 A0 j5 N# a |+ f: F/ r2 I; g2 n+ K. T
可以
" G; J& F( \. P) e: F
. @& x6 W7 E- r, P# G
: R% {% m4 ~- A# Z/ i Please release parking brake.
! t) i/ K: m* e7 D5 s2 E" y' s1 n% g
! F- g& y8 _1 g$ h% k
请解除停留刹车
% Z$ k0 p) G) q/ D# c9 I
D: W; F& E+ T: [! C
2 T, T4 k5 W k9 q5 R Parking brake released. 7 ?/ |) |) G3 X4 H; |3 a8 W
. V6 e8 f, p( Q: p
7 }; l. i& l) M 停留刹车已经解除 7 i. L5 o: A3 V! d
8 g: y* i5 y1 s5 X6 ]" t( a; A6 Z# L+ m: Q* @
Where Nose toward? 8 b1 @/ C4 l9 P# |4 x
6 o7 I9 j) Y7 ^# D4 `7 R
9 N' h# N( u: D3 B% K' G, s" k 机头朝哪个方向? : q: T+ C) A0 W# J
: `% F8 t9 Q( @' V- b# b9 ?- E$ E' X' i; O4 s. M
(Face to where?)
/ U5 s8 `' P/ E+ W( l
/ w# u4 h( j* M9 K, K' o3 L* F# m' w3 b& o+ L5 ]# O
Nose eastward/westward/southward/northward
# \/ {: e3 u' W% ]% ^
8 L9 Y7 r, r6 [( Y: f# G9 T3 p( E7 M: s
机头朝东/朝西/朝南/朝北
4 a# _/ C0 U& d0 M9 D6 ~$ T" u' F% G8 t8 c2 ^8 q
: F) H2 ?2 K: z% |% G/ C* x (Face to east/west/south/north) # x2 ^; Q4 x H8 K' R4 m, z: L1 O6 |
0 l* \" E9 H! L& e. s k6 ~2 ~
: s* }$ K1 z! w8 I1 A3 W
Roger, We start push back now. / Commencing
2 s2 x& t" |. p/ f& Y$ y' J, x
% b. p, c1 m8 o6 J3 Q
. v, y3 q" U1 I* W+ { pushback.
3 `8 b/ y/ L: d5 R$ \% _9 A' U9 ^0 O' W
4 i3 V% B8 Q8 A# A
3 |( v6 g: C5 M; ~7 S 收到,开始推出 9 G. P+ }/ e& X k2 a4 s( k$ p
0 ]* p! y: T$ G, v" n1 I( p
; e3 y, Z& T& M7 V 2、飞机推到位后启动发动机/Engines Start after pushback Procedure ! u8 e3 Z3 W7 f. U! Y
" t2 S9 L9 e8 ^0 }
0 F6 A2 j3 `* f& c+ Z! V8 }( h% o
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
3 m# C( A' Q* A* Z+ y0 D
# e4 ]% `) R9 k; M' o' W# ^9 @0 y+ P
Ground to cockpit Go ahead 5 W2 Z$ Y# s- F
# u5 G. W- ~% D- ]4 b8 e1 @# U% I1 q6 G7 D* B
地面呼叫机组请继续(讲)
! Q& Z. l- h+ m8 c& R7 l4 Q7 r1 n3 Q8 _7 @. [) v6 m, s1 a
4 b1 w3 n# G' H) K( o* R7 d
Pushback completed, set parking brake please. * H- X" ^2 c8 n ~2 L; L, N( @
3 `- D* E9 m# @
Z9 a$ J7 C5 v% S$ c6 r+ E1 j 飞机已推到位,请设置停留刹车 8 W9 n3 i7 B0 l4 ~" ?
( y! F l I2 S. t% b- w
v1 k8 G, O( b# p0 p
Parking brake set, Remove tow bar.
6 V% C7 |1 D5 f7 n, e' Z& p1 r1 L
* S7 Z3 l7 \; D' y N- s
/ ^- p. v$ i) d( D+ K, p 停留刹车已经设置,脱开拖把 # [# ^5 O+ _( S3 o& E
$ i. p* O Y9 b3 [4 ]+ j
+ D9 b3 I- h( q( p Roger,Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine
7 q u: a2 y { m1 X* P
3 _% e, k2 ^7 \
! w3 G/ P% H: g1 E* T /Right Engine)
/ Y0 n$ b0 _9 o. J# O7 B9 n j+ W, t; `/ F* |
: M1 U) o) ~5 Q# [: U& `
收到,准备启动1 发(2 发或左/右发)
4 z/ S3 E. Y3 F! t( [
0 X8 {, ]/ r+ Z+ S9 f3 a3 }2 n1 W' s0 S3 \
Tractor and towbar disconnected,clear to start + p$ {1 \1 J. z+ Q/ ~) w- m
( ?$ t. ?0 k! L
5 v; O7 X9 W7 n" N2 D6 \8 ~ engines. # h# D1 w9 a! O- j) G
0 ]* ]' j$ R: C! G5 H
. @* J, x2 E7 k0 g 牵引车已脱开,可以启动发动机 4 @& T# D, [+ _- U( [
- |2 l% T3 m- U
S) f0 D$ G% B C b Staring sequence? 0 W9 s) I! p) F+ u# \6 l
) y8 f' d) }- ]8 H2 c6 y9 J0 e$ ~; o# x3 x; t1 O7 t
启动顺序?(4 发飞机) . D) w: K8 ^( }! v/ k) S
v1 q0 S: p6 d9 x
! c9 N' S4 d" i' ] Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
1 x* v C3 t5 {, x$ P* C; f7 i4 Y+ R E* b3 u0 s% Q. ]5 ~- Y
, h7 q* L( T7 Z /Right Engine) ! H! a( h, {5 d6 e
0 [, e& c$ x- a- q2 R: ~
: V' p8 M8 Z! \3 R U# r/ ` 启动1 发(2 发或左/右发) 8 j- P8 [1 |& N0 m7 n$ v
# O6 H$ ]- f1 d7 ?; U
* K( V+ Q, T$ W7 \' T" N Starting sequence No.3 .4 .2 .1
- @( n8 U5 K) B* a0 O/ V1 M" h+ j7 G2 I9 Z a
" y4 p+ k4 l& f0 F# l
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
! |" g2 E5 P9 T8 c: e: P
+ R4 V& N- _9 j
3 L, Y: t- Y& m# {" |3 P Roger
0 k8 r; c+ Q, H' T1 p) @
- n8 R+ f X5 M7 R# _7 f" F, G: c h( d7 M' i2 E& I
收到 ( S" Z8 P5 f+ A1 m m7 |
8 ?5 t4 C5 O' \( L2 G/ X) Z
) |& B* }, T; B2 q- ?& {) t5 O' ^ Engines start completed,
. ^9 Z6 |3 b: r) y, c# V F0 D5 ]; p( n
1 M& ?& ]5 k+ o+ o# J H7 c1 e
ready for taxi-out,
% h3 S7 v) b: N7 Y
* U. y, H( |- H$ D. w2 l+ }, a$ h$ `5 E* o" _7 |6 D
waiting
- g! y- d- [! ~& P! n% w
7 W5 z+ r% n5 s) ?4 O y: ?( n( l, v v" W
for hand signal. . _6 O) l) b+ @2 e1 D3 A! {
. \8 [% o, z$ M2 Y5 U
1 Q$ O6 K7 y4 y2 Q, o4 s" w/ t2 D/ u
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 $ z% S1 X$ b" Z/ z' ?% q
1 r v2 c+ i7 d8 D0 T% h; z( Y8 I2 D* R4 Q
All engines stared, clear to disconnect interphone
$ h ?2 s s+ @; Y8 B" u" @% M! R8 F" \2 ^
s7 R$ Y/ L, k3 t) x- T) l and show me the interphone and show me the pin, / g/ ?0 O% w- }- f( b8 M/ t; Y: T( \; \
* T& F6 c& ?# F. a( S1 v
: R2 d9 o( C. [ good-bye.
0 l; p. V; e1 u7 y9 |" M7 Y1 I6 c M1 U" C
/ Z2 M" m3 Q4 ^
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
7 J4 U7 N9 @* J* e2 U5 o
" y6 n1 h( e) g" x4 @# W; M+ [2 A. D( k0 e( r3 g0 N3 h
转弯销子,再见。 0 [: U/ N' s* k" c$ b$ R
' s+ [ S3 F0 B
7 G+ }5 [1 R0 e& _ Clear to taxi, Standby for hand signal on the ; W' o2 i d+ k1 A
! a4 D$ Y" t" M3 T5 W# h& ^6 d, D# E/ J( a, ~6 d
Left/Right.
- v2 o N8 ?4 R. D3 v# G2 X/ C, q7 X: B9 p6 p' i
6 y# y3 Q5 d9 ?- M' ~
可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势
/ t; o& @7 J4 c7 R# M: R9 a0 {
$ M ]4 x: A& H) _& O1 J
Roger, Goodbye.
6 Y4 S$ l5 I! f7 k9 S$ ^
2 [ F6 A( v# K' F4 v' E) S: o8 ~! m! x
收到,再见 6 b2 ?8 o; w# c3 Z- D8 p. T; z
9 k- S9 R- G( }7 \/ V9 e
) e$ S) J- R: j: \+ Z1 G( y 3、推飞机过程中启动发动机/Engines Start during Push back Procedure
+ {/ c' k l3 ^7 H4 w* Y$ f7 a# q+ m+ U8 t
! R8 Z3 E, J/ B8 V; P1 G4 l
Ground to Cockpit Cockpit to Ground " b' c9 r- C/ ~0 d7 o; B1 o
$ E" H4 g: h6 ~' l p
! y7 X s+ P3 R( w! A Ground to cockpit
! l! G$ {, `. F m4 ^7 R1 Y2 u( C! V7 H" Q6 C |
( l4 q! R1 i7 Z
地面呼叫机组
: a t+ i( H$ L* W1 @/ W$ v% |- {8 L
" a6 P W" b' m C
Go ahead 5 J0 g! Y4 g& t: M4 r+ t9 q
& O- S* y4 y* K
% v9 J; X% N* g9 @
请继续(讲) 4 G" r# z' p: B1 u
3 a* e/ y1 Y* Z- z! r, I, _
% s/ f6 ~9 B9 c# E# m4 w ^. a Roger, Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine " X, t3 \4 g/ G3 {* F9 x) j
6 @$ W g( s8 V1 b/ k
5 U* q9 T" c4 o& p8 O3 \! n4 B
/Right Engine)
! g" J0 k6 \" ]; b. A% P! W3 u P4 M+ w$ N; V4 j' k7 b
1 W( b2 P4 m6 J& e0 q, a0 E
收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发)
. p+ M% l d4 K; S9 o; b" y
, d4 o, o+ y1 J2 j2 {
4 c/ {! l7 Z) L Clear to start engines.
7 x5 `6 Z6 ^% ^8 x) Z; ]- ~ i" V% ~" `% f6 M3 ]- J$ ?9 G
( w- _/ N3 p# v" I3 K1 r6 i& H/ \ 可以启动发动机
3 r# b" ~2 H9 c# M; L+ R! t
+ W; K: ], g& y0 p" \1 `
) U: c8 N" T- a% e& ? Staring sequence
- m9 ]) A. g1 P- Q2 C
D4 E0 G& w0 |) k- b5 V. Z: o
( Q; c0 B8 Z; A I/ c6 E6 J4 @8 p- Z 启动顺序?(4 发飞机)
% q" x' a( X. n s
/ O1 ?9 h& J0 m1 C' v0 j& }9 J/ M! Y! a% h f }* ]+ @: c
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine * \: S; _+ g: H! B7 J
0 H" O; W3 f5 L4 i6 X0 a4 F" w- X
" d0 J: g1 `( W" h I
/Right Engine) & `( u8 l: X# S
: f$ [. b/ `% J; O
! P2 p' a- p Z3 k# x8 a3 B2 K1 y 启动1 发(2 发或左发/右发) $ r, M0 p: R, s- U2 e7 j3 _
# e) o0 ^1 z- |) x
2 S* j4 ~/ V" f: h Starting sequence No.3 .4 .2 .1 " ^9 F6 d1 r6 C U k2 X. J
% i3 W% B% [8 B- w
5 s2 {4 g8 x( @9 v 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) : d5 J# r4 C! Z
, X% {; f! H! s; Y6 @
5 S2 S* P' B; J& F( B3 D Roger
* ^ R8 l# h( L2 T) |
& C" K& }$ Y5 ]0 I- @8 }2 }+ ^% l0 T9 x9 L/ u
收到
6 H: c) w; P" ?$ ^' n% H8 a8 u0 ~6 b: l5 t9 j" R5 @ I
5 [9 v# a% @* @1 K# _7 E; e0 t$ \9 M
Pushback completed, set parking brake.
2 m- Q4 E9 D0 D$ Q2 G! w. C
$ i: t8 x# U! W3 } o. r9 u. |0 a- t% m) [$ r4 t5 V
飞机已推到位,请设置停留刹车
: q4 r" j9 r: a! M' p
8 n- {: v m/ N n3 }: r* W0 _. M+ T
Parking brake set, Remove tow bar. 8 M2 M' E" `1 _ z
' ^% J0 I6 g7 `1 e, c5 @
+ e, m1 L# ?# x$ Q7 l/ o 停留刹车已经设置,脱开拖把 - T, Q Q5 n |7 _9 ^8 x, P8 R
! Y9 v1 @. F% h* D- U& y+ f. V, g c. p5 `3 t! d: o5 a
Engines start completed, ; v$ e& h# l" `6 A) o- O6 C
! I; ~: s& T/ Y, U4 `2 B7 A& Y, h
2 |1 l1 f' F! y7 a ready for taxi-out, & Z' z( \7 ^/ K+ ]9 N4 [ W+ |
7 s0 U' S) {7 ]( s/ O$ R _2 G0 C. k" U) ~5 A
waiting 8 s; E, w. K. }7 V7 Q& M
$ [3 |, r4 X# n. o; B3 p! N( @
6 y# J6 l/ ]! \ x
for hand signal.
7 B" t7 g0 ^2 J, {# l# ] o5 _
+ i8 | f. A8 V5 i0 f/ a+ p
. ?# H( I! n/ S* [4 g 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
: N2 m. y! \) ^7 q/ v" N. \
& N) w2 B# Q& ?# p/ _% D8 ?; A3 g: n9 V8 x# X* q* ?
All engines stared, clear to disconnect interphone D) A1 W; ^0 l5 L& Z
! `9 y/ b6 K! \7 w$ k2 H( @1 p
: F4 P3 w7 O0 R. k" ?9 t and show me the interphone and show me the pin,
0 U" N9 ~& B+ }& c* f; U
& q" H" ^/ z [6 P/ D6 }0 R2 g6 B r Z A& K$ S
good-bye.
: j _* P% r* `1 a
9 ]7 j( Y4 F4 ^2 i3 `% r5 T& h0 S, ?5 @
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 2 B) k" J+ h) p
3 C* h) v5 s# ^# `
4 i$ t0 f+ s+ W) ]% I. B
转弯销子,再见。 & r2 Q, B% F! s4 q( H! E
3 L# Q# B/ N( n/ S9 f$ z, i- X; d$ W: Q) l
Tractor and towbar disconnected, Clear to taxi, 3 e" X9 d% r% b) D' U( F5 x7 v6 y3 J
4 G' g9 r; V6 I& U. v7 y" M7 q. O' Y0 a; [$ a: {
Standby for hand signal on the Left/Right. % P% Y: p) v& d2 z/ U9 C; L
, I, z3 q0 [4 O) l3 ?4 X( m( T% T: S8 C5 O) F
牵引车已脱开,可以滑行,我在机头左/右侧给你 % K% I) f9 y- V- \) p
, ]/ ~$ Y! Q1 Y1 a, f3 x
6 V* N5 W& r9 l* g6 G
滑行的手势
' `/ ^. B& F) R
, F t$ Y1 K* k; z3 }6 n- O
! z' O8 a, \. L7 ~( d- ~ Roger, Goodbye.
0 B- k8 O% j9 f
; p8 U) l) T( F7 F
* n% ]; B4 P9 b+ \% I, G9 M 收到,再见
, _* [$ A# M( s8 k7 f6 z" j$ E4 \2 r d: v l
0 k7 o7 w6 |. ^' f
4、飞机直接滑出/direct Taxi-Out Procedure 7 j* B6 n6 l6 K8 Q5 ]3 a5 y9 w- y
7 T, I% Q" h2 l) J a& I* o+ K+ D5 o/ e. K8 ~0 D) L
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
5 N+ G' d$ r- U
1 G) I; C( a- r6 G" T/ C2 u
t' I5 T4 } r1 E- C Ground to cockpit ) h0 ]2 A1 I0 Z5 V2 u
- ~9 ^* h8 |; @' D& x- ]4 C
8 s& a* M7 U- b2 M. P" ?3 C 地面呼叫机组
$ m/ o |# y. P7 E) m; ]3 O# Q7 x
( K7 n5 o) W% \" K4 f
: C- _2 `0 P- a1 y1 \! n! g Go ahead 3 N; ]! }5 F5 f& T; A$ k
% e7 P8 y8 ^/ t. Z; W3 D, F. L( L- Y; O+ {% x
请继续(讲) " x, {5 r; X* H
: D3 K0 m5 l& v0 `5 p
% y, M/ p* W" ^5 J/ \5 R
Ready to start No.1(No.2 OR Left Engine /Right
: C7 T; V7 H0 }$ X! Q8 z Y0 i0 e4 m3 f6 W+ w$ i, L
' t" i( \9 X$ s/ x: R. f0 e: y Engine)
( Z* i' j( p" d& d! W( r1 h
0 Z! H0 U7 H$ O, S
1 p$ }$ o1 x+ I, D& G. [$ m 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发)
# g$ ~3 r j( M O
+ F7 ]' s6 E( |$ p; p7 R8 [0 C+ W M: w+ L
Ground check complete, All doors closed and K( A9 r* X# x- w
9 n/ k c0 v6 S, ?/ ?2 z# \' Y
% D4 c! \6 p' Z' h5 ]+ |3 [9 o locked, Clear to start engines.
) n9 l5 B1 V2 c8 I5 {
7 A- I2 T) n% m) c
6 u, E$ |# |5 U! P 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,可以启 6 ^6 O' ~. b# m) P7 c
8 A3 K/ k% g- f/ x% I. v% b# ~# \4 ~: v! @9 D9 R4 a
动发动机Staring sequence 3 j& R& P0 s3 s' Y0 l
5 K/ N( b2 p; ~) u( i
' x' t, F$ V& q' O; g1 f* u `* g 启动顺序?(4 发飞机)
: E4 Q" C4 Q, O" i9 `) e
! F" J F4 I, ]' W/ N- L" h
! s- L# y, O5 w4 \& M. w9 Q E Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine 3 w$ g' n% p: |* _0 s
8 E; q# P0 ^6 G: ]' p6 _; |- ?0 u4 i1 Z- K
/Right Engine)
0 T( h% J4 r$ ^1 o& q
1 ~! l7 I- ~9 L2 B$ w7 v% x8 K* }) A1 u& Z$ }
启动1 发(2 发或左发/右发) * R2 |# @& s& H, T |5 s" d
2 P; ^0 |, x$ ^( `
. e7 b, `! A/ H
Starting sequence No.3 .4 .2 .1 Y* R% d7 ]) ]; V
# h/ |; d! U% \7 G1 t4 _8 p( U
5 ?6 D" S% E: u/ z0 O 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
. s [: Q0 V2 Z0 Z" B: B6 N
7 L4 Y- L2 H; A4 y' g
6 o0 p- v% y& r Roger ; A6 w9 |. O! i2 d1 {8 x
8 W$ g' S a0 E) s: E5 Z o( t6 U
! N. B7 ^ ^; E& D3 X8 ?2 N9 } 收到
: }- w4 H3 j9 S" A# c# X3 Q5 R# E* v
4 k1 `; p/ e; Z+ R; u' h' p- m3 x" a9 `7 Q6 d& n6 g2 H1 x
Engines start completed, ready for taxi-out,
$ [# ?5 }7 Z8 o* q$ A( j. @- k6 {8 \
, W8 g/ E q- c- F" _3 ]& Z# G% K
5 D: m; R" x; z* u, e6 ~/ k6 f4 G% r waiting
$ f! J( x2 Q7 A, ~" y% P. w$ o! v: \8 G( b$ f9 c! {* Z& ?$ p0 H; {; |
5 p5 d5 _9 L2 }% j3 f$ t
for hand signal. 7 ~, _1 F; m( {0 M. @: S! u
6 g) b' U# b# G6 v8 W
7 T3 m; q) M8 q1 Y 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
; [" ]% b/ T2 R5 a0 i
q6 J6 W. h0 Q* z3 Z9 E7 d1 k5 E m ^$ y7 r) k
All engines stared, clear to disconnect interphone 5 f1 W' {, `; m, v
% d m, m: i' e$ U; V, w
& X! k( j: j+ R. e% z8 l1 I
and show me the interphone and show me the pin,
0 a* i; y+ @ Z% g: P0 C' n' B4 u5 v$ H
* Q4 t: Y: l6 M8 C1 i# \
good-bye.
/ F! `; a) d$ h
L: P7 h9 T. e) u8 i) A5 h% v2 |' N7 H2 s1 ]$ ~" T! f8 z
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
. G1 S, f% L! M; i$ c$ q/ q: [; V
' o7 ~1 w4 M2 N! D/ C
0 t- ` f" D5 Y 转弯销子,再见。
3 q- N1 @& `0 y% V" L# R& h
' f, U0 o; \9 w2 @ k! I
" h( r. m* c% s3 ~ Clear to taxi, Standby for hand signal on the " |. x3 f5 b; b( u* z
, d! `7 P, n a0 e
$ D6 W* j* T+ D/ K$ F" p0 E8 b Left/Right.
+ v& Z- m, s b# I* q! h$ ~4 \8 T: ~! M# t! X2 k6 u
+ ^2 K, e: [2 C/ w
可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势
7 S6 l; {5 B. ?" [- i0 ~: F, q# ?2 M0 j \& {$ _
& W o3 W$ H! b% p0 s2 j% V5 W
Roger, Goodbye.
4 S: O( \+ C0 Z; ~9 ]5 j+ N* L6 A4 ~" w, ]. U, f7 J
6 t) [7 Y5 g% j; V7 W$ S) a% X/ v
收到,再见
) R9 m' t$ C4 @% B4 y: \
) r( N( u- o1 b( ^! @1 ~1 ]' \+ W. N
5、用地面气源车启动发动机/For using air start unit Procedure
, W8 T& f9 b; N" D! r
4 [4 o7 u+ ~; w8 ]6 J# x
2 B( L" s a6 i h1 | 防撞灯亮起,气源车接上,供气正常,联系机组
9 H* p _1 l1 e
# [5 a! c5 f+ R% d
/ ?. |% b& q; g( l3 T5 x2 S/ @ Ground to Cockpit Cockpit to Ground 0 Z8 C$ M2 z2 w+ k
6 F* K; Q4 R! [# i( o8 [
$ W# E. u# B- V+ w; ^
Ground to cockpit ( O$ L9 J1 Q: z& U' B* _
: [: f- k, C3 F* h/ p8 J$ I
* q1 v9 n$ F! E6 C, R" R/ V" J! k
地面呼叫机组
+ S& A- h+ L8 D& N7 d" F+ R( O$ @( A' @
& J! i9 h; E/ O8 s! `7 V8 y( j c
Go ahead
6 a- P! p2 K' d4 i
! o( t: W. ~4 k9 x; W0 V' h, I* T. t' \
请继续(讲) + K# f. L. N- Y. g/ F. D- F; h
; W5 I4 g1 a* A6 Q, \7 L4 V
1 D9 h7 ~3 l+ {9 [9 g, J Groud air start unit connected. $ R6 R/ D" Q8 f' S! W
& A2 U" a$ R. ~. m/ p
6 F6 g4 F4 s7 J% n) Q
气源车已经接好
- z/ P: C$ s* N+ S+ V
- j7 i! N- v, H: V/ ^) _) Q7 @1 \0 u. s
Start air pressure on - p& i) b. n2 n
$ W8 }1 ~& |% Z# ^% K( M/ p
) V* P$ X( w; N6 i$ u% w4 P% S Clear to start engine No.1 ; s) m8 H, k" T+ M3 _+ u3 M
& ~. x. ~" M7 W F" t1 N
1 m" E3 U3 j& ]8 F2 |4 f$ |
可以启动1 发 # i" t- D- p# s# w/ W# g
- D+ Q. a+ _& c( M+ ]# I v5 F' U! A
Ready to start No.1 /Commencing start No.1 ( I% P+ Z+ d9 S# U5 F/ @7 r
3 k w9 N# T+ v& F
7 l* C8 E6 n- f
收到,准备启动1 发
* z0 t' g- d9 X# t* O
c8 j/ B6 u7 @
4 f/ T; E9 h$ C- I& K1 Y7 E3 I# S No.1 start completed, Disconnect Air Start Unit. + U3 [) D3 ~$ L' {/ W
2 t7 w Y( t7 R# c, X
" t2 I: O/ m. t( Z& C& E
1 发启动完成,请撤除地面气源车
4 b/ o9 j9 u: d+ W( N* ?) \
, s _: B6 N) s! N; `
) b' J& F+ I0 }8 c9 h f' k Roger, Air Start Unit disconnected.
6 ?* O) p( M3 G1 r4 v0 L6 ~0 D
* p( D* s- t: ^* f9 p/ _! i9 X3 q! {# Y6 L8 F8 r, M
收到,地面气源车已经撤除 . ~0 u, a: c% v
+ c5 C( T7 p9 S* G- x1 l
( f, E/ u/ U$ b; ^# {* J
Clear to Cross-Bleed Start No.2 6 ]: N2 @- G. e- y) M* `1 K
9 @/ _7 B f' u9 t
& S1 y* F6 _; q. D7 N' ~. M3 S) R
可交输启动2 发 $ P) t- n- v9 ?' O! Z( J
: T! |) O* o3 a% {6 a
5 h6 n9 u* I5 a3 B# t8 W% Q) k i! ? Roger,Cross-Bleed Start No.2
, ^( P5 ^0 F. L9 {8 q1 e* _) j" X) S6 ^3 Z8 x" `
) V! E2 T4 |$ `9 J0 m+ m. G
收到,交输启动2 发 $ Z9 s: D% e1 g; F
8 _) f4 b* ~6 O1 o T# `6 K" Z! X" O% A, o6 D4 |
Engines start completed. Ready for push back. I9 f8 l& i) {, ^
' l# ^5 B& t S' r' y( b; P
: A6 a- C; Y# E 发动机启动完毕,已做好推出准备 7 [- l, q1 E- K1 W
6 K# [, W! v) D4 [9 Y: K0 i
5 v6 I& C" E* r* H Please release parking brake.
* S4 t& [8 Z8 P: w
1 I/ R2 S. K# C" n, i& \$ d8 z# l3 C& m* h
请解除停留刹车
9 t t9 J, V; @, v" F/ U3 F! Y
& v5 _) J* `9 J/ P; j
$ ^+ I) x& V+ C8 b Roger, Parking brake released.
. w" {; T- ~, c
% Q. e6 J3 i* T0 J; w
! E+ s& M$ ?0 R D$ R6 h9 } 收到,停留刹车已经解除
+ k5 T6 d; _9 l/ h% ]* x, F; H: _# ^7 S( z9 o. h2 l3 H8 N, `
( a8 s# [8 X* x+ `$ B6 B' l
Where Nose toward? : _1 n( z8 L3 @" y( B
# p1 R6 L5 [9 U( G4 k
8 m. }' H! L& d 机头朝哪个方向?
& h( P, b7 n! z. \
7 ~' k8 a, D! m/ p# K; k9 y8 C# ~ m3 r6 @, m! Q* F; S
(Face to where?)
* p7 l8 }, @! H# j- `( ]8 W/ X7 v
" X1 p9 k) J; z
- M9 w: L. v5 a2 @4 F Nose eastward/westward/southward/northward
* H. H$ Q7 C% `/ r( i' D9 I3 O* L0 E
- u% I' U! Q E9 Z9 o9 K# E& K 机头朝东/朝西/朝南/朝北 ( K, O7 s2 k/ R
Z6 }$ p1 N1 A/ C
, D5 Z8 b# N( B* N; H% D9 } (Face to east/west/south/north) ; n. l0 B0 h* ~; q0 y
" z" y& m8 s* I3 F$ M4 e7 f! l- W
) g+ l1 d1 a, e0 I8 x3 S Roger, We start pushback now. /Commencing
6 W$ O6 J: e) }7 }6 _! `
~$ q1 S5 c6 }
- h' ]1 Q1 }5 e. d1 u6 C pushback.
. M+ |" [+ T; @2 k! U8 }" _% |1 ]9 o9 T6 _% ~; E# p
' N9 N1 P+ P! L+ {4 f( Z3 m+ h2 [; r
收到,开始推出
: z" \" Z# l7 ?8 Q M. Q* b
" K4 B _1 d; Z' ]+ p- w& I' Y. _
0 Q: `3 h; e E8 D' o$ l 6、人工超控启动发动机/Manual Start Engine Procedure
& W( a% _, T+ P1 s% Y4 `% |
3 A% m7 d( `% p0 P, c1 C! y4 o% a, Q6 ~4 R7 l
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
. s: V& z" L" K% k' I' R. ` F$ P3 p7 B9 |: z( j% I5 ~2 O) i w
( d- Z4 t1 u1 l8 L Cockpit to Ground
$ o) r8 L. f% @: `$ V+ o( m: Y+ n& _& O4 T2 v
2 l) l( ]/ v- _: D# K2 ^ 地面呼叫机组
! g% c# |( O; n) t- T( i
5 d. Q! X/ O+ J4 Q2 _( K7 N) f: C
; ]" x% x4 N. Z5 \% N Go ahead
& a( f) `; x2 s) r
. H; ^3 V# G5 W5 i9 G7 L$ h& ? u' @3 d) l+ x, M/ [4 ]
请继续(讲) 7 ~1 j/ J, ]/ n$ s8 a( Q
5 O( L1 d1 |; y1 g1 Q T G( J' g3 h
Engine No.1 failed to Start, Request manual start.
+ f# ]7 `6 I9 A* b* O; b$ k" F1 F9 Z0 E. q
; O' N& R0 {9 a' M p% p- \$ } 1 发启动失败,请求人工启动
) x2 v1 Z# ~2 H" U; A1 c0 R3 \5 L6 z" N8 j* E: d
- I2 F/ i& ^8 J- T- _. T2 t
Standby, Preparing for manual start. 3 F2 U$ i. ^5 d% L- C Y( d- I ^( u
, K7 V: @# \; n$ X& X
" F* B! O5 [( y2 l 稍等,准备人工启动 0 E% W. z& [, o
5 x/ G/ G# Z. f( B0 E0 c7 l
2 w6 D! [6 w7 p% l& J Roger,Standby
- g3 w) p6 ?9 C5 E' b, N, n+ \
; F7 f2 C! I! n- H5 y
9 t# i7 b' C. { 收到,稍等
1 B6 e! ^% x. G8 F
I. C2 H+ E8 V1 v# i: [3 {, U8 o1 C9 T. I" h
No.1 Engine Ready for manual start. ( H" F5 Z. i! [5 G
. t* s& {, [# I- b; x/ I
7 [/ X( {! r6 ~ 1 发已经做好人工启动准备
% H: T9 ~5 i! k) p# j9 \
! E) d1 E. ^( g' O- F4 S4 H6 y2 b; w3 ^ V
Starting No.1 Engine, Open start valve Now
: J& I4 a& O" S: R
" ~1 x6 s- h7 i3 c6 ]* w( K: }9 d0 i" N
正在启动1 发,打开启动活门
/ H- A8 q2 J, y! M" U* D+ k3 M% u) h D' T' |: C: {! u
4 F. v2 N3 u) @0 \9 U9 x Roger, Open start valve. 4 ~- E: w5 U5 U% s' h4 ?
, K. Y1 P8 h7 L2 I3 A. ~7 r/ F4 ~
; L: }1 P/ ]1 W" d" m3 H' ^ 收到,打开启动活门
- g- s j0 a w+ R
" L# V" j0 i5 x
, R3 w2 M0 A% e( H* S$ i7 G Close start valve
5 _0 ]5 v* p& U. B
7 _. v. y- Q1 u6 Q9 G# a$ B* j# } P2 R4 d4 L: {$ }9 V
关闭启动活门
7 r' N& E6 ]$ i3 i# A {
( j+ v x4 K0 J% D- y2 s- n: Z1 a: f5 O3 h
Roger,Close start valve.
( p5 ~0 L8 x9 V, G; r4 @8 U: G- `7 Z; x `0 k3 {
) t! o/ j. R0 t1 F
收到,关闭启动活门 ) h$ w; m' A: b1 K, G
( b" X: P) E$ M0 v) Y7 N
# F( F( X, `7 Z Start valve Closed 1 e2 s/ h Q+ r- w
4 f" B2 b. T, ^2 d1 G% v7 O
! k7 V- a7 N- I. E6 m 启动活门已关闭
; r2 R+ E2 v$ E2 q& C: L5 h+ q- o& M+ v+ K' ?- s6 d
$ v; r& t0 Z1 M0 d# `
Roger
+ K1 N V8 O0 s7 j2 q% I* k( z, ?/ u$ b8 G, c1 q
9 |: ~8 V' ?1 Q& F6 C b+ @
收到
, ~/ u2 h3 C( Z4 }$ }: s' p0 ?! h/ e: V9 G( _
1 S: K* L/ L! A+ A 二、紧急情况/Unsual Condition/ Emergency 3 b7 ]4 o) l L+ {7 a2 t" \3 A
6 G& V( j$ O& w: @! J! W& y# p* ~3 }9 U+ t6 e' v! N( Y/ O' T1 R; }
1、排气管喷火/Tailpipe Fire
; I/ u& i0 v7 `! e7 a# W3 F. p, S' T" X8 ]8 b6 G8 V% s& Y5 t$ {+ P
# C3 ]' g/ z* J3 M Ground:Cockpit alert,Tailpipe fire,No.1 Engine.
2 f; v- Y# b/ G2 |/ {. \
6 }$ b" j7 B' p3 f4 k# _+ _ }! `7 ] L" J) q
Cockpit:Roger. V1 v3 q8 O7 M: Z5 ?
! O* _8 ]& }- i3 T0 U
- W2 e0 Y2 ]/ c: M0 m2 |" d 2、发动机着火/Engine Fire
- R) ]5 `3 t+ H( r4 h; N
3 D9 t4 i+ O9 C/ I8 V' m1 X, E( \- z& B v2 J, f0 B
Ground:Cockpit alert,No.2 Engine on fire,Shutdown the engine immediately.
) X/ I4 v5 N/ ~5 G
( J* I5 k) j. b4 }' T! ^$ @9 g! z* M8 |3 B7 ?
Cockpit:Roger
; a& b2 y! ^7 \& D+ g; n/ z. }1 j
) _% @ E; w0 `$ i& e& A/ y* X
3、外来物吸进发动机或危险情况/Foreign Object Damage or Hazard
+ s- z1 y" L. w. d% K0 D; ^ h& b, M0 r* z. t
& c. x% F( R: f1 q1 w2 N
Ground:Cockpit alert,Shutdown No.1 Engine.
& ]$ x( C0 C: q; _, }5 V! Y7 ]$ b# @" f+ h& O8 t
8 D8 {2 H& i8 o2 c. S
Cockpit:Roger,No.1 Engine Shutting down. ! @* q2 a! m3 m1 o
7 \" O, V7 o: K/ l8 e
! v9 H i8 w1 F2 }1 R& o' z- n
Ground:FOD in No.1 Engine,Standby.
5 x) D8 r5 ]' ]
. v+ Y& k& r; n. J! \9 M1 N; }% m9 W) N! a" W0 X
Cockpit:Standing by
6 W9 p X/ U0 ^ }2 {, ^* b$ o& X. L& N2 e j$ ` x0 v
. L; c! w, i2 f
4、推飞机过程中,拖把剪切销断裂/Towbar shear pin failure
8 V% {: _$ G2 a) Y1 d! b" U
, e- I8 ^! s: }5 v0 j4 R* O; x1 g& t6 |! s# Y+ b
Ground:Cockpit Alert,Set parking brake. / Q' ~% @/ w: t$ c
7 b+ }% Y/ Z9 N6 ]' E3 b
8 |% U- f* ~8 i/ {1 b) L6 Z$ L
Cockpit:Roger,parking brake Set. , Z* b/ r* A. n% Q3 A& ?
1 Z' u2 `% F( f7 G
% z* L) A6 Y) Y( U& W7 E6 r
Ground:Towbar shear pin failed,standby for replacement towbar.
, Z3 K. ^* P5 x* w2 W
" I5 v5 i! a3 D0 T5 N# V
* f+ R; P5 N: O Cockpit:Standing by. & q+ `, s# I1 ~; v
6 A3 K% c# L' t! a/ _- [. N. f, s' z) P$ S
5、启动过程中风扇不转动/N1 NOT rotate
% H9 p1 w. K: Z8 f8 P' d+ V, Z6 c8 P/ B/ i2 d& }
* g& k6 i* |+ X/ H' I. X
Ground:No.2 Engine N1 NOT rotate.
% o( u( x) c3 P. q1 ^% L
6 h* a c& f5 h- {( _
2 ?# i, Q# N. K1 @$ g Cockpit:Roger. ; E% A8 }3 m+ V' E# e1 {
/ M& k4 f4 P3 K$ l+ a
( k. _% H: W8 y' E$ N7 S/ q5 S# p 6、启动悬挂/Hung Start
5 R( `8 N& U7 m- @) g7 x6 E5 i t$ M/ i1 L" _- m: B, X k* {7 m
( M" a! W$ K2 w. D( V, K$ Y$ }
Cockpit:No.2 Engine hung start,Shutting down No.2 Engine. # m4 r2 l. J" D8 f5 U c6 Z" ^
) {/ Q7 K0 T# D* C% k( N$ I0 F2 m% |# }1 F' p, u
Ground:Roger. + }1 T# Z2 ^% @' U3 F8 o
; }" n6 `, `( L# y T
" w0 ]9 m9 t# x! a0 M 7、发动机过热/Engine Overheat
$ T' m/ H4 c4 m
) p# d- u1 q2 h P0 t
! D- _/ d6 h' P4 h4 W9 F Cockpit:No.2 Engine overheat,Shutting down No.2 Engine. 6 I" L+ X k1 V
* Y8 ?' ?7 |* J" p5 ]% g' i/ b& v: m( S2 F
Ground:Roger. " E& L4 ?+ x2 h5 ^8 |7 }9 m( N
5 [' {1 l; K* k: L3 C
. V6 O) G2 I: L' k2 r+ _4 [ 8、启动时不点火或N2 不转动/N2 NOT Rotate
! k) i+ G, e+ v; A/ y, P4 l2 S" E; v! e$ @/ a- U
% V7 ^% N9 i% n- d. G8 Z
Cockpit:No.1 Engine N2 NOT rotate.,Shutting down No.1 Engine.
6 K8 [$ g7 u" K4 \6 L
* l0 j+ l- Q8 R, y E7 @ ~( p% t4 E2 J. |; f1 v j4 X+ k
Ground:Roger.
+ r, ~6 k; i; M# p' j6 z& w. ~- S
( ` r) R- g+ n7 D) N
$ B H" I3 s N* a& r7 l 9、启动时发动机喘振(失速)/Engine Surge(Stall) ) K5 L3 s: V y; Q3 n* M
$ q w% w1 d% i5 V) X2 a' {! J6 t) `5 u* J3 y0 |* {* z/ e
Cockpit:No.1 Engine surge/stall,Shutting down No.1 Engine.
/ R- y" N1 w3 c3 m; Y3 e$ O$ `: v! ^, Q1 x4 f; l$ N$ V
& T. L% p/ ` i: ^5 I6 X7 v# ~1 H ~# _- ]
Ground:Roger. # Q; }5 Q* }& z7 h4 a
! x7 z+ k" I' z& ^7 {+ Z
' r+ `- k( y9 _' ~0 ~3 d s$ { 10、热启动/hot start ! _& H" x4 L: w7 X/ \! B
9 k w! W8 G3 ^% b) p' T
/ @+ b8 |- N/ a1 ~% a2 @" n Cockpit:No.1 Engine hot start,Shutting down No.1 Engine.
* ^& z2 M, `- r! A
% z, t( j4 X4 j$ R+ c: R
5 x A3 a1 _% Z& M Ground:Roger.
( K K- f% @7 J
3 V9 N' x9 o z; V: Y+ u5 L& H% B! e5 C( }( {9 _$ _
11、拖车故障,紧急刹车/Tractor inoperative
/ i4 w+ E9 t$ Q0 m1 ~, _: I$ N6 H# z/ x6 w5 h) y
4 K! o; J1 _$ i6 g5 N0 d& E Cockpit:Set brake immediately,and tractor inoperative. 8 v9 {6 ?- L* R& W5 A4 c2 i
) ^# Z7 l) j& i) x8 P! P( N! v
! J0 S! {- O" m6 W6 S) f5 |8 | Ground:Roger. $ S# ^( s" n5 B5 u, f
1 r, `+ i, n. k2 S9 K8 H. p( G
* O7 M+ g7 z2 s! X# m
三、飞机进出港常用英语单词或短语/Word or Phrase
1 g' u, t: f t M/ B" p( ~7 p5 Z( }$ x! b" n: M# k; S
% f; Z+ ~+ z6 B' C0 J0 \
Chinese English U+ g% H0 v. q4 v2 I+ q
6 {4 z) W# k: }& [3 a; q
- e9 A# j! {8 l& B7 b6 o# N. t( f
收到且明白对方的意思Roger
+ t1 H, ]" R G/ K; Z
$ H) X! X$ m5 d* ~6 a: j5 v/ C& D" M, K# E7 L
轮档挡好Chocks in / Position chocks ! z( e/ V& Q% F
& k' v. I2 R$ h: `: z, ~' r
$ w% z* I% |* g2 G. |
撤除轮档Remove chocks 2 v/ Q+ B3 T# I8 \( ?/ a# c
) v! ?: T c. [, D8 {
0 {& B/ h( K u9 \$ T2 j 松刹车Brakes off / Release parking brakes ! ]& t1 C7 T2 i, J4 m- O1 C' O8 x- `
# ~( F* N" J9 u4 U# L. w1 V7 {7 P' U) ^7 P; Y
刹车已松Brakes off / Parking brake released # a6 j, d: n* P
7 @* ]# K4 i$ G$ _4 s
3 `; Q7 U4 i& H' N; `# b" w8 ~; s 刹车Brakes on / Set parking brake 3 m9 B7 G [- B4 z1 b, s* }
" b& M) Y) f1 H. @! N+ G1 m0 x3 i% {4 u, W; h5 ^; q
刹车刹好Brakes on / Parking brake set $ `8 ?0 b% m7 U! s
7 ^2 E1 W }# U, r6 e1 j4 _& ?7 ]3 y
地面电源设备接好Ground power connected
; ~- F J7 ?* [0 C& ?+ J# s$ P% a2 M7 N
) ^ L; `) L& | 断开地面设备Disconnect ground equipment 3 n' g6 v r) d# v+ _) @, w
6 {$ v3 r# b% G5 i0 d+ f* }
# a+ v* n. r) Q- g4 X7 Y, I4 ` 地面设备已断开Ground equipment disconnected # Q3 z9 w6 Z+ k$ c1 j
: g+ ?5 g6 g2 A' n5 G; r3 H
+ g2 m& `. ~6 [* R 所有舱门已关好All doors checked closed & y4 U- {! U9 b( R/ q. {2 Y
u& `3 l; E. {3 h/ D( M2 q$ k% G
0 _& N; d2 N2 g 已经供气(如需气源车)Pressure on
. E( b! b' _. P4 C1 D, \8 B4 T7 m9 h [2 ^1 L. ]7 D0 A
# a- S* _, S u" D" F
插上/取下起落架安全销Insert / Remove landing gear safety pin 7 r; |/ n' L# B8 {9 F
) ^. z2 \& I, g2 F
& t4 c( a/ g* }5 y
插销已取下Pin Removed ) k b3 v- b4 v2 i' X
8 ~( e0 S' n; i4 i" c# I
0 r! ?; X9 D$ I* U0 n/ T
稍等推出Standby for pushback ( t7 R: T% Z2 I# g9 A, p: \
8 y8 C3 D4 O0 a$ P) K+ {$ d
% o( Y8 Y" v. _/ l& Y 可以牵引Clear for pushback
( H5 L# S! F0 t7 r: }( m' }9 v4 { Y$ Z6 x6 E! Z; k
& [& U4 _0 @( a- l5 ?/ K 准备牵引Ready for pushback 1 J; p1 L# `0 y9 W7 P7 v1 F
$ ~7 L' m% d i0 z2 s O
/ o6 m" F0 ~0 I& M" G0 y% h 牵引完成Pushback complete 1 e$ ?+ u: t/ C+ d$ N4 T. C
$ x5 `' ]9 N, `/ e8 s/ ^* T1 {* r$ y, I4 @0 z0 I
稍等Standby
]( v5 K3 b# v$ J6 N# [2 J
8 b4 j/ V' n6 J" [" o
9 u. l9 u2 @5 k. h+ ]2 b 稍等启动Standby for start # s' L: t1 A* X( G U" c; W
0 W" C! X" x9 k7 V' Z4 v
7 l& A: r" y k$ @+ g" [5 p
准备启动1/或2 号发动机Start number one / or two
; t/ \+ S9 ~: @3 S, j& q! ~
0 O, u& C- w L- J {5 o% L1 t; W8 z6 B4 Y8 v% r6 k( x/ L
可以启动1/或2 号发动机Clear number one / or two : x- h2 I+ w& R D4 E& Q3 R7 i
9 Y; ~# W% k) O
' S7 e6 d: k, K/ M! C1 ^
启动结束Start complete # [ Z' J2 [8 n7 m* a/ Z
( K2 M& U- D9 U' D( ?8 j, ~$ K$ u. F5 P, I! v' v0 _* v
请关车Shut down engines 2 u5 ~! `0 |+ ]% ]! @' C- F1 _
7 E) ?" a# ]4 ]4 {$ N
- j! u3 i- i. r5 x 25 号跑道起飞Runway two five / face two five 9 a" U- n" F+ D) p9 E8 \" i3 [# P0 p
1 }! K6 I7 j: }5 b: v0 C, X. D; P; ^& ^
03 号跑道起飞Runway zero three / face zero three - K* {, m/ P; l' R, [) r* v* S
5 y7 r' p" v' `* c
- V% Q! C* d2 U! ?* N2 V: D9 C- n 在左/或右方打手势Hand signal on the left / or right ( s3 G1 ], @. i9 x9 A
) h: y$ c. z6 l, M- u* G
/ W+ V- Y& p n3 k; X 明白(收到并听懂对方的话)acknowledge
: ^3 J5 F5 H# F# @$ G
" r3 O! ~% s) V# r, F2 b* i' k
; \$ B8 @( c1 B! Y0 | 赞同(对方的建议)Affirmative(=Yes)
0 d, g6 N* k( N% K( D9 y: _) v! Z, a- Z1 P( G( D$ G! k$ \
; ?, v1 C7 \% U3 O* P
确认Confirm (Confirm brakes released 确认刹车已松开)
) j1 N- J- i, l* N, T- X' I% r1 Z( Q; J
8 y& f5 E3 F+ W) K 正确Correct(What you say is correct)
- f1 x; P. G: K$ X5 @" z* f3 {( D) e9 Q
4 Z0 ]9 n% f- A$ U/ q# ]
请继续(讲)Go ahead(Speak to me)
) t# E& y' j( q2 j* ]; s8 L' y- X2 `: F5 ]
+ v/ x+ ^* }3 `: j b7 F 请绕机检查Ground check please ( u4 h, S* J9 E1 K9 D
/ m- c. C6 Z2 S
* q6 \7 r2 u& n$ P 绕机检查结束Ground check completed 5 {0 D! |5 K. C- Z2 O1 \3 ^
9 I* P5 h* \: b" T& L3 i- t# ~' C b
+ D3 d6 y& Z& L% g 请做打液压泵前检查Hydraulic clearance please(确保地面设备远离舵面)
9 E5 J6 c1 Z. O' f3 u, v
0 ]/ |8 i8 J- o+ a8 h5 i4 \
n3 A* g0 ?+ |, o6 M0 [* [ 打液压泵前检查结束Hydraulic clearance completed 6 D; Z, u( \ L) O5 p6 o
! ^1 L2 l2 H' n+ {- b; S
: t$ u4 K& N( B5 k- ] 重复你听到的信息Read back(Say my message as you heard it) ! d- D! j9 W; A# U& Z- I; d
_& d. S; G* J
' P4 D) W3 L9 W& b! Z* W
请重复你说的信息Say again 0 n _- z3 E; ~" S
$ K5 }7 o- X i/ A5 {4 e6 D
9 \9 k( z5 B5 P: |: e/ q! d7 x 请重复,语速慢点Say again slowly 9 V; _+ m. Q8 d, @
8 @6 j# h% a0 I' t: |% _" D7 P% M1 h; c
照办Wilco(=will comply) $ x5 z! f6 \8 `% D% I; c
0 @& |. i% ]3 k" k( c3 D- Y, `
7 P k$ z2 A! N0 p' y. D1 w
机头向西Nose westward (Head westward)
6 n/ o1 d& a& P% z+ L9 ~7 i4 Z% ?$ u0 x8 A* h7 ]8 k, O
! O, N, H L8 j- {/ U: ` 请与驾驶舱进行通话联系Contact the cockpit with interphone
2 |* r# j2 q E& L
# i0 [* o- i/ z* B) R% h
; J4 P# F$ x# p! \6 f3 V4 o- S 四、故障报告
) A; j) b/ D; m" |) ~
6 y* f7 w+ _8 v% E7 J1 j6 o! p0 B/ s2 E6 b
1、1 发推油门时反应慢
4 ^7 g6 a) o; ~+ P4 B- L3 _4 e! B7 p6 `5 y& h' j6 f
7 ^0 H3 J$ \( K( o8 O3 W No.1 engine slow response to thrust lever increase.
% v/ a" i( }$ \, v, @( w& e* _* a: d5 d
) j- [0 I6 ?' f+ |& e) K) }# a
2、2 发震动值高达4 个单位
6 g& G! ^! N8 f0 J0 d
2 M7 P% P( H7 z" K0 x1 H1 U; j' }0 U0 k* |' f" C
No.2 engine vibration high, 4 units. 8 `* E0 Q: Q+ J G+ M; B% m/ B
7 W6 @+ w$ s3 X; W* [; W
& c9 @- X) { ~ d 3、1 发遭鸟击,参数不正常,关车。
$ F$ R& ~& C: l" D/ k+ ~3 V# m# U4 R) z. H, V2 x2 i: X* Y
6 b% Q7 f0 F7 f# Z% ] No.1 engine had bird strike. Engine parameters abnormal. Engine was shut down. 2 G7 Y2 C# o+ F; p* v
- [) V; n6 y9 @4 H) F# W, @2 j% Q, Q
# w( u2 Y9 [3 m& ^5 I2 B0 b 4、1 发滑油消耗量大
: O+ n# P+ O G% q! Z8 b
7 v2 @/ J6 D! C* F8 s3 h: F4 ~
; K) `% y4 E7 O- R9 d+ J No.1 engine oil consumption high.
: H" ]; n$ V, j& }% X$ ^/ k7 x/ v. `8 U6 R
: c! M' h3 n5 i) S# Z. y
5、1 发空中停车,发动机滑油压力小于5psi
. \9 V5 Q2 `! l6 ~5 Q& C2 U5 X6 p6 B0 }8 m/ i: c
4 O# X/ x* T( Q: j; W
No.1 engine was shutdown in flight. Engine oil pressure was less than 5 PSI.
+ S: b1 m; l& s( \# n$ J4 [( Q- V% E8 |; D f( t
2 K5 y7 u3 S: K: Z. f 6、2 发反推不工作,反推手柄内锁不能松开 2 p1 \" A1 L: j3 x" _
0 F2 t9 i( G/ g; v7 N$ I1 j4 }. M; u$ ?
No.2 engine failed to go into reverse. Reverse lever interlock failed to release. ! i1 B$ V1 ~2 n3 z! ^1 j8 p- c j
! u0 t. T4 M* z _
9 H; Y3 h. x5 p& P 7、2 发使用左点火系统启动失败,右点火系统正常 2 P9 m5 C: ~' I. Q8 `
: M* U" Z! f; J0 U4 v2 T( `- k. w
% l* g [5 m2 p X No.1 engine failed to start using Left ignition system, right system is OK.
7 u' }' d$ c5 ~. s, e' H* {
0 p! E9 ?1 }+ d3 S# | I0 E, W' Y3 c: I& u' g# E* k
8、2 发在使用反推时喘振,因EGT 超限关车
r* T5 \9 v5 |$ X' A- U8 }! N( R$ |
; x3 [/ `- F- j4 t No.2 engine surged during reverse operation. Engine shutdown because EGT limits 8 z6 e( D$ d) l
; r! K' M( Z; h
0 N* F" E) q5 K# d
exceeded . _. v @( U# [' U# s4 S/ H
' c( G3 x3 B) h( I5 Y
" m' q( i( c3 M1 d 9、2 发空中熄火,重新启动后工作正常 / x6 \+ i# M* H$ n
* z/ Z4 Q+ z! G6 M$ [6 ]9 I: F
* W/ w7 l, w+ w3 e$ @* h8 J* g
No.2 engine flameout in flight, engine was restarted and operated normally. 9 C1 u- S' j! S
5 {' |8 a/ c8 z
" l$ K7 T0 @4 m3 H# u 10、1 发启动电门不能自动脱开
0 Y/ Y, Z/ J* y
* S. i0 s+ O( D, S- |
* @: H5 a9 [1 g3 j3 s7 L. N No.1 engine start switch failed to disengage automatically.
0 l$ a% v; Z. b$ ~: @1 e6 K( P
" h5 b/ E) o0 M+ A6 q9 Q2 w* W, P+ J% l
11、1 发火警警告,空中关车,左灭火瓶已释放,故障灯亮
, ]0 m& \) e4 ^) h% S: |. q2 k* A/ |0 N4 Z& V/ @/ ^+ j% H
% z& d. t- N0 k" x8 j& ~0 s
No.1 engine fire warning. Engine shut down in flight. Left fire bottle was discharged.
6 C0 C' q7 ^& i
' t& |: ~# y/ B! l5 C
* f7 r6 a* @* f3 R Fault light was illuminated.
- X2 Z& Y6 a s. n2 w1 ^- e
5 C+ R Q' i$ f1 m( }
% e Y5 M. L' ? 12、1 发火警测试时主火警和火警铃不工作
' N4 g) S# @) G5 n' i( s8 a4 ~# C( ~- K: A( w
" i. m, ?, q [4 b3 \9 \
Master fire warning lights and bell inept during No.1 engine fire test. $ n' @. D) R8 _$ \, Q
3 U, m& l9 i' O: H) ]
4 N( ?/ z. {, [; X n& K 13、1 发引气超温灯亮 $ v0 m& b4 |# _" W. m$ u
/ b( q& q- `5 Q; z
- C- O- P8 c. X; q# h( D
No.1 engine bleed air overheat light illuminated.
p# u6 k; M! _" f
7 ~+ s1 L; K. l5 U4 L7 S! Y
; _/ X; N2 M0 q 14、自动驾驶A 衔接电门不能衔接
; w L0 ? s# J* L% L
9 N& j" K7 I$ v- ~ M$ r6 B% n" Y4 f& u9 Z1 V+ r, e: r
A/P A engage switch failed to engage. " _0 h% c% T# q8 M7 }/ |
9 n: P1 o% M8 Q. v2 _, ]
' v5 s0 y7 g$ P2 {9 g# L/ l2 A5 {1 ^ 15、自动驾驶仪A 的垂直速度方式不能正确控制飞行
. a, W2 v; k0 V+ C4 d& ~' z$ D: v+ J
# h c, g1 I$ x4 q# `& R
! m* O, H: N+ |0 B& u. N A/P vertical speed mode failed to control aircraft properly with A/P A
: M; y0 W( a4 h- T% [0 G9 z% C& M* W( M. \( M1 J. q6 l6 L4 E
/ V: N7 Z! `; K- s0 ]1 i- Y 16、自动驾驶仪B 的红色警告灯常亮
7 }2 Q) A) O: Z$ c: H4 I8 q3 @
9 e+ u, X" c- w Q( {* l$ o% o3 j/ }* h8 r s& H+ _& R" _. J
A/P B warning light illuminated steady red. / X& W# M! @, K. x$ A+ q
1 F* H: b0 B& [( Y
1 q: I; C# t+ \ 17、自动油门不能用油门杆电门切断
* b, R) `# y2 Y& c' v1 \/ ^ S* I% R2 f- U
8 k% R3 g( O u
A/T will not disconnect with thrust lever switches. 1 Y: a! p' X* B& n9 p
- g3 `5 X4 v" a
+ N4 v2 V# H+ [/ ` \0 n 18、2 号高频无线电收发机在所有状态下都不工作
* j) z3 h0 L4 q% j0 M! C, x$ ?) ]) }6 g9 z |
/ J* h7 `6 L/ ]; s! u6 F
No.2 HF radio transceiver inept using all mode.
3 H! x6 K& R- d/ ?) ^% ` b/ S' v3 T) L$ T: U {& h; Y
$ }8 m Z! B7 i% Q& e) e& R+ q 19、使用机长及副驾驶的配平电门时,安定面不移动
7 o! s7 P* A$ m8 q* d& k% i6 e! O$ |* q
0 B4 B* t& c, ^; @7 k6 C* l3 ^5 u
Stabilizer failed to move using the captain’s and the F/O’s trim switch.
: z7 q5 E4 X6 d6 q9 c
! y, i( z' V: i: o3 d7 U0 J# a. e) Q
20、机长无线电高度表指针卡阻 Z. n1 i8 d8 Q
; q/ Q" I( p9 N0 p: _, N! U
$ s( ?; Z# y0 l Captain’s radio altimeter pointer sticks.
' v7 {, i" c T! t1 _3 E2 e
) |! e( [8 b' S7 v8 ]8 M, @( g* u$ c# a: m5 w+ o3 w6 b
21、1 号惯导的距离和时间不准确
/ j+ \/ H- }/ _6 M. T) H, a9 p( \7 H1 ^3 d
, m; d2 I, C- L- |. E" f0 t: T
No.1 INS distance & time are not accurate. # a8 ]+ K! {2 {" ]2 I) K; X
; p9 @& T% g' I( u: q$ `! M, ~$ U. n0 s, ^, `+ ]' `
22、右翼尖遭雷击 " k& h9 u% H' r5 V9 F
. M& V" J( C1 h: `1 |7 N% N5 s- } a; v
Lighting strike occurred on right wing tips + Q& ]5 P4 `6 R( o. M6 h1 @' a! Y) X
3 q8 [7 o' O: U' j2 ?2 N8 k
" a* y6 X# E! F5 f3 s) q& g7 m 23、ADF 2 不能正确指示电台 : E+ O9 ]& i' y
8 o" |" O7 T( e* [
- G+ x+ b' P# N) s) }% L5 m
ADF 2 pointer does not indicate station properly.
+ f: y4 _, A/ X4 C
. C% G& R" \' |: E. U7 M3 Q- x4 N9 H
五、维护人员常用英语 " u( h8 n" n( t( u$ c6 r
! h$ j; c/ Q3 r
# ^0 B- T" a6 k% e% [- g 1、询问航班达到时间
5 \) v0 m- V+ P5 c" ^9 c- `' O2 A* k# ?3 l6 g
7 d# V0 k4 W" K" }6 E4 c' L0 P, x( i
A:请告诉我HU7182 航班预计达到时间? 1 N9 N2 ?" I# ^1 ~' l
5 n, f- F% V+ l6 R1 k1 h! d3 A
! r3 V* Z# h: b1 ~) S3 w' d0 @
Could you please tell me the ETA of flight HU7182 ? ) M1 F v# C8 m7 m
$ }8 }6 D: Y" T
T4 |3 c, a" h- r# S! U3 B$ H (ETA= Estimated Time of Arrival) : K8 R* v) z+ }. H0 R# q
: `9 D$ {0 u: C y4 N; W( _! k0 n5 d; x- T
B:当地时间16:30
' V1 o" R4 w( @. ]/ [: Z+ m- Y# V8 P% {
; a4 H! {3 n+ k Sixteen thirty local time.
# F3 f; u/ s& l# [6 u# k
|3 ~" b2 m5 R" ]* q) C
: R2 E6 u( W+ k. `0 x3 G B:航班因天气/机械故障原因延误了 - t B; X& `2 @8 p1 @/ W5 f0 T; d
4 x! D2 ^! l+ z3 ~- L* }* F: s5 ^: X5 l+ |; \
The flight is delayed due to the weather / mechanical fault. ! g' M5 f" I! X* y" m
" X' o" b. P% x( s$ V( ]9 y
$ j1 u2 G' q2 O1 I z$ { 2、后面有飞机滑行,何时推飞机,请听口令
% g. X+ E8 a5 c3 {$ L0 G" C) k3 l; Q Q% Y$ i, B' ]: i
1 K! U3 k8 Y& Q There is a aircraft on your way,please wait for departure.
6 i+ {7 I# d6 _' t- x
! _1 @0 S& C% W" L$ _" ?& ~9 U' ^/ G+ I+ y- j& j! H
3、地面有杂物,需要清除,何时推飞机,请听口令
* _. t. h. B6 f2 B; O, E5 G( D4 n& {4 f& k! x
1 \" e6 i6 ?$ I9 A- M
Ground need cleaned,please wait for departure. + u# c, T+ _4 r) q) G: P
& _$ L2 ]8 Z Q1 d& u2 V! e
) o$ V, ~) A9 ^3 ]0 e
4、飞机需要加液压油/滑油
, i1 j, \' d3 Q2 L- M/ H3 d1 G
4 r8 E O2 Y) A6 q4 H5 H
- K- l4 ^. z0 _ U% ^! y The aircraft needs refilled with hydraulic fluid/oil. & x# h1 A* j9 L3 T4 M& P" ^( T( K
8 x' v; J1 ^9 C# b7 ^6 x
) G ^5 Q; x! e$ w7 i0 H 5、请给1 号发动机加2 夸脱滑油,2 号发动机加3 夸脱滑油
$ ?8 ]# Z4 A5 c1 p
! w- ^, ]2 K- v. \9 }$ d* ~& G' Q- V, Q6 N( A+ r
Please replenish two quarters for engine No.1, three quarters for engine No.2 . ) [5 a$ M- Z% L! G# j
% Q6 M' u/ x4 h8 x) o# H- k1 _' ?" x3 D
/ c7 q2 C. Y0 s! e1 x 6、请给我们安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯 ; O8 O; f3 k, t, M
: n# s. H0 t& s" G$ j
" P9 p* q6 u6 l/ z) P( Y; V Please arrange a water servicing unit / a toilet servicing unit / an air conditioning unit / 3 s; O' v1 b# C3 t
/ S' z5 y# i# T0 i6 K/ ^8 E4 P
) g# H% P! f5 s$ } a deicing unit / a ladder for us.
, ~5 @+ X& X6 t2 H& f* R( f: @: e
, e3 K \ }& \; z7 C
$ L4 A- J6 n: d1 X, y) i 7、请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头 0 d# c- _+ r) F
% J/ q1 h! r* b: r/ ]
M- r2 z2 x! N; y/ p, g Please open the engine cowling and check for leakage / overheat / wires / electrical . r9 E2 q/ ?# ]7 e7 k7 B
( C3 s3 O) O3 ]. R( U# S8 Z& \2 Q7 t2 Z" q E) @6 i
connectors. . C. z f& d1 a: Z4 V
7 x- S+ ^1 W8 U+ D7 b
. M6 [7 ?/ ?! v) T8 } 8、发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤
- I6 m7 f+ `5 J4 [7 H, h
- Q) @! f# j3 m9 O! |" G% t$ y$ n! c3 y$ r) j
No damage and fluid leakage from engine pylon and cowling doors. 3 k, R) f5 [9 q2 \; F( A2 d
4 I6 w F5 t$ m* ?3 ?1 Y* E+ C
+ D8 |& t) J4 ` F
9、请检查刹车的磨损情况
8 k: \" q9 [: j% v5 r1 r6 w
, K) `* m+ R! n. ^# z% C% O/ c5 V m) z9 V: k1 F9 c
Please check for brake assembly wear.
+ F. h' E7 K) v
+ R) |9 U4 R1 G& A% v: `; e$ y9 m0 |2 M0 i2 B- R. Y7 ?
10、请叫一辆拖车来 ( D1 B( P# x* j/ v
/ A# e) M3 h* \- G1 X/ ^' |, X1 R" v2 }
: y1 D. p" K0 j% L0 r/ A Please call a tractor.
5 H( x) y) o8 `9 f7 a( Q) I9 \, k4 v! p' w o# L
$ g7 V+ Y1 i+ o3 }2 J
11、请挂上/摘下拖把
) p1 x% v; i+ }; U. o) I" O! t# T, u: @6 Q" K
! f% M: R9 D- m2 B6 W- d
Please connect/disconnect the tow bar. , ^1 n) F" K3 @4 Y* P9 c' Q
7 }' q, r z0 h
7 }) T1 o4 c7 i/ A) `1 b6 R
12、请示意拖车司机拖/推飞机
# b) P+ h2 K7 o4 Y& W5 H) I! c& ~; Y. c9 K& f8 c3 @1 Y7 v
% z* j' {( K0 L; m
Please signal tractor driver to commence towing / pushback. ; A0 w/ f" M o5 ]3 J Y
3 W, K2 v5 F3 I8 R7 t, y2 H7 e/ o/ ]( u7 o1 f$ {2 Y
13、1 号发动机N1 开始转动 " @. K3 f. z5 l7 t7 Z2 K3 Q8 A% w
8 G/ J$ q8 U" @. c
' P1 n& y" m% i. P0 x2 ^4 V' c
No.1 engine N1 begins to rotate. , R7 J2 d3 F7 S% r/ b1 X
O7 i) i6 \/ x- Q' G; K
+ V2 } e- ]: k 14、地面,1 号发动机要进行冷转
: a! C$ g# [+ ]1 d
' B7 G6 f7 s4 h1 B
" ^, d6 O" \( E8 q) K3 A1 R Ground, No.1 engine need a cold start. ( |- s, ?# J8 _8 D4 S' ?" J
4 T* m1 w% x# q$ q
8 R! z1 w2 O4 u2 r9 D 15、所有地面设备及人员已远离飞机
# F5 ~4 J0 t" V8 f! k8 y: U4 e6 b% x
/ j$ k+ R1 y" S3 i! d6 T
All ground equipment and personnel are clear of aircraft.
1 c, U$ M w: C4 i |