" ]$ }* ]! S- |( F) z: l3 p
飞机进出港常用英语 & n# t8 Z+ X: j6 ?
& u( O @! _# @% k2 i
9 ~9 Q1 I4 w2 r* ?5 q+ Z/ j
一、进港/Normal Arrival Procedure 0 M! s+ h; R1 Q) a4 _/ B& n9 E
; ?, Y& g% ` {" W8 i. M O
, k) W8 N& v# w& J( U3 }5 |6 G& o# \ 1、飞机滑进停机位并停好,确认发动机转速下降到安全转速,挡好轮档 5 _. d' g8 u: p+ k4 A
. h4 j: c$ W$ E- e
1 q1 P1 o- L( ]* e& J9 G0 K Ground to Cockpit Cockpit to Ground
3 b$ V8 P4 o& t$ F, C) _
% l- m$ v+ T, ?1 c% D& x/ o6 [3 d% T9 W& b) U: U
Ground to cockpit # ?, o1 p" M: r$ m- b' I$ J2 ]
0 m' C8 H1 c9 ?/ A9 S5 T! h5 P# _9 M, j8 `$ P5 D5 ]
地面呼叫机组
* Q6 j! \* d, {7 l# c+ l+ s5 n' @ x6 Q7 g4 C
+ _: K7 X( f* c Go ahead 4 X5 b# _+ G, d( z2 z
2 _: N1 _5 d* K/ r4 n* ]8 N, x2 Z& M$ G4 p+ C+ V8 H
请继续(讲)
! i8 k& f# Q. w" l$ }1 x) \
; F- s; t. r- U' ~4 _) \
, @) U, C' A0 a" h1 J' k& B1 v. l All chocks in, Please release parking brake.
) r1 k3 u; q1 X+ i( r; B$ f8 F7 L: ]4 F& w+ `7 Z
$ M; c1 ]4 e8 q/ M3 l% v8 H 轮档已挡好,请解除停留刹车
! W0 m- Y4 _( O4 T* {0 q. v
1 E6 t" e, p7 F. [7 k) Q- S1 M3 [& B
Roger, Parking brake released. /(Brakes off) 1 G" n4 t% y1 f3 { J7 d- J3 C' F3 \
" |/ D: P- E6 j' ?( i
. @$ U6 K. c, {0 R9 Z7 ] 收到,停留刹车已经解除
5 G, b( X. ]/ |9 M5 O( ^& E2 ]4 |) @2 u& @8 s7 v
; m" g8 E- H3 _7 m$ u+ i7 k- X Waiting for ground power.
5 a# _/ v; [& r j( o* t% L. t# @- \7 j @6 j: N0 Y3 z
9 {5 k; ?% l. F+ H
等待地面电源车 3 g3 ?5 l: G5 ?* x
8 v7 H! O. _* Q3 `: t1 u5 M f7 e- v" W" c" x
Roger. ) p6 m" r3 U, l7 d) Z: E# W
5 X6 J8 k+ u; _+ ~$ S! S! N$ y5 c) v1 i$ h
收到
+ E9 |! s4 F; d
# H# `9 j" y) M& H+ z. [
/ G% d3 q5 j9 W6 i1 Y& J d+ ] Ground power connected.
( U, O" `" _& A' ]4 g5 y. c' Z* l* q' z# h' }, }4 P V
4 s; ~& V& h) J2 | 地面电源已经接上 6 L& r# {+ D0 ` |6 W
5 s1 h+ i* H' Q
2 @$ \4 m2 ~1 p, r0 U8 n
Roger, thank you.
) |4 \% D* }5 b, d. o' `# u& s8 Y1 k/ A z
2 \6 }' Q) h5 E# B6 |/ B
收到,谢谢
& V' O# ], ^) K) G: {+ Z% o/ V4 R3 ], Z# e" K b# J. y
$ z( S! O# q) ~* E! z) N5 x Is there any trouble with your aircraft ? 0 T8 u3 @$ P- i" b" i
! \3 q! A: A$ U2 l8 `2 R$ W% {9 ~: ]
飞机有故障吗?
& v ]4 V) F, X3 W" O+ |3 w; P; R6 N8 N, q0 Z) |" {
; r* n& `9 `8 a, ~& O3 f
Everything is OK.
* T7 A, T- B8 i& ^
) Z2 ]4 p |+ T1 I9 A1 q9 _
: Z/ k4 r% s4 a0 S" u 一切正常
) z9 Q: c; R" K' R
& K& g) B2 V1 l( d0 p$ k
9 `# E7 F+ N: t Yes, please look at flight log book/cabin log book.
9 I' B. x+ @( }# c' H0 _& g2 p
. g, ]3 `0 h" G( M( s/ Z, J0 y. @
有,请看飞行记录本/客舱记录本 - v" Z. C7 K$ ], c5 q
# N0 k) M) `& G6 G) w% H/ \# P; j8 A- e5 j5 x( g3 y2 `8 C4 L
APU is inoperative, please call a ground power
' b6 l u! ^# l' h, z& p5 Q
* ?5 W- [$ s& p, b `) K
! B' o# z. I4 q0 k K unit and a air start unit immediately.
7 c6 _) Z+ A3 x$ E- S. f7 d
' ]9 }/ p8 f2 k" P9 X* J% G1 G5 F: y/ `
APU 失效,请即刻叫一部电源车和气源车
3 }9 I1 `6 B2 f, X" t0 o
- U5 f0 L# ?- M* z* U( ~) w
8 O& {6 n7 f! ?; j4 e1 }5 X Roger, please wait for a while. ! f& M) j: m2 ]5 `8 J$ G) f
# r! x( Y0 r! v6 _+ P
R% j' v' x! v$ V8 g 收到,请稍等。 + V3 ~0 M4 \. W7 o2 x5 _- w9 ~1 Y
$ r: d1 v; @ s( c, H: l: t- t$ w3 {% s% V3 h/ x1 y! n! s
2、飞机滑过停机线/或未滑到停机线/Aircraft Not into Position Procedure : ]! w. E. y6 y/ \
( {' f3 r7 @+ b a+ k! X
2 Y; M8 C6 R9 Z) T Ground to Cockpit Cockpit to Ground
# V* M( W+ X+ x/ i
@. M2 Q7 g9 {4 g! r& w+ J
" i% m% Z7 t" ]" x9 |1 c7 [ Ground to cockpit 1 m# e7 V1 p3 r; B
$ v2 U( Y+ ^5 {+ K3 O4 ?9 X
) T2 c/ C/ j5 H+ Z: t) o# P( n 地面呼叫机组 2 t3 d" l1 M1 G/ I
5 U N7 y7 L9 Z6 e' h# e9 S' U+ m0 _! x% Y& k6 A! n* j" O
Go ahead
$ t: k. F3 t1 Q# ?5 V
0 M, C4 f' u9 C+ m* q& e* D2 N
+ C# L6 [* L7 D0 e8 Q; x- r 请继续(讲)
& W" C" ~* ]* x, E Z/ U1 Q
8 y7 }% p/ @5 R7 Q8 g
& ?5 s: Z. c( D- s+ c6 I Clear for towing(pushback), The aircraft is not , O/ A, W$ W% k5 A; s( U4 z- h
& v+ p& o5 ^0 D/ [) z# t' E" j& `. Q
into position, a little more forward(backward) ?' a, G. J( ^+ N0 d$ b8 d' Y. ~
- n1 M7 \- W6 S6 P: b- ~7 w) P. m# \5 V
please, waiting for tractor.
, y+ W- B4 a' Z8 D, ^4 s& \: r" f
9 |! b: m% W# J# m- W0 I* G3 b: r) C& A/ _' q3 G" D b' V' l
请求拖(推)飞机,飞机没有进入位置,需再往
9 k8 m: Y" q6 Y2 X
! D5 O1 u R3 i+ D3 L
6 S( Z1 ^4 B: r- N1 \% n 前(往后)一点,等待牵引车 " ~* ~, c# h( `+ u2 x& k
* s" G7 Q/ d0 X8 N+ u
* U5 v5 a" J- i
Roger, waiting for tractor.
& D) g ~7 W, r2 K# s$ P6 t* t: r4 A
. c6 {" r6 H/ z w* B
收到,等待牵引车 % i0 ?: o% |' q0 N$ H
# _/ T2 T+ Q* n: ~4 H7 s
6 t; x; w! u: x( S) } Tow bar connected, Release parking brake. 8 Y5 o$ P* q- v# N, b
" F6 S$ ~: L U; \7 v
) y6 f f, I& a 拖把已经接好,请解除停留刹车
1 L1 m$ h6 ` V! X' f
/ s/ f! Y$ v/ G& G
0 y1 [; F! o0 g0 q/ ^ Parking brake released. /(Brakes off) , w2 i1 C9 p4 V' r' `8 l* C
9 I$ G! ]' h' [3 h" W
) Q5 Y$ y O; d5 c 停留刹车已经解除
6 @2 {' P; y! l# f
0 ?* n+ D$ P4 D3 s/ Z' h) B
& J0 V0 d5 R9 |8 H* y Start Towing forward / Start pushing backward.
f M' |. Y% ~( K4 l0 q' v/ U4 Y U) B/ I) F! b, c
0 `8 V) ^+ S9 O# \* L& B: ^2 w 开始拖/推 4 n$ O2 B) d$ R/ t) k8 h9 l
L; A7 `+ ^* w1 r% _2 u2 F- {) L
Roger. ' f7 s( N$ Y7 _) w& l# J+ h; ~5 m
, a. S r( v) _/ J ^
) X" Z$ I9 O( \& |5 H& H 收到 , N( Z8 o7 ~: G
% n& J) z" a9 Q% P4 E9 @( Y
+ {0 x8 x6 \; K% k! M The aircraft is into position,Set parking brake. 2 _7 i# i+ M ?7 w ]9 c% @
8 J& k8 H! t5 f. P0 S/ L
' D2 ]5 r7 B2 K) U8 z 飞机已经拖/推到位,请设置停留刹车
) E$ R, p6 X3 Q
9 b. q. R. L# g
& F* [0 V1 Z8 Z7 t K$ U Parking brake Set, Remove tow bar,please
6 Q- r1 Y7 _ a+ C
# K/ s; h+ l1 J: [6 r; n2 t5 \2 B
& O2 m; }: l5 H# Y8 o- p 停留刹车已经设置,请脱开拖把 - _6 @7 s' C* d2 ~! F8 H
* M; G/ u0 P7 m; @4 A9 R* \# W3 {$ ]
+ t$ Z4 U+ s! G& N All chocks in, Tow bar removed, Please release 2 i! l0 H+ T; f @. G
& M( d( s$ O3 X8 A* f
) X; D% s( ^5 V& p9 r parking brake.
# z6 w0 w) x/ s4 w8 U, ]1 I% Z+ \2 f
+ S8 N7 ]- J2 l9 I
) H1 `: H" A( X 轮档已挡好,拖把已脱开,请解除停留刹车
3 R- K7 S9 \. X( M% c' T! Z4 V* R. y" I2 L, K. h
# M; q; i- A/ ~4 k. z Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
, d7 `) B2 K, h$ v5 Z* ?: ?0 K
. J& F% S. C2 Z. w# U* j9 H, [# @% t3 H/ @0 a2 W, x
收到,停留刹车已经解除
: g% h! ^# d/ b! R$ ^
% d& O& ^8 K2 k0 y( V, {, Q" V6 w+ m/ Y( F+ H
二、正常出港/Normal push back/Departure Procedure
" `- O! [7 s; Z- v, p s% i, T0 d8 F: ]6 K
6 h5 ~/ W$ g) o ]6 ^& d* c0 l: L+ A$ ] q1 |+ X3 }
廊桥和勤务车辆撤离,绕飞机检查,确保所有舱门/盖板已经关好,等待推出,防撞灯亮起后,挂上拖
$ F& L6 P1 X) v$ {' T
6 c3 J% `! E+ V3 X# a' A
- N: L8 j1 X7 S3 c) \: l( C; O 把,插上耳机与机组联系,准备推飞机。
0 f8 h- a4 b) o7 i9 i4 o( T+ k J: {; `* R' h) M% ~: @
. F3 Y+ v4 Z2 c* \# {- V1 a
1、推飞机/Push back Procedure
9 a0 |& P* R+ \
7 r6 P1 X) V. _7 z9 r9 H2 u2 d# W; }# _/ T5 N
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
! h3 I' o! L( q
" |0 S( C; T' z6 w. V! g" g/ @+ Q* j& Q/ @( G
Ground to cockpit 6 K1 T8 J# X+ \ r+ A
' U* F2 \, g9 H j* ~- w8 t- e/ _
! N& w, s3 M& x8 p0 C( [' g; ~! | 地面呼叫机组
0 g n9 } K1 J* q; t. }( u" {8 D( i$ X& z b. b x
( Y. q5 R+ L) Q Go ahead ; S1 l4 ` P0 ^0 f! Q
2 J Y- p. l" }. t& R6 Y
9 Q' {5 s; ~1 a$ [: U) C, l 请继续(讲)
# V* I& }1 L$ r/ q
/ r4 I! q& p N( s. @% T' M# X6 r& x" ?- Y7 E
Ground check complete,All doors closed and
+ B) @" v7 P) o8 d, q8 ?: \ p. Y. `' X
+ x! l9 u. S" Q2 A locked, Tractor and tow bar connected, We are
/ K- Z2 \( A' p' C
$ L) h3 v, k+ N
. o9 |7 }& {4 _8 p4 m3 ], D4 a ready for push back. 0 s! g& ~2 j, S( n) y- f
& E ~# P0 B7 }* F
0 T7 r" w( E: N" N5 R; c 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,牵引车 . V- S% D- u7 e. y. t7 h% f
2 U% y) c5 `' d+ ], U' S( q5 _/ d7 _8 ]) Y9 T4 _4 W
和拖把已接好,我们已经做好推出准备 7 z* \) c8 `- N
/ V) W' I1 M) D* o& z( T, [7 I0 Z8 i X# p1 `( m! t
Roger, / OR Roger, Standby 6 o& V$ k# B; h9 _
4 _0 ]3 j% O6 ~/ C. Y( y" T4 _
0 z9 a, f1 ?7 I
收到;/ 或:收到,请稍候
0 d8 b( b2 f! w$ Q6 n/ Y v. y/ Z! Q1 S& q) c5 I
4 ~! q1 N* P7 h1 Z, W' R' q
Remove Ground Power Unit?
1 I) I6 ~) h( b: @, l6 a- g3 c! i V1 F7 i( ?5 Z( q7 u
1 E! m* e" l" q7 g& D" I 可以断开地面电源吗 K3 Y9 S& }% `* e( E( B# |* k$ s
o1 Z+ s# D$ i2 J2 G
5 k/ @$ k, l* m0 W2 T! d" M
Yes, ready for Remove. 8 k. a) Q* [3 w5 I# s. K
& A+ `+ L9 T2 Q; d; B. m7 N" L8 M" \
# @7 \6 t) Z( N W: v 可以
: G7 I# R4 b+ g" ~" F5 h* {, W5 @1 N l( j& I
$ ]% [/ c/ o9 `+ H; [' K
Please release parking brake.
+ |' K u# j! g3 H3 d* {3 c. x3 F$ c# [$ S5 p# b+ q
% [4 v1 m, u) e" L
请解除停留刹车
3 A/ F8 H* j4 c1 s9 X; |2 ]! Q: g, N
; d' T0 H9 w' ^3 N- ~. d% ~
) c8 t A; t3 k, |! c8 p9 Q6 M Please confirm brakes released , l4 k6 D" x3 S; D7 p- n" ~ B
$ ?9 h! m8 W1 A) E2 O! ~. `/ ^3 m' ~5 n9 }. {" R
确认停留刹车已解除 9 R* [7 W, c0 `3 b
1 }8 l# { _ N& Q3 s$ \" L# X$ K
- }! ~' v/ g; i; C Roger, Parking brake released. /(Brakes off)
, J& T( O8 {* Y) @& K3 o
/ }: k e- d. `" _! Y5 ]1 @% I5 g. E+ g
收到,停留刹车已经解除 % ~) ?) o, f( `& r9 j+ B
$ | n _. z S
9 a& R) M3 n, j. t6 i# Y1 s/ z, B
Where Nose toward? 2 }' x+ F0 r! l6 o' i, M1 U
6 d. l/ E* ~: A' T8 u% M$ M
B/ \: O+ h; Z! d% n 机头朝哪个方向?
7 x' D- p; r f/ T+ U" q. g) w8 G1 r2 |
* N2 E& l8 f0 t
(Face to where?) ( ]. }9 n" r T. s- q9 }% w$ r
0 X6 T2 P J; c9 Y4 ~% U
! ~, z3 q+ A. t/ m) ^1 C
Nose eastward/westward/southward/northward
1 s2 Z9 n8 N6 F0 `+ E
! l) g/ }$ n/ f% c/ X7 T3 w0 C% B' j4 G& m' H$ O+ k
机头朝东/朝西/朝南/朝北 4 y0 k. X: U, S! z0 e \8 R
0 V; j+ ^5 S: ~, X. Z# A- z% R; r5 r2 h0 t5 I( m6 h
(Face to east/west/south/north)
( d7 ?. Z# w6 ^- e# C: J' q0 I
" ?( [$ |5 _3 ^
8 m* y1 U: T( l; h Roger, We start pushback now. / Commencing
0 { Q2 M# S. S2 M4 x' D
{% M5 |. n! T# D2 h! U; \) d' l6 j0 F9 x4 ~; H
pushback.
7 o; G9 j: t/ x$ S' M% O9 I6 d, k, S. d6 D# c+ g7 u9 A
. ^. @9 x& w: F
收到,开始推出 . Z" y# C- u" b! ]# P' |9 v( H, o
/ w5 n1 x3 C7 n) b% O& P
9 I8 r8 \# W" p; r5 j( V3 ?
Cockpit to Ground - q' C3 P. a2 ]7 i9 T( K' Z. j
' J" Y1 V+ z0 ` s
0 \8 ?+ \4 I7 p( O) d; q9 z/ L 机组呼叫地面
6 b v; e' s" c! r7 V @
3 T7 r: R- \2 G9 H! V& ] Z" Y: Q* Y' }$ f- K0 B. r) R7 m: I) E
Go ahead + v6 [6 K9 {4 }# f5 ?
7 Y" z6 U8 U5 |* Q# L1 p
8 u5 F2 i5 J) K 请继续(讲) $ |$ A; d, E% l! U
4 J+ O5 r5 `" y t& X
. d9 z. p. U6 [$ ]8 q7 F. W We are ready for push back.
M6 `% \3 q' j/ o% A' G) b
: n# W; s6 Z6 t- C2 M- h! ?* X0 v. H# [7 B; x5 U0 ~9 f) Z
已做好推出准备 % i2 x. _$ K. | k
/ I. B- m- q$ `" O n; J4 v" y9 j1 X1 m; @& X( c4 z9 M
Disconnect Ground Power Unit? - ~% ?* r% _ W* _
" b. n. d' L' N& o4 a4 \: [
- I* g. ]8 ], L& H1 X 可以断开地面电源吗 ( n) R6 ~# P$ c4 s& t9 \
5 `. |: ^5 I; c) c* i) S
6 ^7 z4 b8 {2 A7 e! I
Yes, ready for disconnect. . y0 Y# z7 \) t+ E6 O
2 S, J$ p* ]- R" \% K* E: A6 ~
9 {: @0 h! q7 D1 {# a& M& U$ t5 T( E
可以
; P8 J \" |; P+ g* Y
$ o7 b- A+ {' i& @! C z
0 C2 n/ d8 Z: z! O. e% F% i Please release parking brake.
- i3 a/ j1 E, i, l6 v$ M% R& M/ E% [& i& n+ ?
' j- Q- N2 r G% | 请解除停留刹车 ) h u6 w" u$ B' Y/ P4 x% E
% t* {! \( d" Q% T. t- p5 g3 x X# j H* |$ B+ \' K5 m
Parking brake released.
' C2 X3 n% b" ]% ~9 r. k7 E
) l, _* `+ o* W. i% C
+ E! Y) t- n$ E 停留刹车已经解除
! {. J& I2 _2 z. [( ~: V8 m3 z- R1 P- o( w
. a; u: W# W! k1 V! d" M) Q0 O Where Nose toward? 2 ~4 t1 q0 ?$ _# ]
5 A& Y+ a* s/ [- c/ m# u! ~6 g! S5 y$ i3 p5 [+ Z
机头朝哪个方向? 8 D9 q6 M; p6 E: s3 u: _, n7 P" m
/ x9 I' ?# }# H/ q9 l* Z3 H9 l' M3 f* w7 w
(Face to where?) - c% _0 w& W; O8 L; m9 h
9 O- g N: F/ p% |' x. B) S0 L# Z! ?
* R% l& X$ O, O' a1 X/ v' i+ }! W
Nose eastward/westward/southward/northward $ p I2 a% R) N5 w" ~+ w" {# x# r' f
" v. |/ |$ [$ Y. B3 ~( e
/ c% @ d) T% T# r
机头朝东/朝西/朝南/朝北
( \/ n1 r( u1 s& I* A$ Y
' ~( t/ a+ S1 h9 d. A2 G; H) C7 ~6 f# C U0 R$ B
(Face to east/west/south/north) 5 Y1 q# O H$ n2 S) O; J0 R* U/ f
2 t- Q9 t, x; g, X- {: E( ^5 I
& R8 M) f' U- ]1 j: |: ] Roger, We start push back now. / Commencing
d, B o" k9 M3 z, y# i: I0 R! v% A) C
( x3 J5 |" W7 b, _9 `2 m% U pushback. ) f" m, X j0 B0 }. A5 U
w* V/ ]$ F f' j0 K' ]4 Q/ ~( d( R
收到,开始推出
. K! A; t* z( G( d* }4 w$ ~# h1 ]$ ^/ g
- T1 N2 }$ }0 Q( Y8 ^) o 2、飞机推到位后启动发动机/Engines Start after pushback Procedure $ p+ N) L! g) ^, t" T" b# V/ U
" a4 ~8 ]% \) y' @1 o$ }8 A+ Z8 w7 @# A4 v! B
Ground to Cockpit Cockpit to Ground ( A2 a' ~: n' m5 ]
* b. w" [' ]* [; g T X" G
( X6 j. E$ b/ A/ e1 O
Ground to cockpit Go ahead
/ G6 Y5 l! i+ w5 o+ R" c+ ^ O9 Y2 S7 b1 y" G+ a8 `& ~# P2 D
; Z( l6 ^) I" [ G4 T8 ^) a7 S
地面呼叫机组请继续(讲)
+ E1 a0 z; @% z
# |, o' ~" H7 D' _/ B4 c
+ C8 y: y" o; v: M Pushback completed, set parking brake please. " g4 T# b' t f2 g) E) [
4 \5 m3 n% Z! v) \) G
6 C, {3 i: _- ?2 _1 F 飞机已推到位,请设置停留刹车 . d$ A$ j- k9 p' ]* X
' w% A$ a p8 ^9 x) T1 z4 A! V% e
9 e7 d! G9 i+ M$ W. C+ [) u: ^5 o' ?
Parking brake set, Remove tow bar.
w; | r. q8 f4 q l! G
. ^4 ]! s+ N* Z& ]5 r/ q- |- C! e, p1 L, @
停留刹车已经设置,脱开拖把 ; Y7 s. f% @. x" @
0 l; v; z# F+ K$ m7 E* f/ r
; |6 ^& e: ^$ B& V8 w9 T" s Roger,Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine
' O) r1 w& [5 A' m, W \3 l$ r2 }3 x
5 J" _6 Z: ~) m- E2 i3 E& L* _9 k /Right Engine)
( o' E2 l( w o4 S3 D2 k5 c# I* S
- F' o5 X; R; v9 T; @ 收到,准备启动1 发(2 发或左/右发) % g- k+ W" k3 L( h
9 O' z6 P4 v- z2 }
9 W- @' g; \2 L# C Tractor and towbar disconnected,clear to start . B" z; p, A4 T
3 T2 @, H* e$ Z7 T; i1 ?1 Z, u1 a
; ?( _' z( G; B [, |3 G9 I7 x3 P
engines.
4 H4 q- }: w A3 p1 T0 _ u O- O! B9 O. C( p) }3 Q
( L; a7 c" Y5 W* o 牵引车已脱开,可以启动发动机
( \3 g* G- I( Q4 ~& U; }9 }& s0 l* v1 ~, a
/ W& b6 ^7 p. J; h# w) b
Staring sequence?
8 Q; h; N. Y7 P3 z0 N
7 }6 V1 q1 H& Z- o! U, A, X0 H7 m+ Z1 }8 m* ?$ a1 D- A
启动顺序?(4 发飞机)
/ _% _0 }* a& i; W( u. L5 }7 e- }+ J% K G, `. K6 A
% x: Z- ^/ [8 F& s" `5 J Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
: c3 X9 G* C- W; y% h O2 ~6 K: l. S7 b5 `( B
% X _6 J/ G5 [2 k& Y) Y7 J /Right Engine)
6 U. x0 B/ J0 g6 P& W' m$ } O: j) \8 \+ i( n- u8 L5 n$ {
& \) _% d V( ^" k2 u8 N. q
启动1 发(2 发或左/右发) 7 ]3 T4 V2 D: A s3 D1 W+ U; t/ j. K1 R
P6 \, g( r' Q! ~1 w" G8 V0 A2 ~: g
2 t/ y1 k4 ~% n9 T, T
Starting sequence No.3 .4 .2 .1
9 r5 C6 o7 ?8 N, H$ B! q" M3 |% J! B. D% C
" F, C" Z! i3 i( N1 l6 V) T 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
. N, Q8 f% H* ]8 Y# {' P- q. j' q% m6 r* B' T' n) s9 E$ G
4 I) H2 h7 Z2 v1 T$ g Roger
& d$ O5 `( z! J. j A0 Y5 g% k/ f
# n& K; u- n. w5 q
9 u2 a6 [! V( u0 A& d& Q) x' b' C% | 收到
8 z% p6 f4 ~' D2 G% J% f' K1 |& K) Z( x2 D
) J/ ~8 Q4 f; i1 @* S6 O4 e, C0 I Engines start completed,
% J& L8 Q5 C2 }, u/ t7 ^3 v D$ f$ r) {
# \; j' F9 k5 c6 t7 A# z- x# K" ~ ready for taxi-out, & t5 |$ I( g2 J- t( z/ l3 L
4 S+ e3 Q$ a; H1 e7 ^3 D
$ E* I/ ^6 B; r$ b7 K8 D) h waiting
3 R5 u( e [+ |" s
5 | ^, C6 K2 ]- t5 w- w
+ x: W$ d; C' c5 \& a1 b2 P for hand signal.
) n4 x6 ?! M& ?4 [3 E6 @! o5 x" }, s4 b
( n$ x6 S0 [9 I. c" e9 N4 f L
发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
( U( z1 m# p: b% U7 o; y. Q, e3 e, f6 ] S9 Q; L
! ^& J& l( Y- ?- d# M8 ^
All engines stared, clear to disconnect interphone ) L6 e6 k I( o: U& ~
P7 c e5 p% M* V* B3 m m7 A! _# P7 B& }% `
and show me the interphone and show me the pin, 8 h' @8 U5 A% K$ b) S. T: W$ t
) n# G6 d$ I, o7 d8 d
i' C5 }/ I. u7 d+ X good-bye.
# k% u& Y; H" {8 A! V' s. ~2 a. G
0 F: l Y4 W x7 H* R' a8 E2 R5 @
" x! s, V. J3 c9 X: t, d2 A 发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 * Z G4 Z; |2 F0 T5 c8 |8 ~
1 H) F: v, R1 |; G1 i; U
; w9 h! l1 k$ N" _& T 转弯销子,再见。 * r! g$ W. D5 N8 k/ a
9 [. q0 {8 m0 k: b; d+ b. R
6 v, d! ]3 U) |
Clear to taxi, Standby for hand signal on the - }+ a( N: w" b4 H
* y7 I( J! _1 s2 b, R0 c2 I
4 H8 [' z( D c1 G9 U+ j3 B. J8 ? Left/Right.
, n% Q# I) C' }, [1 a0 N& w1 |, w- F0 w
8 H$ }* ]8 u) Z0 c' j4 A 可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势
- m* g7 k5 A. [& B) Z/ g* B1 y9 m/ }( z6 M
s. W. [6 d- X/ G# f
Roger, Goodbye. 1 n0 i/ ~1 U3 @( A: _" D
1 Y" S. [ J3 v5 H) B# G
% t& a& _2 Y: J* Y5 k
收到,再见 4 b; S( O5 O: W. }1 W
|2 m7 v: w, ~/ V# Y+ B) \- I9 s9 q2 s. l6 ~! o; O
3、推飞机过程中启动发动机/Engines Start during Push back Procedure # K& N! D) U0 T3 G1 ~3 V) k
! F. V; d2 T, f$ f
( v: W# B, O! d' t/ A: p
Ground to Cockpit Cockpit to Ground ; \( m8 ]% W4 M" Y& [: [) w. Z0 c
; O' d, M/ K- h8 U% _
1 A# D3 [) V8 P8 T6 g
Ground to cockpit 8 V$ B& V; ]" l o& d+ Q9 d
4 s D% ?6 q- q1 L+ e x7 o& |3 D# v4 C7 q/ X+ `4 ?2 y
地面呼叫机组
" W% C& O( w" ?6 t; [$ Q' @* Q: N" E* Y. s/ T
+ K3 p( m# _9 Q: G9 L" y) @ ^ Go ahead
) S, {7 v) e) ~' S+ B3 J1 j! Z. l7 V2 Q+ n8 L/ Y" \) x$ B
, `* L/ o6 O" _! S8 Z6 M 请继续(讲) . L2 |9 r" F* g* r0 @; w
/ a2 J1 g: R1 [8 \$ Q1 ?) B6 X* I, K, }# g2 ^' X( u' ^" E
Roger, Ready to start No.1 (No.2 OR Left Engine
! a" \4 R) d6 l, e! e4 m8 r. s- N4 x3 C/ ?8 I7 P6 ^) f& q/ e
8 { j9 Q0 P. S# m u# ^ /Right Engine) ) ?. h% e; {9 `% }
# H Q3 d- u0 w9 u2 S
- Q9 Q8 @. D* G- ] 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发) " e+ _2 K z l4 K" _& r% s5 [
( E4 {% J4 [1 F
/ l; l$ H( t, @ Clear to start engines. , _: w; D1 p4 _
3 v' e# x; ]7 A2 `- W/ v! d
8 [9 t8 S" m$ x$ M3 [5 E+ o! \ 可以启动发动机
$ k5 t g" r+ R: Z) B7 o- K$ o2 j% O' M$ i+ C' K
* m9 w( J0 \. r; }5 M' W& @# A# j Staring sequence 6 u/ l V: @6 N. h) \6 B2 X
" F" J; s- o: w5 O
; I+ J. y, x) B% f
启动顺序?(4 发飞机)
. X8 W3 \2 F3 ` j- h5 {( J# w4 C. {7 q
! ]9 @+ R. R( T) E8 K7 h9 A" x7 t+ Q- ] Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine
( V$ O. l2 n: H
9 D4 {4 x3 g" w$ ^3 Y
/ p2 w f5 ^! i /Right Engine) # k: c; x4 Y* R& t* k
% I' z4 [7 g' Q
% P' V% e5 N( ^) z
启动1 发(2 发或左发/右发)
8 C5 p) c d" U; `8 l9 \1 }& ~0 i9 }1 l
" a6 E$ |1 A* K
Starting sequence No.3 .4 .2 .1
; c- @2 H0 q: J, y2 C
0 {* x2 Q, ~: ]- [7 _% N. o4 b" _* h
启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机) $ N8 c. E# j& p6 S5 d6 ?
0 `& B9 F+ J2 N, i% L$ E4 v% H, q
3 O ]2 e1 f7 ?& Q, W+ q* h3 T Roger
8 F$ i/ q6 r9 X9 H/ c- R0 K" f# U
7 C h# l, h; N+ v' W- \6 R 收到
7 N# t9 m5 ?6 M z
; i" v4 _% n5 C; H3 B( X* U$ g+ g. I$ L; H* B; n6 b2 h% Y$ W
Pushback completed, set parking brake. & z* R3 p6 c& u& S
( F3 t e# [1 C# u! g! ]/ S
) x h1 j0 ]3 l
飞机已推到位,请设置停留刹车 5 K' f% O: J( b% T
& C0 E" T" V% g9 \6 D& w0 M
5 w3 U d, Q& G Parking brake set, Remove tow bar.
9 H1 C: D( |; g$ H3 j0 h
1 T# P9 T; m* e
3 {) \* y3 z& T& @& m$ Z) O 停留刹车已经设置,脱开拖把 ) Y" O% ]3 s5 B* V' J
, l: i6 P9 p/ c2 F7 f' O" p3 T* d# M0 r/ j2 y; {
Engines start completed,
) J3 W1 e; O# e) ]
( Q+ W2 c7 o8 v8 L |" L
' B9 Q/ T* }4 L$ w1 o! [( n ready for taxi-out, / t* U0 b4 f) t2 Z0 G
* w4 F* [$ l1 T
2 o# M+ y& M' s* m1 C5 f
waiting ! O1 Y" H- F8 O
# P$ e j! T% a: h* H. c0 y* r- S% w" T, U5 K3 ]; N
for hand signal.
/ q% x6 j# O7 H2 f& u& q% K; Z& j8 l) r: D0 d/ b q& T
, b0 [& T- z% C' D 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势 ( z- j% j/ u1 R* }2 D
( b& ], P3 J( b
' ?' X/ g# z9 Q6 e, }
All engines stared, clear to disconnect interphone ' ]$ G2 G" ?) t% v! d/ q0 H. N
1 d/ L; ~: [. _' H( U$ Q5 t; _/ C! W. m* U7 k
and show me the interphone and show me the pin,
* B# w1 ]& Y# a' f* I
: }9 W. l& D* g5 T, t: N/ {3 P, s
4 N7 a, H% t1 K5 \+ s9 u good-bye.
( o' ~* C! H5 e0 U8 P0 {1 J
: x1 Q# L7 I7 L, j5 U: v" _
$ |) X4 t# j* d 发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 8 W# J3 i* I6 o$ D; o4 a
, i! G s* R, E& r# a$ H
) v/ f! C( O0 w5 x5 C8 T 转弯销子,再见。 + w. s- e x' p. d
* y7 l* _: X$ g( t: o
3 G; y) y5 }" k) Z$ p1 l* z Tractor and towbar disconnected, Clear to taxi, 2 n8 h2 h3 ?% \1 L0 _/ ]( K
( H5 i# G& } u6 z w( r
; h7 i$ R* w; g9 h: m Standby for hand signal on the Left/Right. . A q u/ h0 A4 u6 D0 n
; q4 Q9 B% I9 Z# d4 q
2 }" k% ]$ a! {+ {" e
牵引车已脱开,可以滑行,我在机头左/右侧给你
1 J2 w- U* @* ~5 N0 C* M( K; a
% i3 `) E7 H8 L, k7 u8 I
; y6 ]. f+ _3 P- g 滑行的手势
: c. F$ N0 u3 c7 ~, p' g/ f7 j4 z. w* c( O
: O% C; P- `+ k
Roger, Goodbye. $ V% _ A& c% `8 X
8 D# N4 B! m( f6 ~) R4 t- d% X" r) ?; `& \* G+ L7 e4 I, E6 ^+ i
收到,再见 $ H8 R9 ?6 ]: \9 [7 J; @
8 c$ q# K! U* C6 r# s9 H2 j* G" P/ T' Z' v& P
4、飞机直接滑出/direct Taxi-Out Procedure " C2 ?7 B9 p" ]. L' r
* W- X( ~# Y& G# [& O
5 ]# P4 k2 E1 {+ Z ]- Z
Ground to Cockpit Cockpit to Ground 4 {8 r; o9 {" Q" T
9 a7 z: M6 }# m! I
$ J% m" ~7 p1 H# E, q' k
Ground to cockpit
. t& ]' X- U+ e0 }5 Y7 d! G7 K# V" }1 F" {) V
. F% p$ e$ W: G' W% ~ 地面呼叫机组 , ]# i6 M9 Z {6 k* f$ l- ~
" m0 O3 f3 i" u `- A/ |4 D; q# ]
! ?9 ]% `: |: w, H: f Go ahead
& T& |$ b9 a4 R1 ~/ ~
# F0 G$ J: G4 {; M0 y7 L& V9 o1 O- Q5 W7 X6 t: h: R
请继续(讲)
1 X5 W# x$ g: r% C' f% Q0 }: x3 `. H" z6 n" K% C/ Y0 I
9 S7 c: K$ h% z8 M# _+ {1 ^
Ready to start No.1(No.2 OR Left Engine /Right 8 N7 `- {2 K2 ^7 h! C+ w8 u7 E7 q
4 ?6 C# @ [$ G6 E s+ h4 G! |( F/ u" _( ?2 ?( S
Engine) / e- o, q2 |, X0 W/ W* f* }; Y
( S( T4 ]7 E0 U0 w+ v! ?
, |: o) \3 q3 p9 Y* s) ] 收到,准备启动1 发(2 发或左发/右发)
" s; M2 R% D7 I3 |8 K2 j
) x5 I& v4 S# N4 H& a! h! w. g* l; I% m9 T
Ground check complete, All doors closed and . [0 j8 V6 {* ?8 E9 p
7 E( H6 {% g3 N* i: v( j4 R9 F8 x7 l
! p$ ?9 L f5 z- d# d8 Y4 p locked, Clear to start engines. 7 \1 b3 P e) v. ^3 h9 j7 K5 ~
1 r' M8 R: T* J$ ?
8 {; M3 d1 B0 {2 _, F 地面检查完毕,所有舱门已关上并锁好,可以启 , Y6 H6 Q! o& p/ L( H
! h/ {8 \7 f7 H. q( J9 E
8 p. O x( Z Q7 i% ^ 动发动机Staring sequence 1 Z$ U! c3 E8 |( d0 u4 ^( V
; z# y/ e& N% \9 ?$ c7 U* j# P0 v' F r5 Z" b$ j
启动顺序?(4 发飞机) : K7 ^; ~4 H( |) z3 f8 M3 d
. \7 U. V7 t7 S i9 o
9 h- e6 u8 z" H* O: N/ T q Cleared number No.1 (No.2 OR Left Engine / A1 S# M4 p- K$ P4 u
4 u3 w2 t+ u$ p' Y
0 ]4 x- h0 |: p3 U2 b5 N /Right Engine)
% m4 e# E9 ?+ T' @5 H4 S& u- f4 S: t& e, V+ X6 T) m, I5 O0 Q5 G! _
* @. x, t0 D& L% f+ ^) k
启动1 发(2 发或左发/右发)
$ Z( Y5 E0 o( @. [: _" c3 J/ a4 Z. C3 q, c e7 w
6 {6 X$ L& h( t4 o- }3 } Starting sequence No.3 .4 .2 .1 , ] p: S0 W! {: r* H, |5 @
1 r5 J+ X. ?6 U: W$ d, ^
- T h% u& i9 d8 |6 w2 P 启动顺序No.3,4,2,1 (4 发飞机)
/ C: U7 m4 E. {: d
1 q$ R4 g" y$ m; O* O. T
. v ?5 u# s; x: \; f/ R Roger
) ~( Y$ o0 [$ X, K9 B1 o; X- H
/ Z3 Z# i: S' E( d. j% H" h% D: ]1 G, P4 b. l: T5 @& u1 B. g
收到 # Q* y) Y |, ]
! O3 g# ^1 X# H+ U" H
7 ]8 [( x( l% s2 Z4 X6 X8 X5 v
Engines start completed, ready for taxi-out, * A' Y, ~. ]; L7 q
* z" e* A6 s7 S' f' X
" V4 E' T0 [$ S9 D" h
waiting
/ z) {; _/ i j P; y- V
8 z8 c7 D+ I8 h( G2 ^9 e. a' J+ g% t$ D
for hand signal.
( s0 K, H* y, s6 U5 y! n' `/ ?+ P3 W# r% n3 B0 B2 _
* y. b/ D' \, N4 @2 R% r 发动机启动完毕,准备滑出,等待滑出手势
+ I6 x+ a: p! X' d) \7 e
; a3 m2 |6 N4 J( [) x9 v2 T) ?" O6 v+ w& S& J
All engines stared, clear to disconnect interphone
& ^$ r0 v! \2 z" G7 x
. u+ r- L7 _, l9 g9 E
2 @1 e- f/ g, I3 _ [2 Y and show me the interphone and show me the pin,
; \# `; ` L: z$ i _- o$ a1 X$ c% B, V
; v" O/ ]5 a5 T" i# e. A" J8 P good-bye.
1 J0 Z) @8 s* {' _8 _+ e' {% C% e
& m2 D- ]1 ]# k. T% u0 U( j
发动机启动好,可拔下耳机,向我出示耳机和前轮 / D4 e8 H6 ]% {4 r7 ~
! Q! |. C! [; P
4 u; o) C. w4 ] 转弯销子,再见。 0 Z' q& E. t6 Z( {4 q! N& y: K/ x
" J3 W. F- v; X! e2 j! T
9 i$ N8 Y# }4 X8 ?2 M Clear to taxi, Standby for hand signal on the
" c2 B* C. G" v$ S: v
* _+ e' f$ ~- ^7 V9 g; |
6 @/ d+ q, s: f/ \ Left/Right.
) U+ k1 F. a) \6 |# s8 l9 _" r: B- l: Q& q5 o9 @! F; I" X5 D9 j
7 s$ c- u+ [# b" N4 L 可以滑行,我在机头左/右侧给你滑行的手势 . N# |, F- s1 o/ T' W
, u2 z6 V0 b/ c0 ^ d6 C, q; V0 c$ d1 I. @- _" u' K& @$ t
Roger, Goodbye. ; U$ ^. w1 w0 f4 u) y
2 v: g5 B9 o: y0 L' v6 z& b( l C
, M, e0 S% D. y0 s 收到,再见
) ^2 K/ I7 F- s8 F8 Q
$ ]9 P. \' Y. y0 n/ T. e7 f) v3 U+ @: h$ j
5、用地面气源车启动发动机/For using air start unit Procedure l: j0 ?3 A: ^5 d% J7 }
' P3 \* Y: r! L, z; F3 O
3 T" ~. {( H6 R; c' O! o 防撞灯亮起,气源车接上,供气正常,联系机组 ; b7 b1 {7 b) n' F/ ]( D& j$ Z
3 s3 K6 i3 S* v, D" k$ b, c5 i8 A; o$ j" C; |& M5 @6 V$ n; X
Ground to Cockpit Cockpit to Ground
7 |$ h: c- q8 N: p+ N
7 Q6 ]0 Z7 E! c k0 p2 z
! }3 ]+ a% y& I. j/ l! @. e Ground to cockpit
6 Q7 U) s: E( l1 w: x$ V5 L
' A5 ?/ c+ l2 A& o+ f
2 o% J" |1 ~, k; h 地面呼叫机组
" Q7 T% E4 s i5 G; r' O3 g7 X% x
3 f8 U4 L5 h) f6 u7 s1 k( | Go ahead
2 j( j; B1 F0 u" K) F, U( Y1 ?
7 b7 A0 e* H" P, ?$ j5 J$ G
0 F) h9 r- r1 O: o0 U- f& I8 { 请继续(讲)
^3 S$ D& N/ ~, C! }
5 i# [7 Z! o* Q0 s6 N0 u6 K. f, g% s! R) h
Groud air start unit connected. 0 E1 A# [' {% t+ g( P5 [
2 M; [, L9 d0 ~
9 C9 J! e% V9 M' c# m 气源车已经接好
. P0 F4 {! C9 L4 `& @; ~6 |
6 e2 }/ m9 k9 P' Y/ n. O* C- O0 n* O- z) e; ?0 J0 Q: J( _
Start air pressure on
5 E' ]6 m2 z: r, [: T2 G
4 R0 _- t. y( `9 E
! i4 n; ~/ K$ y& j n- W Clear to start engine No.1 - W+ X* h+ }3 W9 Y
6 }5 ?% b7 y f3 B: c# Y6 k9 L5 ?, i8 ~* B- T/ j+ x) f/ n
可以启动1 发
3 d' C% ?+ O# J/ R A
" q# b Q5 l6 ?7 }; k
( X& Y7 y4 D( g2 g7 M% i% G Ready to start No.1 /Commencing start No.1
1 [ H: h6 m* i3 m$ N' c- c
5 `/ S1 V s+ n3 y' b' S: k% y8 k$ H) V, H' U5 [
收到,准备启动1 发
' V8 ~( t4 _8 e8 s" {9 R0 Z: v, {+ T5 c1 M% j- T3 ^- L
. l. S) S2 { A. |2 o1 H( j
No.1 start completed, Disconnect Air Start Unit. , G1 q# ?1 a( h* H
% I( j/ D; [4 d R7 P+ R2 R/ [* }' |+ U- M
1 发启动完成,请撤除地面气源车 ! g; f. b( |# W* R7 y
8 ?; c: d9 `) U6 x# t5 S$ @2 f/ o# A& m+ e1 H4 n% S
Roger, Air Start Unit disconnected. $ s+ P' G: k( Q. s6 E, d7 ^2 u
: R/ }' d& e. F4 Y$ m M
]4 p7 N5 d. R$ e: n3 V+ Z1 k
收到,地面气源车已经撤除 3 V2 m7 z( u1 z& r2 D+ d6 _
1 ^/ f4 z" n6 O
C* X4 R9 |1 D* T8 P Clear to Cross-Bleed Start No.2
9 h1 q! ^9 b/ u) v5 r) t4 R8 [/ I$ J* H5 q: m6 ~4 ^2 q$ O7 k3 m1 N# q
( U1 ?" |% S- \ S: H9 ]- S 可交输启动2 发
+ D% Q9 ?, s; u# b* v9 x% a: {! r8 V! a; `" U7 h) S* Q
H- s# `) U+ E, x$ s+ \ Roger,Cross-Bleed Start No.2 2 J0 t+ N( g: b; }' D7 z. G
4 f; i, [# [& P, w! E# b# {9 u. O
# v' A! }4 r+ X: y- Q, I, w# p6 O 收到,交输启动2 发
6 v3 m/ v U! ]; F2 r* i) ^) f4 ~2 F- [0 |6 P: J& u4 e( w
7 K' t, G6 {+ h# y( A Engines start completed. Ready for push back. 6 {0 W) J* F. r8 y
# v" N: a0 W* c3 }" ]( k
+ V) `7 N/ x) z! S0 p3 C 发动机启动完毕,已做好推出准备 / z2 Q+ o* m' H: w3 b7 V# Y$ k* K" P
]9 b. ]) Y9 s. w7 R# Z _
* j' y, O4 ^' N5 E$ C0 _% T Please release parking brake. 1 Z2 U# X$ G. Z, p. N
, Y% Q! D) o+ z" l1 U6 r
' G* _5 Z- f6 i4 s- g 请解除停留刹车
7 |7 D8 I- Q: Z s/ _3 U
5 E+ I! q% K& [6 O
; k6 ?" G3 ~3 U2 `# F Roger, Parking brake released.
" T. G$ S& @. E# z5 i# d
* P6 U+ s. j: T. [" h& ^5 ^5 G
& r' M0 Q, h) n6 l/ ] 收到,停留刹车已经解除
3 }- s9 W N1 w- N
0 I. P2 v% t1 D" [* L( S, P7 Y7 o
0 Z% O; J5 [) u; |; a Where Nose toward?
# y$ S+ K* ^9 ]2 h! a$ m/ G
7 L: U" T" Q( J" W# G
7 T5 z* Q9 h1 d4 S 机头朝哪个方向?
' t: t* D8 W: P7 L
$ f$ t2 R4 w9 V1 o; ~
+ c Q/ M1 m+ X" p/ x6 i (Face to where?) % g, f/ \; H+ ? `& s4 S+ r
' Z8 F6 X/ \# c! b, k1 E' Z; ^
+ W: B$ _) g3 h$ l, I# R" l5 C1 q
Nose eastward/westward/southward/northward
( J+ ]1 a2 R& J6 v8 Q) f
2 f& ^5 y+ m6 {: s, A. r6 I4 s+ d
机头朝东/朝西/朝南/朝北
1 N8 X% K5 a6 z! W& Q D, q
8 ?$ w/ F2 J/ g1 Z
& a" A# F) J$ x3 r& T, Z- a (Face to east/west/south/north)
+ v1 A3 J3 h+ O8 H4 k% P. Y6 H7 m0 e7 |8 K2 n3 V- X
# P3 p& z! p3 T8 z+ q Roger, We start pushback now. /Commencing $ s" x9 A) Z' L2 R: r
7 p, |& I+ M$ s
% h6 j% \% Q) f' }4 X- ^& S
pushback.
! M5 K9 U# Y" J3 r8 r: a7 ^% I! v7 o/ N* p6 k
& I0 ?$ _; l6 o
收到,开始推出 6 W3 M3 n4 n: h4 p! [
' P8 V: U9 v& B2 h# Y7 d
1 Z+ x2 X/ y2 P* M3 X/ ~
6、人工超控启动发动机/Manual Start Engine Procedure
0 y) ?0 @5 g8 D
. g0 T+ b s2 S4 N& Z) C, `) i2 `% a/ Y/ Q
Ground to Cockpit Cockpit to Ground 8 ~$ S6 q; d$ p, H$ K
" }. i2 K4 i' L1 ?+ r9 Z2 g
( F* k, P9 Z2 f5 ?4 T e
Cockpit to Ground
+ v# }* y' |6 m, g. e2 V- i6 @- {& `/ I' g
" X3 ?1 L; y+ U0 B$ b 地面呼叫机组 4 ^2 |7 z: K" h7 X
5 u. m/ M6 h7 \; S4 p* e. L8 B0 S6 o2 Q- W% n4 {
Go ahead
2 Y' G$ m. o; b
O" R5 C3 v2 J3 {
" ?& `2 z! e0 G 请继续(讲) 3 @/ {! q Z2 [1 W! Q8 ]1 T
$ B5 M8 F$ U& i. y" U5 e/ |
0 H. @/ x( |: O. [- Z$ ], x& g/ N Engine No.1 failed to Start, Request manual start. 0 I1 j( ?* l) m: e Z+ u/ f% h
) ?: l% k; L- N" G' C' p
9 w% X$ d% Y" |) |" B 1 发启动失败,请求人工启动
1 D( G1 x6 Z- C( S: v
- m& z3 _1 Z# B3 \# i; M; q! r6 A/ Q0 X
Standby, Preparing for manual start. % Q( R" @ G U- |3 f9 O! \0 M5 g
3 Q3 A" o, ^! H; \) K0 {' n" F9 e Z" v; p
稍等,准备人工启动
0 H0 }& i/ C. R& t# q* Y( f$ l9 s! E2 S8 J$ [/ L% S0 x5 d
1 z. L2 }4 t% E0 ]0 z2 K Roger,Standby 8 G, X: d7 p* O" v) Z: W X1 ]
* [6 s5 H& o2 S
/ H' i5 k" W* k9 j' s 收到,稍等
3 |/ \& i7 A, E1 {5 C5 F# Q+ m. A: {1 r+ w' j" o% q& x0 E |( L" }+ p
3 ?, C' v* {; M2 D6 Z: [ No.1 Engine Ready for manual start. 7 k# l2 r/ t) l0 V
3 {! b/ v1 u) k0 |/ D5 _* ?- a5 \! } s7 h2 Y$ {. q, Z( n
1 发已经做好人工启动准备
" a- O/ R# n0 D5 ?# c9 H- H- i; K# ?6 q: ?: b
5 I/ B/ t+ f0 e) p% _" F( a
Starting No.1 Engine, Open start valve Now $ p' U8 V: h/ W( E; d
; }& r( ?" o, d# Q: N. J0 I$ R k A+ X1 w* O
正在启动1 发,打开启动活门
. ^3 G( m8 ?2 C0 |2 K
1 r4 j" g( I+ I: z) L; t* N3 G
9 A- A) S R; G' ^& v; h Roger, Open start valve. a X- `; Y" \2 s8 z3 q1 Z
6 z3 p9 i* }: k
5 b3 s5 ^5 F! g 收到,打开启动活门 6 }8 o& s4 t; i5 x" z
g; z" J: _: e6 A3 p
( k9 S' H% }/ O3 C3 V/ L
Close start valve ) ]) y7 \* |9 y6 c- z- B$ m
; j& k6 ~; M" z8 j
4 j5 Y. y/ a* { 关闭启动活门 3 g) c2 @! `: x9 s% `& ~: }( d1 B- a6 ?0 S
+ j, V& q9 Y3 {0 O' ?6 }2 Z: w
8 o# ], Q. p2 l2 F- B. {
Roger,Close start valve. 0 x" \0 C2 P' ?- Y$ t& l! s' O z
) M5 t4 W3 _. W4 n/ W
( x8 m/ {1 \- _, W4 x& B4 L
收到,关闭启动活门
' `, t* x q* C7 ~9 H+ Y4 I! ]4 R8 x/ G' }, b9 [" i: n- l2 k
3 Q3 f, H. ]. d; R# N Start valve Closed 0 P, D6 g: u/ L0 {+ t1 u
; {% S! m5 N" Q6 C
+ x& L! ~9 y* g! M( N8 J
启动活门已关闭
; K z+ ^) [- b) h+ f5 y4 X) {0 e5 L( E
" \0 L8 r# O* x Roger
1 V+ x1 C( e6 T) U4 h/ p( D8 u) L* w; Y9 `( W
0 ^3 N0 ~! I! Q- a* Q 收到 , S6 K, G& }% L& s+ `3 i( j2 B
: h9 v& {1 X6 X" `. ^' h" u# }4 E9 i+ O4 ]3 K# j. c
二、紧急情况/Unsual Condition/ Emergency 2 b* f- e( H9 _5 E' p' Q; ?8 K
9 P) N A0 S# k3 l
3 {7 E/ F: g/ W7 o$ Y
1、排气管喷火/Tailpipe Fire r4 M% E% G0 K" Z5 F l N. a3 z
& N; B; H) e& W0 S! R
; L, E9 W5 P; h1 l Ground:Cockpit alert,Tailpipe fire,No.1 Engine. & r6 P) s# T0 g! K
9 G" W" t, F8 S# I3 k6 T/ b" j( T
! K- u. E: b6 B9 m1 W
Cockpit:Roger. 7 k( w' D1 p( P5 r
8 O* N! i. y3 z
/ @6 V/ B$ z- C! E, d% I. I
2、发动机着火/Engine Fire 2 l' N8 ~& ^8 X
' F% W3 T- f. X% D% w& i# R W' Q# b4 A! ^1 k& s4 q* p; A
Ground:Cockpit alert,No.2 Engine on fire,Shutdown the engine immediately.
8 K/ b1 [% q: g7 |% N3 o+ S. Y! Z. V% g7 G# S, f
- J& X8 ?1 H3 Z1 ?/ a3 P Cockpit:Roger 0 w5 |: K3 u- c- T% P' W
& j1 j* L% @% I: { K; a
" r1 ?" }! W0 j) [3 t3 i$ T; x J 3、外来物吸进发动机或危险情况/Foreign Object Damage or Hazard 2 c: U1 O+ _! ]. Q- p! c0 ^4 B5 p+ z
+ T, X# j# g8 L2 S( H* N
9 H9 e. _8 [: f: l# O0 s Ground:Cockpit alert,Shutdown No.1 Engine.
& _+ ~9 m# O8 H" M; H y# G/ b" A9 f! A6 Y
: z8 c0 G2 @& d5 R$ a9 P; l$ y+ M
Cockpit:Roger,No.1 Engine Shutting down. ) D8 P' D- Z0 Q& E, ~, h, }4 S$ c
' b |1 x* q6 b: ]% i2 D. s! F) r# [& O5 b& K
Ground:FOD in No.1 Engine,Standby.
& q" S, X8 F- Q' o6 T, q! Q$ I' w# w* X" j! h; S
; N" G' J+ O: p Cockpit:Standing by 9 j8 X0 Y/ ~7 w+ c3 x q, j
( L9 b8 @) Z4 x$ Q
2 J; H' Y \" D- w 4、推飞机过程中,拖把剪切销断裂/Towbar shear pin failure ( j J+ l: D0 ]0 I* O# O
* y( V9 i" t( C2 J- F8 \" K. n
) \% j! |6 B a: ? Ground:Cockpit Alert,Set parking brake. ; j) w! l# U2 h5 c) X
" @$ \3 u' r# ~2 w. U) \' d5 j2 V, z' j
Cockpit:Roger,parking brake Set. ) t" w$ A& v% w7 @
3 W9 _# J: A. s: i: m
' |+ I0 _- e0 U6 ]
Ground:Towbar shear pin failed,standby for replacement towbar. ' g+ a1 V& g M% t" h; Q
6 m; ^$ l4 S q% S1 i' a
@1 \$ d. ~; E; F. b* Z
Cockpit:Standing by.
% A, ?& p! G. \0 C- @. T3 ?. q; l6 L0 A# ]" Y2 A
# y& N( Q( T( t; p; r6 q
5、启动过程中风扇不转动/N1 NOT rotate & R0 W5 N* M; V' ^6 K, f0 |
: X0 | G t9 t5 J% Y
0 c/ E# n$ i& m. d: D8 { Ground:No.2 Engine N1 NOT rotate. 9 X! v" G; l" s( z
R0 s; e, \2 H* A7 K* g' [" e" J C% _" e
Cockpit:Roger. + x7 u4 x! H) t9 e6 @; Z' M) t
1 a3 G. ?. `1 N0 e; m; Y
; |, p% e% Y% _6 d! d# v 6、启动悬挂/Hung Start 9 {$ F) n3 F1 O! q8 s! ]
6 C) w0 O: y7 X8 o% o; R2 ]" I# w- P" B& T7 B4 L" V5 O( m. K4 f. F
Cockpit:No.2 Engine hung start,Shutting down No.2 Engine. % o- S$ N0 l; t- m
- @, F) F' P2 Z2 |9 N' M. P! ^$ d
- `/ v6 w: e: d4 ?) W3 @; `) v% t
Ground:Roger.
) @) n8 G# m8 N8 k
! W" ~$ f$ _5 e |) D* l& M2 {7 w/ f) o
7、发动机过热/Engine Overheat % u8 [: p, v4 R
8 h& ^! h( L8 P3 T( X7 d2 ~' l! e1 n2 ?: g. c: r
Cockpit:No.2 Engine overheat,Shutting down No.2 Engine.
% M& U1 U0 P, e$ R( b) f! T7 ~/ i- s& L( D
4 O7 B, I8 R! e) i Ground:Roger. ' h' m# a4 f2 { P
) E, B; ]& p. o* v `# E+ J% {
7 J3 u; V' L1 a! i. }( u3 G
8、启动时不点火或N2 不转动/N2 NOT Rotate " v% e1 `0 r! R; P8 r4 Y, Y
9 h$ I4 N% x! H: g3 J0 |( Y
& b8 K7 Y1 w: E" Q Cockpit:No.1 Engine N2 NOT rotate.,Shutting down No.1 Engine.
4 ~" e( r+ k' J9 G
& n7 G4 [$ n0 C2 w- N2 n& }
6 o# r/ F- x. L" d; ]# p! e Ground:Roger.
$ J( V" X, r3 l7 Y, ^( W: D4 c, j/ }; n) {/ v
* j9 [! c% \6 I1 t+ M6 \( K
9、启动时发动机喘振(失速)/Engine Surge(Stall) 4 ^* |" b' Z, i- Q
1 o) ~% w/ {( Q; }. e, b6 J
' t# @. R( s& V$ z4 |
Cockpit:No.1 Engine surge/stall,Shutting down No.1 Engine.
) s. z8 z- b% l3 G G# c
7 \6 q9 S: E/ ?% q& @" {; @( n! e& S5 D L
Ground:Roger. ) E4 E9 e$ h; D; z
2 g4 h+ |7 b3 ]
, ?. x( t2 X. O0 G' p1 l# }
10、热启动/hot start
7 s9 a" X! z, s' e+ t
6 c( `' H4 Q% b$ E1 x
% s; i3 ?; `: f, B% d% n& o. E Cockpit:No.1 Engine hot start,Shutting down No.1 Engine. 4 M) o6 t: b/ J6 A; ^0 r$ y
7 P6 _1 P6 x3 t; x
+ }8 T: X% J1 n# C
Ground:Roger. * m6 B. F; V0 u! u8 J
- m7 k! l. M/ A% n
! V4 E p! R# w
11、拖车故障,紧急刹车/Tractor inoperative
, a' |7 t. n2 ~- S9 d: a( w+ z% u6 g$ E; |: T
% w- i/ l. {' I. Z. k Cockpit:Set brake immediately,and tractor inoperative.
! T9 Z$ f) v0 D
, T7 |& @3 R6 c6 ~" s n4 o0 @. b1 {9 H1 r& h8 n( C
Ground:Roger. ^) @; {9 q0 X
+ J( g* B# i) f9 W1 M8 i5 f) N7 m* I2 ^8 k
三、飞机进出港常用英语单词或短语/Word or Phrase 2 K2 U& M5 A! m( I
1 v; Y1 a. ~$ A) X$ X, @
" w9 c5 Z4 G# o" _: i' |) K Chinese English 8 O) Y! Q4 Z4 @' o' }
0 T$ i) R) q* |: i5 }' V9 f7 Z+ Q- G) _( g. Y, Z- s
收到且明白对方的意思Roger ( p$ d, S2 c3 H1 X& e
) V8 Y+ B$ v. D- s& M/ m
9 J/ Q, i8 i) F, i9 U0 M m 轮档挡好Chocks in / Position chocks
. ~: O5 w# y+ a- o% }' O: v; z8 n
2 S f1 P7 k* a
" q, V6 _% E6 x$ t# x! ] ~ 撤除轮档Remove chocks
: p+ O# s7 f0 b4 T: f1 i, T2 f3 U z2 w$ Q3 }/ ?
+ Z+ V$ r* r3 j2 J# F 松刹车Brakes off / Release parking brakes 9 n' e* o+ I+ ?& k$ V: M# o1 v9 Q
: ?6 F7 k* t* B4 p
/ S ^5 j+ A% k, d9 ]8 u 刹车已松Brakes off / Parking brake released
4 i- h& Q: T5 i
) I- K. |( ^9 k/ h
: g: B+ _0 A# {3 F- `7 d$ U 刹车Brakes on / Set parking brake
* X' F1 M. D, I+ l. h2 _+ d; w5 x& T8 z% Y9 k9 N* w+ Q/ |0 j% ?
$ {7 k1 _8 m4 ]$ V4 X
刹车刹好Brakes on / Parking brake set 2 O) M3 O" w) S( z
4 U$ o, s" d! @. P% K! \- ?
! q% D, s: y# f4 ?$ Z9 R. j 地面电源设备接好Ground power connected
$ a# Z+ Y' k+ n+ o# `8 F- Q) [! E0 _' Z e1 I4 D
3 S7 b# W( D/ D# P. _6 i! z" h5 h
断开地面设备Disconnect ground equipment , I# Y: j$ F& f( E! B
# s7 { U& C) p6 h' }! N3 f
A i" j1 i5 E. \# T 地面设备已断开Ground equipment disconnected % L. x$ L' i, ^4 v4 T' `3 ~% W* t
2 t2 b; P# l( Z/ e3 O7 w8 @
7 E2 W1 L: P& b# m6 ^: i0 B. r- u7 Q- M 所有舱门已关好All doors checked closed 9 j9 y; Y4 c/ O; g8 P3 ], k, W% I# l
* Q8 n) a% i0 q4 Y O, L2 s' u+ F) i
7 \8 Y1 N# ^. H+ d5 w$ X2 m% P3 ~3 n 已经供气(如需气源车)Pressure on 3 w& |* K/ B( d1 n7 ], a
( Q! w* w- w1 ]6 t
# A& W7 ]1 O# L$ S! _, g @
插上/取下起落架安全销Insert / Remove landing gear safety pin + I B' l1 m# L/ l, K2 h) j
# Q( l5 A) V' C( Z
' f5 ^! c5 u) X+ D- n4 V( S0 u 插销已取下Pin Removed 0 f( [$ n: U& U
+ Z5 r9 ], z0 {2 ~3 y
$ |' W! `' ? o; X0 [& [) t l 稍等推出Standby for pushback 1 ` [9 {; ^' K' T4 [. f
8 @8 V: w4 A3 o1 e3 F3 a; k x4 j( U" x! Q, N" T5 j9 K; _
可以牵引Clear for pushback ' K/ C/ q7 L, I
% s; V* G8 @+ q0 b
6 L$ U$ E) o# U 准备牵引Ready for pushback
9 s- f# J0 P5 [7 Z9 K/ i1 C: r/ m. ?* i1 Q7 q
6 E; k! L, T! E8 d8 z0 ~5 Y
牵引完成Pushback complete
* D5 W c0 |+ p8 T
) K+ e* ~0 c0 B* k4 Z3 F; S& K# a8 P( K$ m, L' X
稍等Standby
" S. c+ ]: G3 Z9 `! `: w& M8 Q: {0 ~1 \
+ A& \' u; f" c6 m( p( B 稍等启动Standby for start 0 s, ?1 B) V- Z. ~& d" Y
R, M6 z3 p7 `# b: z
" I' ^. X0 J" r/ L8 b
准备启动1/或2 号发动机Start number one / or two & I& k. B( \! @+ T
( [- w- n0 ^: P# z
& D) [7 n# o: _ 可以启动1/或2 号发动机Clear number one / or two 2 j9 \/ } {+ ]0 |2 A% V
, z% }$ Z8 K# s7 C# E! S0 x) C
* l" N J+ [: `# j- B$ T5 t7 }
启动结束Start complete
2 R8 ]4 s! |2 I" e; R6 W" E
: H/ A/ @$ b' k0 H1 v+ o A
8 [! P# T9 D( _$ ]2 f. K9 s# b3 v 请关车Shut down engines 3 n, p0 }: {& J* O
$ [+ C) L& ~; K6 W1 B+ n4 D6 I* P8 O; P, [
25 号跑道起飞Runway two five / face two five
+ O! C5 _7 ~" k4 a, [2 x" _( ]1 N0 ]( h9 A* H F2 b
n7 t* l, g) R, A) L2 f6 b0 I
03 号跑道起飞Runway zero three / face zero three , Z/ m! o. w$ g! b7 w
5 |: ~- j4 Y2 K* A' C5 {) W
" N# \+ Y9 Q5 n% D 在左/或右方打手势Hand signal on the left / or right & [, J q. i! S# \
5 u" P! R6 F6 U J
X/ x9 N- I2 r0 g
明白(收到并听懂对方的话)acknowledge
2 T4 n G3 }% \$ L5 [& [# |8 P/ {" ]! E& c) G- E& {* w
" p2 m9 r! D7 ^# v; k 赞同(对方的建议)Affirmative(=Yes) , O! E' L9 O" |* D! j/ G
h# b8 G1 [0 A( V2 u: Q. ?- L" ^4 {+ J: W
确认Confirm (Confirm brakes released 确认刹车已松开) ' P* M: `+ |' _7 T
, @% q& f/ V1 x' T- W/ V
$ r6 j: O$ c/ m0 a) g3 j 正确Correct(What you say is correct)
7 r7 \! t2 P* k1 H6 L. \$ q
7 V3 d( X0 T+ J" y2 w$ e
% ]- D T8 g5 S) h( g) s 请继续(讲)Go ahead(Speak to me)
0 c) O4 ~5 u% f! o a, G# E& u4 ]5 j
5 j- I" K5 Y* y. G' j/ }
请绕机检查Ground check please ! Q5 i. g I' {' }- i0 C) R
) ~* V1 b( g( W1 b. I" X& D0 n/ O% H* r# |, J
绕机检查结束Ground check completed
6 K* \& T+ z' r- ?+ `1 X. r
x( V8 x2 F8 f& i) v4 x
. I7 g! D8 U( A- X0 T 请做打液压泵前检查Hydraulic clearance please(确保地面设备远离舵面)
3 ^' f3 J/ [7 W, Q
% N9 X; \' g% E8 c; G8 g( z Q" E+ D Y4 H+ V5 U) R$ ~
打液压泵前检查结束Hydraulic clearance completed
8 J3 P5 v$ }8 }# M
" N b8 ?7 v! B" L* B, b" J
+ c$ O& v4 w% i 重复你听到的信息Read back(Say my message as you heard it)
% p8 L) j! @& `5 w* Q) k9 l; l' X" A3 k! z# J. G" c: s; ]
% a9 c6 t# ?! s1 Q9 @' D6 c 请重复你说的信息Say again
! T. R- C) g9 k/ |$ j
|3 j; K" V5 `* V2 N
3 ]! u V7 V; m6 j 请重复,语速慢点Say again slowly ) i2 c9 e. Z# x, ]2 D! h. A9 v
0 [( D6 @8 c8 O: p. k# t
0 S6 j, ~) m2 z; F+ w( i 照办Wilco(=will comply) # ^% w" s4 i7 m" o# ^: [% g: W
8 t* ~$ n) h! C$ u9 t! d* z
( J/ m+ @6 V1 [* c 机头向西Nose westward (Head westward) + l+ `+ ]3 n: D0 {- A9 q
1 G y( f, N, ^" f, `
5 o$ }- t7 i4 e7 J- c: l 请与驾驶舱进行通话联系Contact the cockpit with interphone 7 x* Q" u$ |$ Z! @0 x. Q$ x& Q
# L7 q$ W( a6 i* B9 f
! [+ p* n3 M" J3 @* f 四、故障报告 , s9 h2 y; k J4 I* }
( n# }- i! p% ]- D& E" S
4 d8 }& ]; S ?- v 1、1 发推油门时反应慢
' u5 q5 L. e5 I2 R5 J6 ]( e; k: V9 K& O' N0 ?
3 X5 s7 N# d" f8 N6 T# _
No.1 engine slow response to thrust lever increase. # {: ?7 `6 F) T# p/ ]8 y. B
+ `! C9 _3 D! b8 i/ z1 B. C2 i7 I _3 M
9 N) {, M; p1 G# a/ Q 2、2 发震动值高达4 个单位 ' n) W& f' w1 p4 a
/ ^) u& _0 p$ D- Y) H7 z& R8 e) c+ d( }" X/ }1 A
No.2 engine vibration high, 4 units.
# ]7 s* X% F# V/ \: a, P9 o+ X6 b# I4 p; [: E N; |5 M! [
) J0 x' `9 w! {7 L6 P$ e5 o 3、1 发遭鸟击,参数不正常,关车。
% l" `* b; D! o" m1 [, M/ q' d$ F, d4 K8 o
$ e+ y; z* S; o No.1 engine had bird strike. Engine parameters abnormal. Engine was shut down. - ~. m% d1 l1 F* L! U
, v9 v$ k# J0 e1 l+ y1 m/ F% X7 d3 G+ B k8 Q" f e$ `' _4 i
4、1 发滑油消耗量大
9 G2 K4 d3 o% G+ M% B1 ?3 X3 y) B9 c
8 X4 ]$ l. y" j5 _% z# Q k% O
No.1 engine oil consumption high. 8 X* S9 [: H: ]8 i6 w
$ w# N* g3 ^4 A) j5 k
( x* L' ]+ @0 A; u8 D9 B2 f; }
5、1 发空中停车,发动机滑油压力小于5psi
* ^4 l: a$ s _7 Y* s, o; l L. G/ V
; h+ s6 f. p$ n% c
: u2 F6 `/ b1 C. u% I1 g9 I: R No.1 engine was shutdown in flight. Engine oil pressure was less than 5 PSI.
$ o/ F% O4 \* s. C# _: F1 ?+ ~: ]
- z1 W+ j9 p$ E2 m. y* {) N7 i5 u" O1 _
6、2 发反推不工作,反推手柄内锁不能松开
( C7 \% {! o' ]7 R& p8 x7 E6 z7 y6 a5 K) G4 M5 M' I p
( @% O3 B' h9 _. L
No.2 engine failed to go into reverse. Reverse lever interlock failed to release. % k9 {/ E! s N7 `$ G0 ]
- p7 k3 ^+ X5 _/ E% }2 D F; r
) R: U- f. i, {0 R
7、2 发使用左点火系统启动失败,右点火系统正常 & \. }. n U( G$ h
' X/ f1 H; [( k9 G" s
% R/ _3 A* M9 s. i$ p" {* |
No.1 engine failed to start using Left ignition system, right system is OK.
) _, v5 |* ~! x9 X8 b q Q
9 O1 J, t8 O! b9 C/ l3 w* u7 k8 @ @
8、2 发在使用反推时喘振,因EGT 超限关车 b" C( t& D+ x/ D, O2 f9 ^" p, ^
1 s3 l& O) g1 p7 `, b& [* _) y% P# v {) B: D2 I
No.2 engine surged during reverse operation. Engine shutdown because EGT limits
- _. c$ A4 j" F, B3 O" B1 x* K
# ^7 u7 O( J4 u
* c% X! i- S: ~ exceeded ' @& }8 u: u7 t7 Y
2 G0 h3 W9 V% U9 T* I8 ~2 N1 K% D- w
9、2 发空中熄火,重新启动后工作正常
* K: {7 E$ _! W" f
5 |& m$ C9 u" O! Y% ^9 H
2 ?; r' J- G$ k% M& c No.2 engine flameout in flight, engine was restarted and operated normally.
- ]5 i+ [% ?+ n2 @7 D5 U8 a/ Q$ K! n) A& Q2 w+ f
5 n- X+ h: N1 j9 L; `6 Y) r 10、1 发启动电门不能自动脱开 ; f6 e, n. ]8 t
: I3 C' c+ A1 \$ q3 L9 F, _; {/ U7 a' n( f) F( f
No.1 engine start switch failed to disengage automatically. 8 q- j( ?: v: Z; g
; E$ s$ B( _& K, O
$ N0 b1 e( A! q 11、1 发火警警告,空中关车,左灭火瓶已释放,故障灯亮
$ |( P" @- s W8 Y s9 i. W2 a; [3 D* k1 j6 p0 A( ?
/ E3 i$ v* h. Z9 H No.1 engine fire warning. Engine shut down in flight. Left fire bottle was discharged. 4 j- ]# @& ^3 \0 e4 ?1 R b
9 J9 m, X P3 Y; v% T1 U% y& k4 e, _/ d/ r) P- }8 m" n1 s
Fault light was illuminated.
; r7 R i5 }8 N$ `- x5 |% ~$ c5 E' j6 s% r, b& K+ y+ X K4 V
4 `1 ^; {0 g2 S. y 12、1 发火警测试时主火警和火警铃不工作 " L- o; s# z/ {1 _0 G1 j4 T
+ Y) y7 Z3 | M1 K* y0 |) E Q( D0 E
, @1 v% t5 I# v Master fire warning lights and bell inept during No.1 engine fire test. X& B( a9 P/ z# c
. _9 K- i4 D% X' n& k& X( {, r+ T! q# M( b, R1 ?; ^
13、1 发引气超温灯亮
) I# f5 w9 T8 G% C
8 ^! K- i- f' J t/ u# p+ D( P7 W* g
No.1 engine bleed air overheat light illuminated.
- h5 @' B" k. i% @( W) ~! C
$ O7 g/ `0 W7 k8 [1 v
8 H! [$ b W+ Z8 f) m 14、自动驾驶A 衔接电门不能衔接
0 p2 l7 i6 N4 X% D7 y7 |
6 `9 J0 K3 h) G( G H* R- u1 U5 E. A; ?$ A
A/P A engage switch failed to engage.
0 Z+ [; c! @7 F# }, i. a7 u
0 [0 ]4 \3 {2 o! {1 L) x, R5 i1 L% D0 J+ [3 Q1 {
15、自动驾驶仪A 的垂直速度方式不能正确控制飞行
; P0 @1 i5 m% b& c- C1 M$ |/ E0 m4 y+ _; j0 G
4 I3 W( e9 i+ q5 a) M( k
A/P vertical speed mode failed to control aircraft properly with A/P A
& e2 s. u& }/ ^, _9 ~$ ]" }
/ r% \0 L9 ~8 m# D8 E2 q
0 q. G5 y1 q* [1 H& t9 {- w s 16、自动驾驶仪B 的红色警告灯常亮 1 V( t. k" O+ w
8 f9 P/ I4 p% N0 }
' Y7 Y0 T, T6 z S* H, E0 N8 ~
A/P B warning light illuminated steady red. 9 B: b/ f( u3 @: `5 ]
9 {) q& f N. y2 Z* e
# S& j) i1 F: a9 z 17、自动油门不能用油门杆电门切断
! L. ~0 p" o( a! y8 C5 @2 O% }/ ?1 P6 h" c; n! q$ V0 c
, N. j2 L8 S- T: Y9 i
A/T will not disconnect with thrust lever switches.
6 S& K7 Z0 `% B3 b5 j; D' v5 w# S C! T
* a+ N+ W' `# _: C$ \ 18、2 号高频无线电收发机在所有状态下都不工作 + s" W- O! D3 D, B1 h# I
2 n0 x+ C; W9 z1 c
[) [0 Q; N* a! T) K- b No.2 HF radio transceiver inept using all mode. % j% v) c$ I3 O: C ~
0 ^9 ^6 B9 Z8 S& M, E
) k% X9 s1 s$ ^
19、使用机长及副驾驶的配平电门时,安定面不移动
% a' x# a$ ]* P6 t2 U0 X4 D. Y% ~( Q5 j" B( c; M: B( C
5 J$ E1 D/ u/ v( m u
Stabilizer failed to move using the captain’s and the F/O’s trim switch.
9 b2 S0 ?- e8 E6 h2 Z, j0 ~: _. a) K! B7 Z2 I7 C
9 [" g1 J+ y7 P( K
20、机长无线电高度表指针卡阻
8 \# b8 g+ I1 H# [
, h' d5 w: `: {0 v3 l- n" e v, J# T& M8 i- v% b
Captain’s radio altimeter pointer sticks.
) ?/ G+ s+ W8 r# V; G
: i2 C" k- d8 |2 `/ R0 M+ q' ?3 Y: ]! r* \8 _- Y5 O1 ]
21、1 号惯导的距离和时间不准确
7 W/ w6 A( ]- d. D a$ ^& _9 ]7 \' Q. O, L
; p. d8 k' B# @+ q# R9 l No.1 INS distance & time are not accurate.
0 L6 v- c. ]( t& o" o/ P
; f: \3 M1 k& @% |* X6 O# v% |. q6 q$ B& P+ z) R6 v6 |
22、右翼尖遭雷击
7 R) m1 F' O, O8 H. [- ^( J) |) i$ I! C; c, {/ V3 I9 Z
! B5 X5 c: a$ R! a; J- c& v& `* r
Lighting strike occurred on right wing tips
3 z! O# e$ n5 ?1 r: p# n0 h2 y! C+ j9 Q: o! j; ~3 s: Z$ `
9 P/ g5 P- Z2 P8 f% I9 E 23、ADF 2 不能正确指示电台 " y" ^1 E4 k+ s. D
7 ]5 u! L* Q1 D3 v: {$ Z
( l( G: L, P j% k5 b" u6 e8 S# }
ADF 2 pointer does not indicate station properly. 7 U; s% w5 `- j) D; ]' J
% I' I; n4 J, w# d! e- f9 ]7 @/ Q3 Y. o+ c
五、维护人员常用英语 % [: n9 Z2 Z9 Q
8 z9 a' u4 C; f, Y- }
; ^# K& i/ j$ T) d# x. Y7 i; z 1、询问航班达到时间 ! p3 X* Z7 B; w& M- p
1 j" ?2 }3 o, n; |
; d2 q6 ?2 u4 R8 e& K A:请告诉我HU7182 航班预计达到时间? 6 o- X! m" T I7 d1 F- R8 u- |
5 e( @7 r, o1 d6 h& T" W; T: }$ t4 u, @
, @2 Z" ?" M' i, t+ E5 |, y Could you please tell me the ETA of flight HU7182 ? 0 Q/ I1 A8 W2 m# F
5 w/ p( s. Z1 T' l* W
7 f' B4 @ }8 ^
(ETA= Estimated Time of Arrival)
# e3 _6 o S+ i
6 y! x; \" _0 f; `/ X3 t0 F- j$ P0 r- F6 D9 Q) T$ k" A7 X
B:当地时间16:30
8 N5 e* E4 ?% w/ d
* O* f# c3 J/ k% c
" d, E/ [8 N7 f( E3 S Sixteen thirty local time. 7 |$ V+ _0 Q- o6 b f
0 h' O" o; ?, p6 y
/ q% t7 P- g! T4 u B:航班因天气/机械故障原因延误了
6 ?% U1 w2 X- ] [5 h1 [# g, `1 Y# R7 X
; P7 D M9 X( D
The flight is delayed due to the weather / mechanical fault.
5 B( I7 _5 ~( t3 \/ N1 E; F1 X' V' d
( @! H6 { q- l2 m$ t! n7 a: U
2、后面有飞机滑行,何时推飞机,请听口令
8 Z" I( m, o; w) u. j) H0 _
7 {" I0 v5 R2 e9 O
, Z5 T7 k& M1 b- G- t0 l. C There is a aircraft on your way,please wait for departure. ) A& H* Q: l$ k$ o+ ~- w& y
d" M/ I! I! K) _! \6 R" J; [4 [
6 ^+ v: H4 G' i/ j! E 3、地面有杂物,需要清除,何时推飞机,请听口令
' a" g6 M; a9 w, e W7 U4 O, H
9 q, V4 i1 D3 D# t0 W! H( @7 I' E
& d' ~% _7 d5 K! I+ R Ground need cleaned,please wait for departure. ! S! J2 C! ]4 ]' ?
6 h; j. E& M- _+ Z2 H( Z; i. b) A
4、飞机需要加液压油/滑油 & |+ k) D5 ?6 w/ a7 q- [, K. I6 n
0 ^0 m+ Y+ i: m9 ^; @9 A+ T
2 s+ A; C+ ^# C0 a8 r5 s' ]
The aircraft needs refilled with hydraulic fluid/oil. & |* g3 T; ^3 z4 w' u6 }, H6 P0 o
! _" K0 T2 S! `7 I0 R" {/ q+ Q/ d; j9 I5 x6 T; X
5、请给1 号发动机加2 夸脱滑油,2 号发动机加3 夸脱滑油 9 p" y! o) l3 A
- {/ J+ l$ W0 p E- d; p I% p8 T% @( F1 R
Please replenish two quarters for engine No.1, three quarters for engine No.2 . ) M# ~" {) s9 V% q/ z9 d9 e
+ C8 U$ _5 h" @9 U$ F2 N% D9 _
- ]5 q' d+ ^! S( ? 6、请给我们安排一辆加水车/放污车/空调车/除冰车/工作梯 * Y6 N; `6 _, v9 n! ^+ X" I
0 M& [: w+ d3 C% S
/ z: X. o6 i% S+ y! b5 ~4 N
Please arrange a water servicing unit / a toilet servicing unit / an air conditioning unit /
0 P' w9 r* Q/ R1 h, e p; y3 H+ H
6 y" E/ N, R# B0 o6 x
|& {6 f' |1 l* p" D$ J( ? a deicing unit / a ladder for us. - Z6 z- {5 K" d4 ?! G# x- ]
% ]+ m- u8 Q) O9 k9 c5 W1 L* ^
. S6 ~8 v6 } V 7、请打开发动机包皮检查渗漏/过热/导线/插头
- K& V9 C, }. V
8 R0 `) c+ j$ p1 F1 [$ L5 J* w3 r: b* e1 l
Please open the engine cowling and check for leakage / overheat / wires / electrical : K, p$ \% y$ }
; \* t' y: U6 b: X
_( W! R4 L8 X; f$ J. n
connectors. - }& v! s0 D, V. @0 ?! g- E
2 C( b- n7 _1 W( b8 p: ]
( d0 |, F" m% f4 @ 8、发动机吊架和整流罩无液压油渗漏和损伤 ' w- N1 v2 i$ a
0 |" P5 z5 ^0 T8 e& Y8 ]& r. B2 V! e4 U5 W2 F
No damage and fluid leakage from engine pylon and cowling doors.
% o; u4 A: a# V8 D: A* a6 m+ K8 u( t2 z$ S
. D7 c& N+ R) t8 E
9、请检查刹车的磨损情况
8 \2 r+ N" ~5 L; Q7 F
2 s+ @. C) T7 W3 S/ t2 o7 ]; [# w$ ^
Please check for brake assembly wear.
! v. U9 J" \ e% n' T$ @9 }# H: I4 Q, |- g$ p+ F; M
, b L" ~9 p4 r D7 W( Z
10、请叫一辆拖车来
* b/ T) H X" u; u- |/ f! h1 x; J( U3 c; R' p) q
9 X' P$ K a! V2 j- ~ Please call a tractor. , z' k% a( h! g' I8 V
! X) G1 H& `7 g3 }
& M4 U7 U, H- s$ T! L6 j6 d5 O 11、请挂上/摘下拖把
: l7 E6 A8 `/ y- Z/ W" ?; t- j7 I4 E! B, J' y
+ N) b. x- Y4 D) S4 j: f Please connect/disconnect the tow bar. + M1 `+ {' [ O
! z3 M4 k, Z9 G7 X( [
; U; C3 g: f4 j0 U
12、请示意拖车司机拖/推飞机 3 j$ {# K7 @. _5 K4 f" N! M3 J
, g% j" c+ [2 Q( |' q/ g! b: D0 ?) q g* v
Please signal tractor driver to commence towing / pushback.
! [9 m: G4 [5 g. S& N# l2 {7 T. N3 J: i3 T9 D: e
e ]5 I! J' q5 H
13、1 号发动机N1 开始转动 / ~( w& w0 i( |. X, u
* \3 B3 Z u6 ~# k. T% W
4 P7 D/ z3 L* r3 m/ f- f4 j9 j No.1 engine N1 begins to rotate.
2 F4 \6 z' k5 V. _. V
4 b s6 B4 O9 w, e: m. F) R- o" ^+ ~" B% T i
14、地面,1 号发动机要进行冷转 / f& Z- X; o7 e5 |+ D7 f. {
; }7 I l" G3 ~( Y) r, P- m
( ^/ v$ O1 p- X) J( \. z7 { Ground, No.1 engine need a cold start. ' N% A: j+ o% H
% b6 ?* @/ B: I1 S7 g, p: h% F4 ]
; U1 O( Z8 K! O$ Y4 c2 V' Y 15、所有地面设备及人员已远离飞机
3 c5 _( }. O1 O5 G1 h: [5 {9 D, ]' N, T) J
8 m4 Y+ _& m- x All ground equipment and personnel are clear of aircraft.
4 [' b5 `+ L! s" P |