|
, Z- F) h% h4 F& g v: b. k 飞机进出港常用英语
- c& R5 k8 C* V7 y
; q% l# N) j, {+ _9 S. X9 Z5 d' D. q" K" K. A
一、进港/Normal Arrival Procedure - C* i* e7 P0 d8 W/ b2 a0 V
/ d+ O) Y. P7 s7 u' E
/ i+ k( X$ I e 1、飞机滑进停机位并停好,确认发动机转速下降到安全转速,挡好轮档 # k; ^9 ], n2 J
: n3 j6 e5 z3 {2 |" e2 B: H4 Y# b+ N/ P* W, P4 h2 M; n: Z
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
6 c+ c: i' h @+ s! t" L- b" j' X* n: X" v( }/ M4 o
9 v0 Q0 k Y/ W* y! W' C$ Z! B
Ground to cockpit 4 x" v; @% k1 Q+ h/ f* Z
# \& v0 n( m; r8 X$ S9 V+ s9 f2 F6 q! C, L: Y# Y
地面呼叫机组
/ {+ j- L# @ v2 x; M
: V$ b! w& |7 X) W' W' B8 t* e q3 b( d, k1 c; O
Go ahead
) u6 p" p3 h% [: D1 m3 P' N! z! \+ Q# q+ x- W
2 O& L* N( h. ^ 请继续(讲)
. f/ h+ ]- _8 J( ]2 v1 ]9 u6 q, t3 I. x( d$ {, x
8 ~& K( g; I, W0 p+ Z' d) Y# _
All chocks in, Please release parking brake. " w$ F% a2 e9 [% C+ F
3 ]8 a/ X! v2 I. O3 @! e' P
* N& i4 O" y: C$ h& n# G 轮档已挡好,请解除停留刹车 ; R+ y& F2 J4 H, ]0 c
4 |) y2 X0 u: V U$ d2 r3 v6 ~8 i2 A: I3 ]
Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
' N n, o$ r7 m" c% a' Y; L2 J+ A& W) `
+ k [! \/ d& g" V
收到,停留刹车已经解除
0 }1 k L4 q9 Z+ R4 P8 T3 e2 K6 B% U! D& y- ]0 t" C- h8 d
! `0 J0 i- K; U. _9 k S2 z" D, V
Waiting for ground power.
4 T/ {( I4 f/ k. H) e8 w) G$ w i, i6 h, K; i6 a. R
# J7 ^) |) {9 ?0 V j5 ]% u) J 等待地面电源车 & `3 n e) @8 |$ e V. ]7 R
( J3 R3 k) i! A; d) X! \# B5 F6 L2 G
B/ A" |3 r U( u* g) g3 S Roger. ; z# o. H. ^2 m4 A& }* |
1 N5 i( j' f% j/ }% y
' f( c/ `! V7 e$ I: p5 p, Y( u7 Y 收到 / k C: H ^# ~# I
) s' ^- @# @# e; ~
2 R9 [8 q. ~/ i1 O) S4 e Ground power connected. & U1 K1 p6 O) ~% G$ l
' D/ z ]. e' Q9 e8 z" F3 ?
1 K. w5 Z9 {6 t9 J: w 地面电源已经接上 : P9 b% B- Z( d$ w+ L
, w& M+ ? W/ W7 a2 {
, j/ h3 J. j6 x# v Roger, thank you. ) w2 `6 D- v' B4 c4 B
% O C8 ^$ c" G: N+ L7 g- A
+ d l' p" a+ `- |/ K( H* { 收到,谢谢 + Y% p' H4 W2 R9 Y" w" g
. W# {- ?. z* s4 T
1 d! |) F* R( b) U! i/ ?2 F$ j. u Is there any trouble with your aircraft ?
; X- e; v* C& R; j/ Y$ U M/ b3 F0 e1 }' R
& x2 }1 Q8 ^/ ?) j) Y" Y' n
飞机有故障吗? ) ]3 N& \* e$ |8 }) b5 y6 V
9 e0 U8 X* W# R- ^* P% r
7 S! O. N1 a3 q! Q$ }) r0 r* {
Everything is OK.
" \* H# V! `' U7 r
- i& c$ R# a/ [& c8 l/ K- k& b! T- C/ Q/ T" L& v5 w
一切正常 2 U7 ^+ R) E k! K& U& w% s
/ k2 ? @% G0 d1 w$ b( t
7 ?; R5 t/ E9 x5 N0 v: c3 _) x Yes, please look at flight log book/cabin log book. / {! C# Z9 ^) w7 E4 B6 x
$ U7 F# p: k7 E. i, p* a
9 z& F$ p5 \2 z7 | 有,请看飞行记录本/客舱记录本
$ e% O, f9 r. V+ v
6 d) }. P! N8 t8 U1 Y5 A5 w& H0 T& @$ Z; _9 t8 x2 P
APU is inoperative, please call a ground power $ J7 C+ n* E0 D/ @% _: J$ X
1 I6 V" G& `8 G& Z h/ w( j& T
6 g" z# T. t3 a unit and a air start unit immediately. ' l! K! } L5 e+ F4 l" Q
8 z) C& i* C3 {5 F6 t: j
* o5 J5 }) R0 c9 }5 m, F APU 失效,请即刻叫一部电源车和气源车 3 ?) o! g- o8 L) G& |! d
+ J; x O% z; `* H2 {! x
6 u3 T* R' y8 s8 T+ D, Y
Roger, please wait for a while.
- V" n0 S6 v# Q' T% d, d |
1 l' a; o2 S' ]( q6 ?- k8 u; L3 U4 `+ P* Z- ^2 o
收到,请稍等。
: w2 P- q4 Q# X3 U( R* Y
0 p3 Y3 M4 e: P W
; m/ p* W* i1 z3 R" t 2、飞机滑过停机线/或未滑到停机线/Aircraft Not into Position Procedure
( }; }0 Z% z* r/ Z+ P: g. W9 I
5 u/ J% O% |4 k# I+ G. A$ n; g) D
Ground to Cockpit Cockpit to Ground ( h% ~' J* R" J
/ ]) j- U8 L2 D# X9 ]/ ?
& u+ f3 R0 P2 P' O) H+ E4 G Ground to cockpit L; {; Q" U/ H# ~
$ k6 n/ M: Y8 ?4 B5 j3 |% t# @$ E
: L) s8 p6 q2 L* `
地面呼叫机组
$ n- S- ]3 X. Z/ `7 B9 X( T: T* w5 C4 ?
C2 V, _ A2 M7 F9 Y
Go ahead
* Y# Y' @1 [, x- D- ]8 [6 m" y# {1 T0 g* t$ D
- Y: `, P; D* Q/ z* O) O8 D
请继续(讲) & L- U* B5 ?4 h, `1 B3 x
7 e7 ^4 b l6 i, R' y) ]3 o2 a4 E( u. p$ l4 w
Clear for towing(pushback), The aircraft is not 8 h* B* @/ R! z- l: i; |
- p& [! _9 f! x) N1 Z5 F
! G6 Q) p, u1 _% J. w into position, a little more forward(backward)
* x3 C, p2 a% W4 P1 [3 }# m0 V
0 j' T# G3 l0 I# s: p6 Y: ` h: U8 K$ _
) y+ c4 z8 I1 c9 }7 u0 T please, waiting for tractor. r) q! m+ C) d5 m) J3 r$ n
+ f5 A5 L; u6 C% Y( e
! y- K; ~' z" r) c! u- q
请求拖(推)飞机,飞机没有进入位置,需再往
: I( ^; B8 u+ ?/ r2 Q
* j8 \! K Q @ L
* o' \2 y: }( E- @% {' }0 ], a9 m 前(往后)一点,等待牵引车 1 V! n! d" C, S, |: g$ n
! J1 o$ D* `/ @% ]0 J
8 [7 B( ?$ G! n) `2 s Roger, waiting for tractor. 2 X; T5 n$ Q1 j2 ?- ~
0 ~4 v& l& T. A8 F
3 w- i) k7 V/ n* ~9 G
收到,等待牵引车 & H) u$ j: p ~$ n/ f$ z
3 w7 s s* J' W/ F+ E9 ^% o# o! X' z/ f& W! X
Tow bar connected, Release parking brake. 7 U. e' f8 [: k0 }9 T+ X) j
# u3 f M: [+ T u( p8 P
' f% K2 w& l% q9 r 拖把已经接好,请解除停留刹车 0 a, F4 Y" k, c$ i
. m9 p" L7 G) H1 s! W
( s9 }" S% s( y+ R$ Q* G Parking brake released. /(Brakes off)
* A3 j; ~! g* P- M% \ _; a; U1 S& k
/ [: h' X2 w8 U5 }( t4 I# S 停留刹车已经解除
) e1 N9 I$ \; p( N
+ w, V# B. A p, j$ G1 g7 n% o8 _$ f1 N
Start Towing forward / Start pushing backward. 2 T2 w$ d6 \/ v2 K3 J
K/ c4 e; l0 s! l2 w$ U2 X6 G# R
开始拖/推
4 B+ S o% n1 y- T' u
h' O [# j3 B1 _) `% b' }; H5 ?0 K8 _( ]7 r1 I% ~5 G
Roger. / F0 q# V/ P+ v" z Z- O
3 X/ F; H/ Z& V1 ?8 E
& D' V/ }8 s3 z* v4 y
收到
% x" P% W6 o) a- S6 m, `
, K# B8 \! o" ? h2 p# U& O/ l: Y7 f- Z. A# r3 j+ V
The aircraft is into position,Set parking brake.
( H" d3 G& O0 l& B" K4 y
( Y' d" F5 Q6 Z4 k- @
! I8 E3 X$ R; @ [! R+ K 飞机已经拖/推到位,请设置停留刹车
/ ^' U* e9 @3 {+ ^2 s' L' v9 J* [ C! @% K
9 a' a8 I8 t9 }5 z0 n0 {
Parking brake Set, Remove tow bar,please
7 E7 }& S, g/ o5 k" ], T1 Z
4 [: v! q+ ?3 ]( y! x; y( Q6 T g% x c# H
停留刹车已经设置,请脱开拖把 1 v* A8 g# J0 O2 c( W
6 C( w+ N% e, y) F
- w; S* i& q* @2 [- ~
All chocks in, Tow bar removed, Please release / z% {3 F% V' u* ?! K* H3 ~* V
$ i' f4 p9 f1 m9 q' d
+ P) f7 a& m& k$ c2 Q7 J3 a9 z
parking brake.
! ~& J# j8 @. M+ [$ u( e5 i2 V: {2 @% i! L, W
# ]1 r3 B( |' d! n1 B6 u% m 轮档已挡好,拖把已脱开,请解除停留刹车 - x1 |& w- l5 C4 ]+ S" w
% A" K/ R ~* t. O. s% Z2 k
* Y, A9 U0 S* S8 t: t8 c( }$ @ Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
7 r6 t; k% J9 s8 y) s% C" a/ m( t/ K3 H |; W
3 @$ z; j! q6 a. I& R4 s 收到,停留刹车已经解除 ! ?* Y- r. p! b9 D
" a4 j1 r* ]* E9 O! y
, z2 ^9 n) y, H( q% Z2 P2 m( A 二、正常出港/Normal push back/Departure Procedure
& `' F4 w% D7 ]' A# ]% v9 v) f$ A/ i8 c( x; u/ q3 H% f& n
) R) R. N, V) |8 h! Z/ g/ q 廊桥和勤务车辆撤离,绕飞机检查,确保所有舱门/盖板已经关好,等待推出,防撞灯亮起后,挂上拖 8 d5 ^2 }8 s- w- _
( L4 _( M1 S9 E3 i
. e! E% B$ z1 a* \
把,插上耳机与机组联系,准备推飞机。
0 h0 [- a, E. {# ]. w
) q0 G6 S7 b K5 ]9 D4 T3 P# v9 @
1 D5 e$ M& H. W2 B0 F) q6 j/ Z 1、推飞机/Push back Procedure 8 j5 z" N: P v
. V' D. g. c$ D3 `+ o- Q
4 o) g$ q" u( g. w. r
Ground to Cockpit Cockpit to Ground 2 k; B. @, q6 F& J
1 t$ a0 p" |5 A9 G7 {3 N6 k
# K# `0 r, Q6 u2 `- m% W6 m N Ground to cockpit : B+ `8 W8 x2 W! a% F; }
2 b7 o8 |: u- l. |
" N2 b* U; b; f) g8 V+ L# y
地面呼叫机组
( M7 W/ R5 K' A( T0 W: O
& ?1 a$ n* P& F y3 S
( ^4 ~- }& `2 w% c. I' o Go ahead 0 r5 H. P% F& Q" p
8 E' P0 x% n5 k2 h5 n3 d3 _; l8 Z5 {" B: q' P# x! i6 h9 K- a
请继续(讲) / Z' `( j3 h: C+ S( L; S9 w
3 r" a6 u: b2 j7 ?: z; C
9 w; Z; Z1 v6 g4 p- p- h! X# x Ground check complete,All doors closed and
$ _* ]; k A8 {2 i2 k$ Q! i# d m0 L2 Z+ C" d$ I
: {) ~& ~# V% f c locked, Tractor and tow bar connected, We are
/ L$ n4 _1 H0 I. A2 w& U6 U# `' } i
( S, W) t: ]/ u* d5 V8 ~/ ]0 _
, K4 P! m3 N$ c- H1 u$ ] ready for push back. ( w) C) V3 t, Y! Q: I
9 F1 X7 j- B8 o" }2 o- Y |6 @9 t
& ~- }% u% w: d2 y+ L4 ^ 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,牵引车 9 z1 }) ]4 h5 c P) L6 A+ I
* N# h+ T2 T! C
3 `, L: m; ^: J. j' h 和拖把已接好,我们已经做好推出准备
6 q8 h5 _' R2 l) D" `3 v% O% C& z$ h+ Y" o1 E- T0 B
4 I* y* l: E: |6 u: L' H# [ Roger, / OR Roger, Standby * d- N2 d; y! W% X6 J9 v
! {* I' i4 K8 L L, X6 ^3 ? r" g
% Y7 X% U$ E5 K6 `
收到;/ 或:收到,请稍候
E0 n4 Q9 r$ c6 z+ v+ e. P `' o: ?- u
7 f7 n' S3 a0 b2 U, z5 W! I
Remove Ground Power Unit?
9 m9 V( w% {* u; N+ R" a0 }
, n* W% p! P. b1 Y
* w. t! p* P# v" V 可以断开地面电源吗 $ p! x& \+ x) e( S# \
3 B( L; g+ i' D9 z. s0 i* {* u; a
# a' V: @% V: \. G' y& d Yes, ready for Remove.
0 M7 ^- L: w: B( M$ N/ R; ^' Q, v- r. |
& R. \+ a1 [1 u) s* d3 E 可以
, s/ q! k2 B& o' [1 _; O3 J' e4 N- B- F8 A% E
/ p8 j8 l$ N( |9 H3 Y- s! z; j Please release parking brake.
, O$ J) w- b: z. h5 R2 N) H
2 L/ z K+ O% r" i5 T
0 O' _% B" t7 g/ D: q" @# i 请解除停留刹车 # Z1 v7 j, g/ q
* e& F' E8 |- v, ]+ y+ W0 @
: O6 ~: B6 x; s: s
Please confirm brakes released 4 f# S( l7 _7 y
, t+ F/ @8 j& Z3 Q: b3 d
; k. ~/ c) _, B( z3 A6 O0 f 确认停留刹车已解除 7 U8 d! j3 E% Q. s/ B
6 X' Z2 `+ e$ H0 C
7 \6 P; ]2 J7 U$ Q; Q Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
2 O# {7 E' n6 t, r5 i3 F3 K' I; n3 l* x& F, ^6 ]
+ C! x4 R. t( d6 _) c6 k 收到,停留刹车已经解除
" P# ~# D6 J# o+ x7 g- \
4 B' x' n$ [- w3 S0 a. g$ w+ h& i! a9 d3 ~. X0 H: S) [. z- M
Where Nose toward?
$ \* s# b3 z+ ?9 v* x7 r1 f6 {
/ k6 ]1 M7 r9 a" H+ A% k
: }1 f( ^# D0 T+ g( L 机头朝哪个方向? 2 Q$ P7 S, o0 a b
: z( p2 a; D$ i; ]+ q. u9 G u- o
+ p z9 _8 }5 j6 l3 Y (Face to where?)
5 C5 e/ e- c" z/ q8 P/ w! j
* \& C* |* l% A p) W& K& r7 Z: S- w* q8 F) d: \' {
Nose eastward/westward/southward/northward
# J$ x q* p, b/ n; y1 O
6 s$ Z' G2 V- e: H# O# x
9 t; V: ^$ X' j. ] 机头朝东/朝西/朝南/朝北
& X* X& V4 A( A1 g1 z. ]) y4 s% u3 J+ u% e1 g7 k. u# q
4 m% p& z. V% X+ y8 M (Face to east/west/south/north) 0 Q2 O2 x3 D9 m& R
5 [* A; s4 N: ~5 G: s* M. {& V7 d1 M2 J/ s4 A
Roger, We start pushback now. / Commencing $ N. I* }% v8 d& ~7 }
* O9 x5 O7 p3 k; M
9 K& t5 q- e2 K6 l pushback. * P; x) \0 I% l) E( M9 s4 T
' O/ K" a1 z* M# Z
j- r; N8 ?: H/ |1 L 收到,开始推出 ; ]$ x2 d2 a* J4 D( ]+ m
6 \4 H m$ o+ u+ I$ T- [
" Y; c1 V7 x. P Cockpit to Ground
0 [9 Q0 f: P1 Q; L7 x! d, t1 i7 Y, t7 ]3 B) y
6 ?7 @; ~% r/ L1 W3 h! B* d
机组呼叫地面 : w4 J% G6 B b* B6 b% B
$ @- M" R; A- H) d& L
7 e( X& b4 A% g8 |: l8 i Go ahead " w' W* \3 t! S& g# \6 o9 \
5 G% `; S/ d' @( W5 r
- M$ g9 Z- o0 O. E 请继续(讲) , {2 e: q: p w9 }: x
+ L9 G) L4 W) q4 f! R2 X1 T
4 F. W# g. i$ N+ A" }3 k8 L We are ready for push back. ! g4 t9 p( ^2 j! u9 ]& ~8 U
6 \ C! X; w, g/ p0 l
- A1 N9 H; E9 J) L3 j! Q% d* K 已做好推出准备
) D. y! v$ \' w$ a; L' ]8 m) B2 ~ q% d4 Z5 g% l) E
% N1 |1 K* `# E, L1 y Disconnect Ground Power Unit? 4 V$ s0 K/ v$ N" O% t
$ \" K, L$ A3 M& G) Y4 K) x: x9 u' J( K8 f
可以断开地面电源吗
3 H! b0 A7 t; O; O% ~* L( P; x8 F7 p
o( b& C$ l! ^8 `" T Yes, ready for disconnect. 5 g( x; u! Z: D1 }; N# z. I
9 q2 U1 o$ S, x* b |( [8 n
1 h( U, e. ?/ P9 W1 A 可以 , H) p/ ]; V; b1 ]
2 Z3 ]/ R8 F7 ]! W6 u, I- D. [# Z! G7 k
Please release parking brake.
7 y0 {/ v8 w( Y6 w6 @9 [+ x
7 a9 }. _& l4 c0 o4 ~2 m. e. t0 |* ?
请解除停留刹车 $ P m* S* l: S
( k' k5 e9 r3 B# a! t; [+ \. P+ e* g/ t: I# d
Parking brake released. ' {( z" G: C A& w- x( _
/ u1 Q# i2 L& N( j6 i7 X# z+ z" r$ W" b4 E) z/ q2 @
停留刹车已经解除
9 ^ o7 z6 q+ n
7 i. j2 R9 Q) r! L8 J, d$ p) s- R! c# f- }. y- q3 A2 D% }
Where Nose toward?
" D# c7 U; C' U
9 ?$ t: _3 u4 ~5 T" S
$ e. a- b) C9 p; I7 U1 _ 机头朝哪个方向? # o6 \' p* f; n
4 k8 l# Z4 I- j4 T: L n
0 }6 L6 E/ o% T9 [& V% C5 {
(Face to where?) ; U+ U" ]6 F2 k3 m+ `" L- j$ ?( i7 }* H
- [7 G9 @; N* W% \) {& Y% j5 r) H5 O) j' ~- W. Z4 k+ O9 H
Nose eastward/westward/southward/northward
* k$ D0 {* g" g* u5 z2 `2 n( f O" T3 `
1 }$ s0 q# |6 q3 h, b! b' N9 { 机头朝东/朝西/朝南/朝北 ( |) a* o3 ]# z& f% X3 W' [9 ^3 x
! z, ?1 e; g( x' a+ z
* e1 i' R# v: w2 r5 z6 _' r (Face to east/west/south/north)
3 |1 N2 K, N: K8 f
6 H7 _3 X$ f! g) m3 F5 F [) V* x+ {
Roger, We start push back now. / Commencing
. u* G) X8 V$ \
) _# I6 Y3 d/ x; a5 L% `6 g7 L9 b" L7 g7 \4 i3 q, o
pushback. ( u X5 a3 e1 {+ O3 F2 b, N1 I5 Y4 _) e
0 ^" S: D2 @0 [% Q. Y
! B" V! N3 \! A' i
收到,开始推出
/ A( j y8 |4 d0 c* }* p2 I5 b, L0 t( W+ w( @1 L
8 K8 h$ t! \/ G( t0 \4 Y
2、飞机推到位后启动发动机/Engines Start after pushback Procedure 1 i, T% C* e0 g/ @& M; m- ?% `% b
+ t' G: F: f" {9 {1 r
! u( e3 Q! H* D% d' ^ Ground to Cockpit Cockpit to Ground # G3 M* E* M# a9 b8 {# R+ S
) T$ Y) \* o9 Z4 b, p
1 p$ [( i4 n0 W- p3 x Ground to cockpit Go ahead 9 _; p4 H, m+ F& h" U
6 d! V' Z+ H, u- k! }" p4 B7 y9 R
8 c0 o. G- x" u7 t, g 地面呼叫机组请继续(讲) 4 P( e- w9 P% R( P
' S0 L- w5 ]+ T5 T1 g- m; u# T
: L! V- L! \: I Pushback completed, set parking brake please.
) ?8 T8 z4 K1 b: {; s- F% f
: U3 M: O: y F8 Z0 Y3 D8 } v
. z5 ?: l: b+ ~: n9 ~2 p' {: E3 Y 飞机已推到位,请设置停留刹车
- J5 C; o$ _1 c# R3 z. e3 q% m$ l. W1 i: q- r: _- j2 R5 @ p
% Y7 P8 M7 X @* U0 y; d1 B
Parking brake set, Remove tow bar. 7 d4 Q" E; \+ r. ]8 i
+ T& ^ H9 `7 i- b5 ]
7 m- e7 t& K, Y 停留刹车已经设置,脱开拖把
3 x/ k3 v& u) X' L! R. H: D4 c
8 E$ L) M$ J1 C7 i4 N: q# P2 p1 k: S. j7 y, n4 W! l4 }
Roger,Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine 2 O5 r" j e. J/ Y
2 Q/ e" N. f+ _
1 ^' T# H$ L4 {1 @ /Right Engine)
- c0 h4 o$ C! [5 q% p" `6 W% x8 @- W1 k, \/ R
0 n) o5 ]# a1 C9 ^: s' q' h4 ^
收到,准备启动1 发(2 发或左/右发)
( [" ^- P1 s4 \: ~# o/ g$ o8 D( ~- a. u* z
$ c( y V0 W- _ Tractor and towbar disconnected,clear to start : ?* P( u) O6 x0 L; E& \3 U/ p! K
+ e2 v8 [, w6 |) G4 n& T
% G; A6 k( t, }2 Z4 x) V3 F engines.
2 b3 k( s0 B9 ]/ @: L! q" R( N+ L
7 z- _ D, X; t$ N0 r4 A# S! R( W' P
牵引车已脱开,可以启动发动机 9 B3 b" l3 k( I) q6 r* W0 T
J( V4 {5 P! C8 {; C2 |0 r0 n7 m( D% ]# H& k
Staring sequence?
# Z. s1 w- a4 p3 r) P( C
8 R$ R/ v- \! ]8 e8 T: Z) h* k* h7 G/ ^1 }, j+ H
启动顺序?(4 发飞机)
* f$ N& v6 K- S$ y7 k K- u
* N$ _' G. t$ K# o! t$ \4 Q1 C9 Z, I+ t& I+ H* B8 v2 v
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine " y! [) ^& [, ^7 @$ n, N
# H" z& g S0 i7 f# c9 P
$ ^$ a! Y+ y7 h1 E /Right Engine) 1 J# p- } V/ ]4 c( t3 P
9 H+ X' n$ a" H8 K. J
{& A7 o# s2 u$ a# ]6 A
启动1 发(2 发或左/右发)
, u. q: ?5 B5 _3 V
9 T7 }7 d+ l5 r# P; ?9 A) a2 Y% C O0 H
Starting sequence No.3 .4 .2 .1
$ M% w4 T9 l. N2 n/ C. \" E
- E9 y) u- I7 s" Q
- @/ @) V, B+ E% T- W 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
1 T) ~" l8 h9 J; x4 O# l# ]9 ~. \$ J( S
9 F( ]: c* G( R, A7 u1 @2 ~& s
Roger
; {. H4 R$ ~7 g$ H4 i/ S$ ^; \0 k3 Z. q/ F( y" P
) T( v7 p% z# o. i; X$ D 收到 + z+ y5 f( w; O& `
" S' j! ^1 t, {7 u
6 \# l" D ^, I" Z( D. K4 h' s Engines start completed, ) M& f8 X9 J* y1 g" y
& r4 D1 g* a5 \* H& Z- p2 c% [
+ g3 X8 A# ~1 Y+ }" y0 }. I ready for taxi-out,
, s( ]! `! u( [' B+ v. o9 H1 G) H1 k" E
$ r( Z0 v9 ^4 i/ A waiting
8 u- A" C- Q, t' U# p
& o6 G5 ~& X% K+ S$ q1 p& f1 Q- v( k
for hand signal.
1 f$ `# j3 R$ K8 Q: i
6 r5 W( V) u) D" {! i" `, o
" V# z# g2 f/ m: t 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
1 \5 \9 S1 W Y8 Q4 r2 b" f2 c; ?0 Z5 A. g$ r
( o( B r* B4 R4 g! I. C
All engines stared, clear to disconnect interphone
! K4 W7 e/ `% }0 V6 g' X- l) v5 Z E5 Y( f5 J
/ K( Y0 r1 D, V8 _ and show me the interphone and show me the pin,
- V) \5 b6 T' Q7 o; X% z6 r, H& M
: R7 G) O/ o5 R& p6 ~
good-bye. 8 x0 L+ n5 R" ~3 L8 g8 P8 K
8 g1 {! X$ y, P" P2 k1 N: S( W/ C+ k2 p* X2 {
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
) G. }- l, ?! H$ `/ r V% E2 H
( L& _6 S; i4 A5 w$ }" E+ y9 K) M/ a& ?/ q/ V; A1 t
转弯销子,再见。
/ |; Y2 Z+ n5 j
8 a( x( ?# e& R, I$ A T5 m/ I! `2 d( O1 K$ a
Clear to taxi, Standby for hand signal on the " s) J% `/ b+ j. y
- Q+ F# V! K' F! d+ X/ w. c5 N+ B# v& |0 L* O. V+ u1 X
Left/Right.
9 e$ X0 v& B# m- w* ^: C. b" w! p! g8 R- ]( ]+ `
' b S; Y5 q2 k. ^; ^# W 可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势
4 j/ Z1 P$ u! s. n4 q+ q) L/ m6 e6 r& u( _- l: k4 S! X0 m
5 @0 L5 C. ?' J( {& \% V" \" {# Q- k Roger, Goodbye. 9 H, o; V& q, i) e( |
1 f D- N* I. i" x/ g
4 E2 a2 V* i3 ?1 i. x# w
收到,再见 ! Q( @4 d5 C- ~5 K/ W6 V1 E
! _8 l* }1 y% W s: X
+ N+ W% t9 _7 T8 b/ A& }/ d 3、推飞机过程中启动发动机/Engines Start during Push back Procedure
9 q- e# S2 `* t6 K; E6 Z) V: ?1 U1 ]) _/ i* h9 y
* k. p5 c4 i" c, H2 x# _
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
3 X i& b! F3 X% H/ r1 }7 _' ^) B, K( P$ ?
& M4 s4 W3 p) Z' C7 O* d' e0 X Ground to cockpit
5 n3 f5 {; n, k. H S4 o5 W% ?2 G* F7 @1 ^3 K4 f2 Q/ H
! D# x6 P0 V+ p( t d1 } 地面呼叫机组
# Y' q" \. {0 ^6 q7 w
7 t5 `/ V g+ t- L
" s( a1 ?3 Y! X: k9 f- k, C- ] Go ahead x5 D( C. V8 f9 u
1 `9 o, h1 k& v( j& s- u$ i( K: S% X4 I8 P: p
请继续(讲)
9 R( a4 }: t! _7 F! a& l' j
& g! I) X1 P% T6 r, P
4 D F: T, c* T& z8 p Roger, Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine
+ a* U" V4 k h5 b0 C5 Y0 o1 `" l. g, k1 C( A! M6 e/ x
" [' E; F( d* J2 T% g, O, x$ m
/Right Engine)
& h x, \; i( \1 `0 j
+ _/ y; t4 G8 a3 ?' ]! ?4 b9 q
, l& B5 b. q3 d5 T, y 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) / s( X a; G, Y$ n
5 A" S* }+ U! p1 E9 ~0 |7 X
9 G1 p. a ?0 P- q( i& Q- @ Clear to start engines.
7 I h, D7 T2 R% y! k, x! o, Z n5 P/ D5 I# z9 N
/ H4 Y6 U" _0 F1 a* \2 O
可以启动发动机 / @5 g8 Y5 Z: n" B' A, d
% j: H' x5 ]# i+ ^! x
+ w9 A( p# H* E2 V3 j: b3 n Staring sequence * X- \/ f" t8 Q1 ]5 |5 @
" d) \' W) D& R! o! \5 l! c
: s1 e" e% i) _ z/ G1 h 启动顺序?(4 发飞机) / W' q/ F* U- t4 u- v
2 u0 A: I, w$ o- O* B! R6 v/ D
5 s' ?5 D, W! y5 b, R' c1 J6 \1 J% Y
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
9 g' D6 l7 L0 r. U0 b- o ]5 i; s# ~
3 F- X6 Y* ?, Z
/Right Engine) 0 d2 K" ]0 \% c/ }
* }; J+ Z( Y1 g X
3 t) b8 r8 Y8 h0 z- F8 b 启动1 发(2 发或左发/右发) 9 W! F3 O8 Q6 k4 k4 W
0 _4 l, v/ Y5 ]7 e" V( a' a
% P! D ?- g4 ] T0 m Starting sequence No.3 .4 .2 .1 $ a9 e+ x z& f7 a% l/ z; w4 v0 b
) W1 N8 |2 R1 v$ a/ z( m5 c, ^& u4 Q
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) $ [6 S1 B0 @. z% b4 n8 i
$ k# z4 ^3 [% x0 X, |3 @0 I% g2 i' M
8 ~5 Q" D/ B. g! I/ d Roger 2 }! |1 |( a E1 d
. z7 Q1 X. Y, d& N5 H: y, Z/ }
/ V( q5 K! ~8 Q8 H. w& M 收到
4 \, q v5 a3 n4 y; I; E) N' A5 r' l% {. k
6 p7 Y9 m% e. R% ^6 G$ o
Pushback completed, set parking brake.
. e6 v% \ Z- a5 O3 n
/ e" a* |* S, ^; G3 ?; n, ~" i$ u- n7 B! f9 i
飞机已推到位,请设置停留刹车 # X* d) r2 V5 N ^% C4 k8 M2 e
7 j. |4 ^: T9 q. G
# a0 {4 A+ z) G/ ~( `
Parking brake set, Remove tow bar. 2 \3 T, k8 u; Q4 W& C; _
$ x t! b! F: O! _
( \$ U, h* t1 y C8 p
停留刹车已经设置,脱开拖把 & e. b/ K% z% `3 T7 j
0 x3 F* K+ r8 ?8 B/ n% R: M
- M; o1 o. q6 R Engines start completed, ' o, X2 g9 I8 D6 v$ r# h( d
3 n; k' U/ ]: C) T3 `+ q" b5 Z' K0 Y2 q( N! V
ready for taxi-out,
$ h( t2 D+ A' [" i* d* t- l0 z% [: ]' o" v; F& H
9 \$ m8 n- o& z/ H- v# Z waiting
6 ?# t9 D, w5 c& _+ B$ ]2 Z& \. y+ c
4 G* Z3 w% @8 o% A/ d# b for hand signal. ' T0 i/ c7 v1 H7 D/ Q% [
9 M4 K8 [; u6 {7 W6 w8 ^/ M, e9 z+ _# y, \) j1 u- w
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
, f' O; k/ {" @3 `/ ?2 Q q; @" k; w4 X8 `3 I8 R# M/ t# W
- c6 V; ~( y4 u; P0 A+ C) ` All engines stared, clear to disconnect interphone
) X @! ^- F) f, I' v, L
0 Q9 i% B: B3 w: t+ K1 A8 r; v( y) F+ N* }
and show me the interphone and show me the pin,
5 G: r1 v3 e: d. T( R, T4 a- N e) [* `1 A/ b* X* Z
+ w) I/ f z. i
good-bye.
# l; `' I/ H+ W: E% [, U; \* F+ D; X0 @) T8 q4 H# E+ W7 d$ F y
8 o( |/ R& U4 z6 C1 Q
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮
/ A# x% `7 Y4 M! g( ^+ g
/ q) D- T# _ L |1 Q' z/ o
8 E: H* ~ Y+ G% y/ G 转弯销子,再见。 1 z+ b; j, g( t/ L' b) u2 m% Q
/ K8 ^; _% g8 S0 M0 ~0 Y+ x& b
- e! Y8 p- O# a' u% e& r Tractor and towbar disconnected, Clear to taxi, $ o4 y% e5 t. P
! \0 |8 x1 \# [ b3 G L3 |0 B2 N. [0 g6 G# M
Standby for hand signal on the Left/Right. " N( w9 U( a5 e: H) a8 K
2 y% p. [7 p# e0 L p: e, R* Y
8 F7 N9 i z4 W }/ m& @* W 牵引车已脱开,可以滑行,我在机头左/右侧给你
* B y2 }- Y D8 {+ s$ _! h4 \4 W
?* m7 F6 a# m) ~. }' ?, U
5 D, P( E% ?4 q7 p! R 滑行的手势
( _& h1 G; D+ V U# N5 s
+ j* Q- ^% j. j& w4 F& s4 P4 {) l
( w- J( E" v* R Roger, Goodbye.
$ I' U. o! q, s% F# v# a- [3 E) v9 D2 \
: n3 J6 _0 Z7 O1 { 收到,再见 . a: \7 ?- r0 e" ^: g
7 l' `3 x& L1 f7 ^% o$ g9 T
- `% Q% ~* s) g) a% Y4 L" i 4、飞机直接滑出/direct Taxi-Out Procedure ! A, P2 f4 U: F2 M
( J/ L+ l+ }6 y5 G0 N( \! j& e
. h% U$ l5 D- q Ground to Cockpit Cockpit to Ground ! U; Z& J. a; X, g
8 S! l4 a1 o) H1 a+ O( I; |: [
+ @- b7 x( ]0 h Ground to cockpit 7 }$ u9 c0 A' l& G
* B$ {% V: {: ?: X; z0 L# L# C
, c+ ?) x- @8 ]' H2 a 地面呼叫机组
3 t: n' Z9 r% l- U+ L/ x, ^! ^ e ^8 H3 e; b# n" {2 _+ }* f
4 B! ]. O# c+ p5 O Go ahead 5 _3 B4 t# V5 N" n
. e4 d' U% A _! n+ n3 W* z* x2 i- ^" v' u0 ~* u5 X7 t2 M
请继续(讲) 7 }1 h! |0 S9 T$ y
f7 ?3 a3 A2 a% P; |& f$ O* K) _/ u2 k6 o. `0 _7 i
Ready to start No.1(No.2 OR Left Engine /Right / i1 `) j+ [$ G4 e
3 I* M$ x9 R# U8 {
4 g4 _* @% P2 R: M6 d, L( a& C. G
Engine)
2 O) {+ s& l8 l, h+ `; R1 M* C2 P2 O O& `. N3 W, @' `0 {
$ V4 P, o, U2 d2 B" ^ 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发)
- e' ] b: a( }% o. c
, M4 b8 {$ n( P( }. Y, _2 m; \# @4 r/ B. v
Ground check complete, All doors closed and 7 H8 C9 J) w& E
; I' H5 d9 t8 n( l2 Z
, V4 p( B+ ^. d9 v) Y( |6 @
locked, Clear to start engines.
2 n1 P4 _& u) j5 B; c% [' O# d* U% @2 F0 d
c% F/ R; s7 D+ H4 B E 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,可以启
& w7 L! x, ` |; ]" H
% ~2 {( R( k) ^, P7 g( X2 l {* H
动发动机Staring sequence
! V1 o5 x# }; Y. I0 i4 B0 ?
# r8 V; P7 u) H. p1 J- i$ U* f/ I; _. L- u
6 Y5 ~2 v# {! ^" w! Y8 m! X0 [% v 启动顺序?(4 发飞机) ; L" ]" O% f2 t- F; I
1 x6 ^1 L4 F0 h( x& q, K( z
8 d/ T- o% R4 O1 f% A* H
Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine , E, y/ `) ~: e H- U: I8 S) I
9 | h9 d6 ]5 C; L, l
& B* e2 T* }7 u* [ /Right Engine)
* }; v& L9 i3 Y8 I7 n. |7 ~; h- p; d i1 H' r- e `2 W
% _. y% m3 J, f7 d, B
启动1 发(2 发或左发/右发) . h3 i; _" e- y9 ~
( w+ ]4 }+ p1 _0 \* `5 A
) U8 Q, ~* g4 N8 k& U Starting sequence No.3 .4 .2 .1 ! x& [6 |( | U# L2 m+ f
9 ]8 W9 x7 A$ v5 d% M% g) _, i
- e, _) ?" p3 o# q, X4 _* D 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
- i1 V; b/ ^9 D+ t1 L# |, Q" u! u' @/ O1 D( C6 z
4 A3 I9 Q3 f! K& @' M2 @
Roger
2 R9 @( E' {) N1 w: D% G0 i- p7 M4 N# F2 w7 Y( \
' [; G; J; C; U 收到
/ O% [/ h9 U) P5 E; T8 L
+ g4 f0 d2 H; L) B& O, x
3 m& V- I0 u8 }6 @1 `2 t' I Engines start completed, ready for taxi-out, & V- @0 A: j) S! c. X7 Q
2 R z; J" L" U1 u3 d; \) r
2 V. R3 n3 V+ G5 G) A- U waiting
1 K. F) b o( {. `* T3 E
, m( X, J( c; U
0 q; ~# E+ G2 e for hand signal.
8 x/ _ n& V3 j1 {- w3 ]5 S6 R' P6 V# w* d
) h5 M8 {" n" i 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
" Y- o' t/ y5 \2 L _+ S5 k" E* x
; q# y% ^% m5 ~
. |7 q& T5 ?8 _5 d% C5 P All engines stared, clear to disconnect interphone 4 W8 O/ h; V& C# j% B
& c' H, o" i( b7 I! c
, H& I% h' A* E0 O) n
and show me the interphone and show me the pin,
0 c {$ U( V" g( w- J4 O& _# k4 `. `8 C) N
! n1 [5 W5 L3 o+ Q good-bye. 7 q [" N5 {0 O$ j% v: r
0 k' C6 a7 [4 d% Q- {& V5 g
. D8 Z; N* A5 P
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 0 ]1 F9 |' E$ @3 L% F5 q
, c3 \1 F- ?, m& K0 B
7 k( |$ B" i0 M 转弯销子,再见。 7 t. x" f+ _) j% f) {& r& s
. n% b- x: c8 R4 \0 h% n4 r8 h8 S. N- p& d+ Z4 n9 Y
Clear to taxi, Standby for hand signal on the
' ~( h9 U, ]1 v$ J2 v7 z2 _' j- C: A/ G2 R
. I/ V: R; H( H
Left/Right. % u2 i" U# J) O% Z
8 y* c$ G) z& ?$ Y1 w; K
" J) Q" ]6 u+ j* m1 ~% f1 y 可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势
, M2 X1 y2 F) u6 g# a3 W' y
# b: C9 ^0 ~% `0 D1 ~3 c% ?" P8 t+ u" \4 N
Roger, Goodbye. 4 b8 |+ D! A/ T. p# w
: f- }; E1 g1 y# n( n
! p2 h t# ~* Q9 F+ g' w 收到,再见 / S5 q9 M- T2 j1 {, |
) \4 A$ U8 U" \; g5 {9 I3 x3 d/ G0 m5 J; f
5、用地面气源车启动发动机/For using air start unit Procedure
. q! _0 b* j! a! @0 B; Z& a
7 E- Z6 B2 ^" \/ l
4 z; Q" g3 b+ ?1 H 防撞灯亮起,气源车接上,供气正常,联系机组
C# l4 z' J6 y5 P$ K, s" l
* e$ b8 y6 N, D2 p v/ T/ X, ^; P4 G: E9 O5 T
Ground to Cockpit Cockpit to Ground 1 T2 t; L8 q0 c' }$ }
' E) K! W- w# X7 n; N, \; a( \) Y3 b1 o
Ground to cockpit 6 B ?# f5 k- g" q' I
) d$ l% B+ ?7 U+ T3 g
8 G, g1 i- Y4 S2 U5 O/ g0 Z 地面呼叫机组
/ _" L8 c1 C7 R% C( Y3 |5 Q, i9 B8 i. v
: u6 F' A4 }$ ~0 Z* F. V+ a7 b2 c
Go ahead % S, x" J7 ?7 N4 [
2 |, O, c/ i# H! `/ n o
$ ^7 }; B/ |0 H0 K2 l3 n& }) j3 @: V5 k+ \
请继续(讲) & I1 q4 T( r1 @8 d% o5 @0 i
; J5 k2 `: p9 a0 T9 c& M
7 N$ _; s# S' i K$ ]0 A+ A3 | Groud air start unit connected.
k- @9 H- j8 U, {5 f" Q2 _8 J( W6 [6 u/ |0 D
) t/ O( U" W) y, t, X 气源车已经接好 * _3 `& i2 S# k; \
% m+ z0 X* U+ n/ D
F, |! k% O' m+ G2 t' O2 K Start air pressure on
% N0 \2 m/ T& D, w" M" ]/ V
# Z; Q( v( k# D' G; E" f; p
c& H/ {( q/ o Clear to start engine No.1
) T0 ~$ e' z6 g4 M4 p; S A% L+ i& g0 g0 \* g
\* n3 H( o" ?2 O9 V
可以启动1 发 0 {5 i! Z) Z3 f( E9 y
; E) o) Z& ~* b0 j2 Z. x. l% C
/ Y$ M% ~% P& u4 _; ]+ j1 Y! y5 t
Ready to start No.1 /Commencing start No.1
, r6 B1 t/ ^" D( b! y1 n. a% M) i; @, t0 e. c- m% O
; e: K0 m4 o& _ ~( S
收到,准备启动1 发 ; ?1 c5 K+ H0 }$ Z% l0 R- S
2 Q' x6 }+ l% I6 i7 ?. r
5 m4 Q3 K( Q# X* f0 J
No.1 start completed, Disconnect Air Start Unit.
. t I9 {3 T% N' S- |
8 `* N& k5 H8 i& t" X B! ] L: h, v U% w: N: _) K
1 发启动完成,请撤除地面气源车 * z4 K0 `# Q! @) u3 b( u" k
( U) R9 w- n: ~, s
8 n: C9 i% u& Q1 e) |0 l, O% | Roger, Air Start Unit disconnected. 2 {4 S4 h# ` F6 x, K3 C& H
3 U- l7 @0 b h! h: k' m
. D# S; m C- {6 U* D
收到,地面气源车已经撤除 3 V _4 g8 ]' R- N' X, v
1 Y5 {+ r) x# @" [
* ]8 S, }3 W& ~" e7 E7 b
Clear to Cross-Bleed Start No.2
8 S! j. }: ? k. J* a2 a; k) I* b. @- N3 c1 g# a4 U
4 G5 T5 U5 H' S, K! K& n& I0 U 可交输启动2 发
1 X. L" R0 H. G* W, I( D4 i0 ~$ E! P
7 A% O9 K/ |! `9 Q9 K" F Roger,Cross-Bleed Start No.2
, }" _+ O) r3 T h( k; `2 q& v' K: x
8 D1 c- N5 |' k
收到,交输启动2 发 , G: y9 e0 X9 ]) \! `
& ^% D5 y2 G ~
: Y+ u' B* t% Q) |6 T
Engines start completed. Ready for push back.
! Q; ~9 v' }; h! g/ G }& k t( ]9 Q& a
# s; U# S! j4 t0 r
发动机启动完毕,已做好推出准备 ( ]6 @0 y. S N
' J4 B2 A1 e% D% R% p! z$ ^: z' c7 C l4 d
Please release parking brake.
; p, q; N$ k6 U2 s( r2 j( r3 U7 z: J' }' c8 _+ G' `7 u
. ]* \; I7 c' Z8 D, Z+ d( D 请解除停留刹车
( @) q/ M4 ^9 o6 G2 ?+ R: F/ q9 p" Q) y3 }+ O
. i& b1 m5 F/ j/ X- q Roger, Parking brake released.
6 K# r) p( P& a5 p4 w K
7 z( `& I7 _9 c/ L \$ m& \- h+ g$ A$ P4 @
收到,停留刹车已经解除 / X' K( Y- v- I" W0 ~# R4 k& p
2 W* \) X! e9 |) x# {( Y _5 i
! P I' K! u( i4 S. {( S Where Nose toward? # `! c+ x7 i+ g( Z4 [
; D( m' g. T+ |7 R. C8 M
% Z& \6 Y* J4 v. c6 b 机头朝哪个方向? 7 S0 S4 q7 u3 ^! E- r
) I; O* T- U4 W- N K0 m' e2 a* ^8 N9 T! l& ?* u- ?7 v' ]+ z n5 q
(Face to where?)
( f( [. c5 ?) y5 E. Z% ~ W) E
5 y3 ]! v) r' V; _
, M* D5 s, K& X, Z Nose eastward/westward/southward/northward , q+ q, ^' W; I9 N0 g* ~9 u
0 n* A6 h5 K" A2 }7 q) Y0 |
% G- w6 X8 y+ v f 机头朝东/朝西/朝南/朝北 , A* m, w! j( N! m& p& i
% ~* ]6 C& H4 }/ Z, r+ g# n# R
3 [9 j* ~/ t$ S; R" [- l
(Face to east/west/south/north) 8 l! M- c6 v% t+ M/ b
# ^; {6 w; m: S0 O7 V j1 m9 ?) S5 z
2 J0 J" h3 J% R' a- S2 x Roger, We start pushback now. /Commencing
; ~6 {" }4 F9 i1 b9 h) X
" C" z3 ~* D5 Y* P+ H8 Q) [' V6 }8 L; O, o
pushback.
' K" \6 ~& ^4 N, _2 d: a0 O+ r" W% F3 M2 ]+ n( s4 C& v7 V
% }9 y: \% b' G: I) o4 ^: b# r
收到,开始推出
& S. u7 l& \3 Q0 ?1 N/ f4 ?3 ?% v) M/ x$ @5 j9 a' _+ _; v
) X& G( V6 q0 ?3 [$ U1 g
6、人工超控启动发动机/Manual Start Engine Procedure 1 O5 i0 W$ r# F6 T
+ o# M2 ?3 O2 d2 G
8 K; h1 o7 x; ]
Ground to Cockpit Cockpit to Ground $ o: e* Y; @) E& y
1 ?5 A. M7 D8 Q% Y& A& x6 r7 ?
+ |" p0 b; P& w Cockpit to Ground
! c9 q" g# i, W& t! a$ d
: k3 a: y% r4 f$ K1 t4 ^: S* w$ m N/ l7 ]$ E
地面呼叫机组 + ~( t1 X9 B- K/ ~" R
( I1 r- G8 Y8 `% v
, p0 d2 c2 m% M4 B/ g2 k, S! ? Go ahead
' H% m# G+ a- s% ]! m2 @
" v4 a8 f/ o% H- ~' M+ ] j6 b5 ^5 |( e+ `# M
请继续(讲) 0 t$ i" ~/ {7 R* F# z6 y: Q
: Z; c8 e/ d6 E O3 v
& R5 P( C/ I+ j: g; Z4 u
Engine No.1 failed to Start, Request manual start.
' x& H* s$ q0 F, Y9 x/ P
1 g& u/ ?. }9 L5 P* a$ J
$ F2 d+ S- l/ S 1 发启动失败,请求人工启动
+ l1 |6 e/ x x" ^$ \& M- a
- }6 P, k0 b9 k
8 ]% @* p* D5 L# s Standby, Preparing for manual start.
% U, V) g5 D e$ x( B0 Z9 J4 o1 P2 m
2 l0 ]& k9 X2 R3 U1 g) t5 _9 e/ u M
稍等,准备人工启动 : V9 U+ ?' R) `, u! L
; h- k, }: T g: M; B( L6 b
" Y$ m+ z# ?* _/ Y* h Roger,Standby
j" j1 X2 x. R0 m! s% ], M. o9 V: P# }: G Y) r5 @+ g
& }- L7 H u6 R; s$ X 收到,稍等
3 w+ Z) W3 L3 m) U) v0 e. \* f0 j5 Z( d% w5 r0 E2 a j5 j
0 Q# F0 Z: f5 u/ L: i( i No.1 Engine Ready for manual start.
, S5 O$ q" k' G7 x1 k; v T7 r9 F1 ~- F6 {
# W8 O. Y+ o- V1 ^9 j( x
1 发已经做好人工启动准备
* C& h# |) k5 D. H/ R
8 J4 D5 F$ q- f( y+ |: m% W$ q
. J! v' G( |' J; I' |2 p& i* z Starting No.1 Engine, Open start valve Now s! }; k+ ~0 c1 r2 c
( h9 g: M$ n) K. c6 }
$ m6 m. S4 P$ D/ w W
正在启动1 发,打开启动活门 ( I0 f; [3 |5 v$ q
. m. i0 |2 }5 o5 E- h) \
/ l' r7 [& {, g8 L Roger, Open start valve.
7 N+ b @3 [; N; O/ j* v: c4 O7 m Y9 I9 j% Z; L
, |9 _% ?* u2 X$ N4 F* {- Y; h 收到,打开启动活门 6 p0 i1 h: L3 n; D9 [" E# k
1 V' E* W O. O* ]# ]: @8 b& D
# U0 x. ~( b1 h0 t! n1 p
Close start valve 7 t% C( W% S V- f: \
. A+ c h1 H. |2 @
3 I' s% a4 Y- @/ l; _1 u
关闭启动活门 & b; ?9 J: L9 S$ Y: T
( Q3 r/ A B$ f7 ^
2 C! U* j1 T& A+ {- y Roger,Close start valve. + G& [& o" A2 f1 t# g0 w
: i- k2 z# d% @0 x6 Q
?' Q9 `+ @: C* c/ B' L# u* j
收到,关闭启动活门
7 o% M6 b) f. P) v s
& W: n) U6 M# x& s+ e/ ^( }( a0 S* d
Start valve Closed 5 ?8 t; C" m7 m9 E- |
/ G/ a/ X m, P6 s: n$ W' B
9 q5 h( ]' @0 ?4 H) ~ 启动活门已关闭
Q) U( \ t. G! L1 Q" } s7 m0 Q& U3 s7 j) O+ F
; q7 Z4 f+ |1 C. t1 y2 y. }. i
Roger
1 x, Q$ {+ Z& A' C8 A" M- P) {
' K: l* R) O" O) Y3 U- n( ?+ x0 s7 g0 a3 `7 S- H C$ a: C# N
收到 / t" m# t) u1 J2 d4 r2 |( j- A
9 h% W Y) _. \* c' ?: T) e% Y y
6 m6 }6 t8 t% R# ~! _1 J; } 二、紧急情况/Unsual Condition/ Emergency + }/ W/ f& n! s: |: x# S1 Z2 U; x
8 l$ t) w$ ]+ e" @
/ d. m0 g2 |7 }" u. r
1、排气管喷火/Tailpipe Fire
) n# x- h7 t% M' I' s3 x) c
: `% b+ `, d# {( i8 h0 E' G. E. _) O5 C$ t# j4 K! J
Ground:Cockpit alert,Tailpipe fire,No.1 Engine. " V0 N- z/ i0 }5 b, X
$ K; W. ?! b) Z; q2 u
, {9 q. N- [4 [. d& ~/ q Cockpit:Roger. # h0 {# D1 B8 I# @ C1 X
' m" z; e2 [) C' f9 P% c, @0 i$ C2 ~5 J- l: }6 Z; J7 k# _
2、发动机着火/Engine Fire ) B! ~4 b1 c3 K; X0 V4 T
, @( y. Q8 N j' l8 A* n
h4 ~$ g& ]+ a6 |% v4 ~$ m Ground:Cockpit alert,No.2 Engine on fire,Shutdown the engine immediately.
# H& V% }7 B$ d8 B% X: Y
3 Y* h- W! b8 R5 O
5 Y4 y1 q# x8 R: \1 D+ a! m7 q! X4 [ Cockpit:Roger 4 Q4 m' I8 X/ E) k
9 T; D# v& E. ?" G/ e1 P% D* W0 c! }1 ~ K5 X8 H7 Z( `
3、外来物吸进发动机或危险情况/Foreign Object Damage or Hazard
6 @- ?% T) j* `" R9 R& W6 S6 u& b7 D: t$ T2 L
$ F; p) l' n2 z Ground:Cockpit alert,Shutdown No.1 Engine. + c4 [6 a6 ~, _6 Y- k
1 v3 B. I* e: c7 ?3 p$ J I$ g4 f3 Q, D, P- G$ I* }
Cockpit:Roger,No.1 Engine Shutting down.
8 x: I; O: `1 f/ T! \1 g/ M/ V. ^0 u; m5 {$ e% h
+ [2 R( F; g" g+ c+ [6 W Ground:FOD in No.1 Engine,Standby. 3 w2 f% B/ K" v/ C }
6 @2 Q/ D' c4 s5 M- }; P# }7 U0 T4 N- B& s
Cockpit:Standing by ^. f3 @; D% E T
- B3 p* a; z0 j1 f) Z& [
9 l2 B5 E4 S: _; _" @ 4、推飞机过程中,拖把剪切销断裂/Towbar shear pin failure ' j. E: j2 |. j# v
/ [3 L8 }. t1 {* j# @
; X8 w+ X# }( ]2 E; h
Ground:Cockpit Alert,Set parking brake.
. W% j# o* G1 I p# \1 ]5 ^. ^4 d7 E8 k: }% @+ @' k
( B i( i6 c* @7 d' q$ x
Cockpit:Roger,parking brake Set.
5 Y" Q! u+ o. O6 Y# n: B' m1 u% \! {; Z( d! u! S: }; A4 b; d5 v1 q
& w! A; c; p% @! f+ M _0 ~ Ground:Towbar shear pin failed,standby for replacement towbar. + }; N5 o2 B* z- M7 u7 ^
8 u6 Q2 \' H) e, D$ a
M0 s- \3 t( P
Cockpit:Standing by. , h/ i6 e9 P, v
6 Q9 @+ p0 @7 A) J0 P) ^( i" U
5、启动过程中风扇不转动/N1 NOT rotate 8 K ] H5 L$ Y2 K* w$ [
: f, m, t! |- a9 d$ i
8 m: X/ t1 E$ _) ?/ v4 P( b$ d Ground:No.2 Engine N1 NOT rotate. $ A/ O8 b$ Y4 o& b. A% ^
% u3 O: J! I! j. o5 X/ \
2 v# s2 Q B9 ? Cockpit:Roger. 9 d& L# \3 c5 Y
- l# |1 b/ K: N' s/ g2 x$ H J# b0 K1 ?/ L3 X7 v7 z
6、启动悬挂/Hung Start $ B9 Q( d( }/ Y( D
; K0 N! Z h% A9 i% A* n g" T q9 O* ^1 f' Z( f) l
Cockpit:No.2 Engine hung start,Shutting down No.2 Engine. 2 s& [- u( L, d- @1 W; {( H
/ Q, E" p. G/ t, y8 L. N: J" F7 F: Q1 N* G- ~. X
Ground:Roger. 6 w: e8 M( z+ H& b/ c& ]
! C1 M' z+ T; d# r/ v+ f4 p
9 x9 m' i4 ~: o! b% o' K
7、发动机过热/Engine Overheat ! |* i' K% H+ @$ o: ? H: K% a
+ d. R9 L0 [7 |$ I& ~
8 u; I' ]& Z/ o* \0 A# J Cockpit:No.2 Engine overheat,Shutting down No.2 Engine.
7 e( g* i8 Y: b# K/ Z" H. N
, B& d6 m0 s1 x* x. n9 V
# e' L8 x4 q5 z6 M: j Ground:Roger. ' V. O0 u9 h2 S- n6 J
6 H4 Y9 V* B1 h. q/ i( ^; K; ^- F6 R6 _* L) d- E8 P
8、启动时不点火或N2 不转动/N2 NOT Rotate
5 c9 D' N5 \0 q, q4 K: S8 Y M6 Z7 y$ |: [
$ q/ e1 L. z* G; \+ W Cockpit:No.1 Engine N2 NOT rotate.,Shutting down No.1 Engine.
) M7 A4 B' l9 D; M l4 [4 n2 j4 S0 `
5 ^" s6 O3 l% e3 u. U( z0 Q; R s5 h, V9 x; z, c
Ground:Roger.
% m: X1 ?8 `3 ~, _, e. B* ?, l N/ {8 J6 M! v5 W& I
+ O( S# s/ X' e! t8 ~: y8 U7 i 9、启动时发动机喘振(失速)/Engine Surge(Stall)
4 j9 A) Z" j. } }9 D
l1 Z3 ], J( Y8 S" S& O+ r; [) u+ J/ G! G, C/ y
Cockpit:No.1 Engine surge/stall,Shutting down No.1 Engine.
# ]% z. @3 v4 Z H9 ~: F+ t: K* J. }( I; P% Y
/ K9 d ?$ F$ Z4 K0 {2 G
Ground:Roger. ) V+ ]4 n9 r; h G0 ]& w# H
& G: e) [/ A* P* d/ D0 e8 A
Z, {) Z4 x& Q
10、热启动/hot start
1 Y$ L) O& o' H z" }) x1 B
$ I2 Q N! L$ Q/ L' M
/ s( n: Z R+ u Cockpit:No.1 Engine hot start,Shutting down No.1 Engine. 5 I; S9 z8 }/ G8 X) o
$ M! D. o7 u# V# f$ r1 H
; f/ L8 [! J' p$ n* @2 q, z5 l; J Ground:Roger. 4 q( B8 O. Z4 ~. e
9 R2 u: _" t: ^# O
+ @6 W1 c8 r5 u
11、拖车故障,紧急刹车/Tractor inoperative
' h, }3 _& n* Q* j. n
5 |$ m C% J- Y$ x
* ^- N! o8 T7 s5 L Cockpit:Set brake immediately,and tractor inoperative. 4 o" v4 y, D" G. g) x x
2 i) G: w% F3 J' m: w
/ F! {0 D+ P/ |. P Ground:Roger. ^3 H, w( N: S
$ I$ u+ }8 e" ^6 E/ y8 F. ~! K% J! }
三、飞机进出港常用英语单词或短语/Word or Phrase
3 `9 E K- }4 c9 e9 B" O. M. y6 o. X
: F- t# E% z/ ]% \- } Chinese English & i( e7 O: U1 Q. u4 m
4 l) W$ t5 N; G. b
8 t" I; m8 X# O. Z7 F 收到且明白对方的意思Roger
7 ]0 @! q5 h/ g7 m) \9 c' M& ]2 Q* S+ l0 [' f. C8 h$ ~1 a2 A9 J
+ t/ Z h, k7 M& E" S
轮档挡好Chocks in / Position chocks
: m8 w" q" W9 n: p! e" @* n
/ [, t7 Q; D m. S4 |* Y0 k. U4 T+ G
" ]6 y8 M+ n/ \$ g! F* z 撤除轮档Remove chocks , S, J' Y" Q- C8 a }* ]" o
% R4 b \2 \7 x8 J5 y6 ?
' m4 t& O% m1 R- w* O% ~ 松刹车Brakes off / Release parking brakes
! X1 X4 R l) N& s# @, X t, u4 V/ g
% s: |6 w# K- u
刹车已松Brakes off / Parking brake released
7 c! G; a/ Z, E9 D U- m* v6 j) F" R
6 B/ L( B8 }' p. \9 b- N0 o" Y0 m% v& H
刹车Brakes on / Set parking brake & x) Q9 }9 A: {: e+ m0 ~! @ F* `
# O0 i1 u3 F: ]% q4 a( L ?6 h
刹车刹好Brakes on / Parking brake set ; J6 m& m) ^! q8 U* S+ R5 H1 y
4 Y* y4 y" D, j
( N8 @5 {1 U- R$ n( k 地面电源设备接好Ground power connected ( l5 D& p0 U5 ^' v" T
# T6 u0 _+ }* W q
* h$ \( e. }: j% L& N/ {; Z 断开地面设备Disconnect ground equipment
+ z+ a9 d; L: o- V2 x0 \
$ h8 f: k3 u: `8 d& Y9 j2 J
8 X# ]* e" Z! i3 F1 i* A 地面设备已断开Ground equipment disconnected
8 H7 g. S. N k; r1 {% X* l1 o$ `& Y- R' k. U
8 r6 @" P) G5 w- N4 d6 p
所有舱门已关好All doors checked closed " v/ Q0 t" \8 b$ V2 d, @
1 e+ G, j" _' g2 s
* e+ X* i+ y6 q 已经供气(如需气源车)Pressure on
7 m v7 ~6 e" v
% }* G# `1 w$ Q3 o& q6 [. O7 @4 i/ T- F9 I
插上/取下起落架安全销Insert / Remove landing gear safety pin 9 a, M& o+ c4 v! w) E' ?
# G% I: z2 M) G/ ~
" J( ?8 Q4 J/ w; I- c 插销已取下Pin Removed / _) j8 m; [9 P
1 V/ }& F1 d2 H( G. ?- ^
0 o& X2 w3 ]% d F 稍等推出Standby for pushback : \8 I0 |; n9 z1 W% ]: \3 `
' ~' q0 P5 y. i' V
: T0 Q; p7 F* I9 e; g* x1 y$ P
可以牵引Clear for pushback
9 V# P* v% H/ i9 o+ |+ l2 r! W* m# H1 V- y. a0 Q w
9 r% k' `" R7 T; i 准备牵引Ready for pushback
# l5 @0 W5 s, ~1 A0 X8 L" b
6 L6 t# Z" w, C+ t6 O4 B% g! V6 B+ `6 r
牵引完成Pushback complete
6 z( b. [; C2 m+ k6 h6 x. r) v: f4 F Y. k. G$ |9 ]0 q
8 m+ Y- `9 M; M
稍等Standby 5 M. X" n: Y& f: m( z7 U2 J: E
0 U/ D: f# e Z; `/ f
n" F9 I7 y9 O( }( u* {; H6 l1 H
稍等启动Standby for start
, f" L5 X$ d( F0 l) n0 T/ t& C4 ?% w" L1 j: q- H1 s# Z
( t( h( Z; S/ ?: q
准备启动1/或2 号发动机Start number one / or two 6 }. g8 Y& V1 g/ u' \
; V+ f, O7 X' B. f2 L2 k; k" ]" G4 d0 d) P9 g
可以启动1/或2 号发动机Clear number one / or two
% ^+ N; C# _9 s t: [' ^2 S2 e" ?/ n: f4 T4 ~
0 h) U7 h$ |0 n# U& O4 s8 y
启动结束Start complete 3 m. P% ~. `! u3 i
4 R/ [9 H& l0 W3 `, r) ]* i. a z! j
6 k1 s1 W) N1 r( h# L( c, ] 请关车Shut down engines
# h* x2 z" J2 n0 r+ b0 l; J& r o+ F; H. Y
2 j% Y4 r. B' R3 h- a 25 号跑道起飞Runway two five / face two five
" @, K4 v; K6 E. X `) h* i# E. l4 e4 T9 T: a1 Q3 C
# M! X/ q/ M; H M5 v- z 03 号跑道起飞Runway zero three / face zero three ' o9 A* p2 X* O7 i4 L1 @9 E) h( |2 {
- M4 i- y( |7 z; Q% F% o/ Y8 M- ]8 N$ J; i3 ]2 X6 M! C
在左/或右方打手势Hand signal on the left / or right 5 ?; z6 u( `2 O9 |# ?/ l# [
3 Y( a1 H' S$ M1 g8 ^8 g5 ~, _$ Q* v
: A4 {0 w3 Y) s* Z) j0 L 明白(收到并听懂对方的话)acknowledge
& L& v, \9 `$ D
% O* }" @) P9 m8 [) ]
4 [: i5 h/ x, p& D! c8 @ 赞同(对方的建议)Affirmative(=Yes) 0 I7 C* v3 w1 i9 D! S
) ~% I1 M, y6 v! l6 o
5 y' W; W0 t8 D$ g# I8 e4 ^) G( K 确认Confirm (Confirm brakes released 确认刹车已松开) y5 G2 Y, Z. I; ?4 ^ u2 s" D
# ]/ p# {0 u! \, h& G) b
) q- ~$ A) M: Z 正确Correct(What you say is correct) & r9 ?) Y! t# I, f6 T8 Z3 s
1 r) M( a$ l" s a
& l8 v. _8 q5 C- Z 请继续(讲)Go ahead(Speak to me)
: x: r6 i# F3 w/ }8 H7 e, ~' O$ {+ Q+ s# }: w* u4 x5 j
$ P% Z; V5 F, }8 m- ]' Q 请绕机检查Ground check please - X+ _) _& _& S+ {
: L4 a8 x9 v% S, g$ n7 v
/ A" t/ G, `7 }0 F4 E1 W& s 绕机检查结束Ground check completed
$ U$ `$ ^: I+ h9 c- G
0 s' y" J& R4 U0 V7 }& B% T+ p0 L4 O9 m7 y. M) b7 ]
请做打液压泵前检查Hydraulic clearance please(确保地面设备远离舵面) 8 U7 z: K$ J/ I3 J* n4 k
}6 X3 G1 ]2 [" p' U
7 p4 j. f/ m. q# ~# h0 x 打液压泵前检查结束Hydraulic clearance completed
5 G; `& C/ y$ E T/ i" V; i: B
9 J6 M; ?* e3 V' O0 B; c! _# o1 T7 G
重复你听到的信息Read back(Say my message as you heard it)
( C0 V& F8 Z% b0 M a1 A+ M" k6 b2 i* R
( y( \; V" _* B9 S6 N1 Y3 M 请重复你说的信息Say again " b, h4 p1 n+ |! S6 r
5 d/ ]) x9 p- `1 b0 C/ L
6 u( H* s! @( S
请重复,语速慢点Say again slowly
* a1 |( l! m: b9 S( l# U$ ?, x
% [) ]3 b8 d( i: N( U
; y0 K1 m0 x' }- r% [7 R0 a" z 照办Wilco(=will comply) $ k( D& q8 P" } P" c/ J% f o" E: V
9 e- o/ K4 o8 H9 P0 I$ f9 D4 e7 y' N* B }; P+ m
机头向西Nose westward (Head westward)
7 D( p5 f$ W$ I' `2 x5 {3 ?* T8 e4 W9 F
. }% C% [, P7 }% n 请与驾驶舱进行通话联系Contact the cockpit with interphone
# H' y& `) u- @
7 f5 N# ]4 q: r5 A! A/ c$ i* G& |- m, O( g
四、故障报告 : f( O. |) ?- Z
5 ?: G! D0 I& L/ r N8 h: Q2 t
! I0 g0 e/ |7 T' p0 l 1、1 发推油门时反应慢
) w. H4 B/ K1 v8 @
7 U5 U2 y# G8 O. y
% [; Z$ y# C" v No.1 engine slow response to thrust lever increase.
, a2 h# J; I) m( D5 }# U
- H8 a! }6 H3 \+ ]. |) V2 P o3 h! N, g3 O- y
2、2 发震动值高达4 个单位
9 r8 M3 Y! E5 x' O9 H t" U: G* p9 R U. r# U
& |& f6 w6 f6 x' E' I# Y" U No.2 engine vibration high, 4 units.
, j7 ]) L% M2 i4 j& r+ q! ^( K `: O0 P) B
. b" p* L1 x: H8 \
3、1 发遭鸟击,参数不正常,关车。
% t6 ~$ F$ \7 t" u; [# s( L# g% t- \7 w8 `, n
1 c* q( L% F+ ]& z. `
No.1 engine had bird strike. Engine parameters abnormal. Engine was shut down.
, z/ H2 f0 e# Z# u2 c
% {5 }5 I! m+ `1 n* v9 u4 y/ B. u! z; r8 `
4、1 发滑油消耗量大 ) ~- |+ N- g: Y$ w) \
: O. x9 Z1 E0 A, _4 |
: O, ~$ B4 n0 ]! C1 X- [$ l No.1 engine oil consumption high.
$ ~+ ?% @( u, |! | ~1 e
" i4 C7 G9 T- f' C' d" B7 C. _
/ Y1 C7 i7 n. i C4 g 5、1 发空中停车,发动机滑油压力小于5psi + r$ [8 @/ g' K6 ~
3 m. q4 h7 E' [5 W3 P7 l
" Z9 b8 }9 k8 _* v4 p No.1 engine was shutdown in flight. Engine oil pressure was less than 5 PSI. ) f1 Y7 U' Q1 x$ ^7 }8 Z* d+ }
2 y( s( T5 j# I! J4 M" `5 K5 A% e* l3 ] q
6、2 发反推不工作,反推手柄内锁不能松开
- W, h5 B0 P5 b- Q
* W; {4 q( }1 g! R6 z+ w
+ k& H/ C% p2 N- y5 O3 c No.2 engine failed to go into reverse. Reverse lever interlock failed to release.
& Z2 Z. F6 Y. N: r: r5 H8 F
9 L7 e) z3 b% E h4 R
1 \. ]# \' Y1 b: c$ o( d# _2 C: U 7、2 发使用左点火系统启动失败,右点火系统正常
) B1 u6 g0 m1 q; n9 F2 x- I: D1 y
; p# t/ ~- A! `, {% c2 F( \$ d9 i& r: T1 g7 a) P; F4 c! @
No.1 engine failed to start using Left ignition system, right system is OK. # }& Y$ k `2 M
3 T' W" t% F2 F1 N
' Z4 c$ Z/ @ b" b/ N" I
8、2 发在使用反推时喘振,因EGT 超限关车 / K6 C O" K5 @- a8 H
+ D, l$ _3 n+ v. z
5 ?- z6 p w e% l
No.2 engine surged during reverse operation. Engine shutdown because EGT limits % l; v& f% \5 n( G/ c4 ~
* M1 i$ [4 `: _1 G9 f) ]. N) \) B
exceeded
# v7 y; i! i8 k- ~6 }; X4 X: D2 r; Z7 o- u9 Y; g: n" m
! s4 }& |9 \$ }0 b% p
9、2 发空中熄火,重新启动后工作正常
# x* K' v; | C$ U2 T+ g- J. x% O% k* E5 Y- l1 n: z0 O
0 ^5 b/ j" E* _' C3 q% }5 } No.2 engine flameout in flight, engine was restarted and operated normally. 6 {) f+ Y. ~% [7 M
* O* a6 h9 E. m, ]; {8 }8 G# l; w
3 }; O! r, y) ] 10、1 发启动电门不能自动脱开
7 h) {- B: ^* {# ]( G6 d( ^2 @/ c7 Y9 H
: w/ ?" ]& g3 M; Q No.1 engine start switch failed to disengage automatically. # Z* O1 s1 m& j7 ?+ b. S6 v
/ C$ P$ M; ~; N2 n$ \# W
: Z9 h3 ~+ C# G+ }/ } 11、1 发火警警告,空中关车,左灭火瓶已释放,故障灯亮
1 T- t, c7 P( n8 [/ A5 D) M% p" D" |: ~2 ]& A
/ \( {1 @# w6 ]
No.1 engine fire warning. Engine shut down in flight. Left fire bottle was discharged.
1 v" m* A) L" V
5 |5 d5 C/ B0 V3 a1 C; \5 m+ t/ ^5 K1 b2 K* d6 \, _; ]3 l8 n
Fault light was illuminated.
. `( j" C6 f2 F0 Q) W# y* L$ U/ j' q/ R6 l$ {$ I
, t1 t! T! A3 s/ A8 ] P! X& B
12、1 发火警测试时主火警和火警铃不工作
" W4 _! H# G/ H9 b+ e6 {- l X! x
7 I0 ]! M7 W3 N2 G! Z6 V
8 M ^; A% s \' r: }& s Master fire warning lights and bell inept during No.1 engine fire test.
( Z4 j. E' D, W
: f5 Y" E5 d4 c7 W
9 q. S) B: Y% l/ U' l( I) |/ q& Y2 } 13、1 发引气超温灯亮 ' c0 J5 m6 J- W- D( H# k
, G8 s! Q3 ]/ ?! z. d% E( L) h
* q) ^) }% D; g* Y. L No.1 engine bleed air overheat light illuminated.
( C$ r& Z3 r$ q, u$ v: e9 F
/ }' e( S! H) T# h; Z9 b9 l; q a. i! r! K4 C
14、自动驾驶A 衔接电门不能衔接 $ h. u# d6 w; z- Y
5 q$ b3 N. D3 Q
# L% j9 s) O; S8 }2 @8 E
A/P A engage switch failed to engage.
( f Z+ ]3 G! w; Q4 ?- m
% z" V1 R+ h3 x0 `4 U' Y- f* G2 `( y
8 h6 N& E. A$ d1 K5 K, r/ ` 15、自动驾驶仪A 的垂直速度方式不能正确控制飞行
2 ~4 y+ I7 u8 I0 v( L) }+ u5 f9 O8 h4 P
8 ^1 _: M7 Z4 g: C2 W( l- G" G' N
A/P vertical speed mode failed to control aircraft properly with A/P A ' L+ b( Q. w2 c
) @! {: W2 [$ F' H
5 L; a: {5 H" P; T$ b9 D
16、自动驾驶仪B 的红色警告灯常亮
- F) @' [& E; O* R' r5 V
9 n$ \+ [" ]8 V5 u z; H y9 Z. ^+ Y. n, N) z# s3 K
A/P B warning light illuminated steady red.
3 X/ `8 c m& @0 s3 E0 T: r8 j3 D- r7 y9 p8 a
+ N$ e0 j1 v2 N2 b" V
17、自动油门不能用油门杆电门切断
/ F( Q/ z. B4 \* u, e! l2 S4 U# G* F6 |- s u8 l
2 ^5 p9 R3 D9 ` A/T will not disconnect with thrust lever switches.
1 c+ \. w1 d- t
3 C5 W1 x/ ^& ~) u; T/ L6 J8 h8 v }$ F
18、2 号高频无线电收发机在所有状态下都不工作
, y& b( A; C1 E4 M
/ B6 v% j% {/ d! p( Y" P( Q8 R% x+ o- y+ r
No.2 HF radio transceiver inept using all mode. 2 x' G" O) g- Q/ N/ R$ @( E' o5 l
) {0 t; ]+ f3 R/ d( k8 c2 F! ]( a. s. F/ i& C) l
19、使用机长及副驾驶的配平电门时,安定面不移动
- c. W/ {6 N( v2 U+ a, I
4 C1 E; D7 ?" c. K0 D0 B9 F5 b4 ~: p2 `! [' k$ l* y( n5 ^
Stabilizer failed to move using the captain’s and the F/O’s trim switch. 7 Q, J" j# F' C* a
/ a; `1 a- ?1 p4 U
9 T3 D: A# W* ~9 v4 S& m: R8 G 20、机长无线电高度表指针卡阻 e% o2 d: g m; X
2 `$ J( c* K* {4 ?5 ^2 F4 V
+ t- d, t1 @; [ B$ x Captain’s radio altimeter pointer sticks.
J" |8 `: b3 c+ Q' D
& G6 G2 ]+ P g# s' h. b# i6 W
' j* p7 A! K; p* Y5 ~ 21、1 号惯导的距离和时间不准确 . O# S* R& c- e- Z% [
( j' U4 I& j! @* {: r0 R
1 U$ w# i$ n1 q* `) G No.1 INS distance & time are not accurate. / _* e/ y n% g2 ?
' d: k0 w5 N/ i6 A+ b. \2 J% u' ~
2 R& K) h( y) B8 h+ D3 g) w( ~9 e% a+ F
22、右翼尖遭雷击 . k9 I5 |' V5 Z3 V7 V4 p
" E3 s7 \) r9 \4 O- M% c
. Z! o, h/ L- w2 Q$ ~4 [0 @
Lighting strike occurred on right wing tips 8 `2 ]. q2 T7 ^
5 t! |; }! o! i8 Q5 a3 F$ t
6 b: G9 [/ {; i4 Q/ Q
23、ADF 2 不能正确指示电台
0 Q- F0 z) U% ]2 A: c* u0 }6 C
1 |$ c7 z- Q+ o# S5 j
4 M% V2 R/ f6 U% \% B* v4 H ADF 2 pointer does not indicate station properly. . G m6 `9 A* m) h
. |( A; |7 t. r, ?5 t7 B: D
0 d- {& L9 l1 i K& e h5 p5 U, x1 L 五、维护人员常用英语
. [; ^& C- v# F8 l7 l% _7 z _0 p+ G+ |
$ C/ A; j1 y+ U& a! ]6 J* } 1、询问航班达到时间 9 J7 w4 \ r+ Y, L* k
1 s( H4 |6 Q* m4 P. Z4 B5 T
: P$ Z6 B6 p- q5 j! q$ U A:请告诉我HU7182 航班预计达到时间?
, W4 r D0 L5 }: v' R' U8 b! ]* T: k( }. m3 f- P8 p
; s2 e0 @8 ~5 U9 Z& R- v f4 g
Could you please tell me the ETA of flight HU7182 ?
' q9 U9 [, a% p5 a% i, d' E [
+ R$ Y% d/ B5 t. j1 T7 A
- i/ f- d/ P) ^/ r. _ (ETA= Estimated Time of Arrival) ! N& g( V8 d7 m( V, f* p
+ e4 J3 |& A7 z6 Z2 d+ O
0 n1 _* Z2 s4 _; s B:当地时间16:30
! J ` s! |3 ~ h# f' h- P# a3 v9 U! Z( l9 K" H
1 r( {1 {4 D h; {" a
Sixteen thirty local time. ! i9 D7 `, Z3 e) c. a5 C
* d5 d. W2 O; f" H6 V' y
9 l( P8 _" [$ c, G$ e- C9 L7 @' M/ w. r B:航班因天气/机械故障原因延误了 $ h1 D8 q% Z4 q+ U
. D( v6 _! D! Y
) h+ l# Z" Z7 S3 n& i8 T The flight is delayed due to the weather / mechanical fault.
1 Z$ @, U; |3 a: P, l' K6 Q0 s
8 z/ o/ a9 r0 G' n, d7 y" K+ o! n$ `# a% |6 p( t( e% t$ C. f
2、后面有飞机滑行,何时推飞机,请听口令 , n, W3 T5 g8 [% H
& H& T, w) f2 i6 ]
0 w8 |/ E t" m/ F There is a aircraft on your way,please wait for departure.
" i. R1 B- l3 W* b0 T, ^6 e1 X' l `
4 C% ~1 k* y1 v- T4 C' }( h7 Y0 H 3、地面有杂物,需要清除,何时推飞机,请听口令
9 o+ G U3 n, }! `( a- o! s4 J/ z# i
0 { q% O) f6 V* R" P! e# g Ground need cleaned,please wait for departure.
- W& u0 p4 p8 o5 r7 A, d9 b7 E* T3 `2 \4 r+ K; R
/ m8 j; g) R9 x
4、飞机需要加液压油/滑油
. G) l z0 B$ A3 N
: s& m& ^; p m$ t2 D/ O4 u6 U9 _+ O0 R4 }/ l! ], d
The aircraft needs refilled with hydraulic fluid/oil.
. o) e+ V4 `; k: y9 v. [9 G) r( X9 ~/ @9 B$ U, ]+ e$ ~% i4 y2 c
" T. J, J. }7 A% x$ A2 A6 Y
5、请给1 号发动机加2 夸脱滑油,2 号发动机加3 夸脱滑油
" b! f! E2 [ f z7 P) N) C9 {3 T+ V v( Q1 \
. @) V8 @4 F* ?0 d& _' |, g# m Please replenish two quarters for engine No.1, three quarters for engine No.2 .
D H8 U7 b) Q9 ^; U, R) B. P0 K5 K( o6 ]/ [4 q0 n( Q$ M
# }, ?& e$ ^0 S3 l" [8 B4 \ 6、请给我们安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯
e- c$ k6 f5 | G4 b
- @5 y" }8 e, l* o
+ s# N3 D! ]5 G V' \4 F! x Please arrange a water servicing unit / a toilet servicing unit / an air conditioning unit /
6 b1 l' v; o& s- x5 {: t+ k* z2 W" u: c2 N% u8 N
6 W* u! |& p" e: K" S' ^ a deicing unit / a ladder for us. $ L# u+ d# @: R% W% c
( Y4 ?6 t. }6 I& y: @
$ q& P1 O5 {+ P) a: v
7、请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头 : N& T, y9 j% E; E+ A8 W+ N+ R9 I
0 o1 N6 L, R1 ?* U
; R0 T5 I6 V3 {/ Y7 a, G/ d Please open the engine cowling and check for leakage / overheat / wires / electrical ' `2 l: u& Z# S1 j: }2 J0 t
. n1 r' |' f' p+ w0 B1 W
4 s6 Z/ y- K6 r; _$ T& R' [+ ~ connectors.
7 }/ e9 `4 j8 x; t$ U8 L+ d% q6 b1 M% M) w4 Y/ s F. M% Y* Z
8 F, Z) c+ Z* Z# N% k 8、发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤
) p% N# l( o6 ]) @% w( v" M# i3 W* J# h m7 x6 ~6 {
5 P) Y1 G @) \+ g/ E
No damage and fluid leakage from engine pylon and cowling doors. / ?: Z# Q3 f$ @
, i- j9 \6 v% v$ K+ Y, b
: B* i( |; ^9 q8 S' `3 o3 A 9、请检查刹车的磨损情况 , [" L2 \: S: w$ |( e) z
: K" _. F; V5 N( {8 E0 v) O: b, p
Please check for brake assembly wear.
% `6 `6 c) ~& L* i& i1 Y; r5 U3 d5 |
! X& K) r$ l/ F; \5 o8 h
" o7 V& A# n. d8 T1 A& G9 s' P 10、请叫一辆拖车来 9 ], A) ]+ z4 E! y# i
3 z$ K, @: j$ B
# D3 J2 c9 j. |# T f9 H
Please call a tractor.
1 l. ?5 \8 u$ X( |# M
* u$ T6 [9 ~. U/ P( I0 @6 r9 c) S; Q* e3 J6 b# A
11、请挂上/摘下拖把
9 d& x& ` x! n/ w2 } o% R# p% p* }, r
: [2 l, Z. z- `# l7 f5 _2 ` Please connect/disconnect the tow bar.
3 H! y- i, g3 Y7 @3 O3 |: | m7 h8 b/ d
* Y3 k! L! T5 R6 I" g& \
12、请示意拖车司机拖/推飞机
: p) W8 q, e' A! ~: o4 W" `9 {8 z. t; L# N& s3 s* ^
! X+ A, q; I$ F( v. i- S T3 ^
Please signal tractor driver to commence towing / pushback. ! q* i3 W$ I5 u/ q* k+ C
8 N/ J1 p$ S8 j3 D
) f7 r6 O* D8 K8 d" ?7 g/ M 13、1 号发动机N1 开始转动
2 T i7 l8 s5 y% o9 }# \% l! q
$ u, T0 {0 R6 w& R& N" n- T# Q
' d8 Z- f. O' y No.1 engine N1 begins to rotate.
2 p F$ \% p/ d6 c5 R0 G- e
& I3 S! `, q" x7 U* h# t3 G' w4 a0 F6 |7 Y0 [( K, y4 H. r
14、地面,1 号发动机要进行冷转 3 a$ A- \) v8 ?, c
! C) A" K2 B* K# @ I) R3 C
8 ~( p4 D ?6 k3 o9 V1 s Ground, No.1 engine need a cold start.
8 h( m0 h i1 A8 s
# v7 z l2 U% f9 Y5 I# i
6 `) s9 e4 ]$ z% M2 F8 u/ a 15、所有地面设备及人员已远离飞机 0 Q$ {9 s$ e* e1 m7 W4 i( E
+ z0 g( m% s4 d) g h# l9 g4 x1 D) E
4 |1 e+ Y9 x9 q All ground equipment and personnel are clear of aircraft.
1 r$ [, G4 [% H0 \ |