机场费 airport fee 0 S1 I9 u* D* j& X# [
国际机场 international airport & Y% M2 n! h# t5 D6 X
国内机场 domestic airport
' {# t$ a! G4 E8 ?. |机场候机楼 airport terminal ' B0 \; R; N, z5 s8 `
国际候机楼 international terminal ( U% g, Z R. w2 J9 W* l; H
国际航班出港 international departure
8 z# B. c1 b( B- H+ ^3 Q国内航班出站 domestic departure , Q( c3 @5 l$ F+ ?: ^- H1 D2 z# J: z+ F
卫星楼 satellite " M0 r7 |4 P h6 ]
人口 in
4 o0 P# w! |/ E$ k% ~ o- i 出口 exit; out; way out
$ s1 I" R0 o1 _' x! @进站(进港、到达) arrivals
7 Y2 h! Q' v4 h7 c不需报关 nothing to declare " L2 Z' v# k: |0 d
海关 customs " B: x8 ~$ a8 [9 T2 W+ K! ]$ c7 h
登机口 gate; departure gate
, Y" F) F( _1 m" u9 ?8 d2 [候机室 departure lounge
- ?, o3 A7 {2 B* d& F/ {4 {航班号 FLT No (flight number)
4 K; S& h6 \1 }+ q来自...... arriving from 5 U% ], }1 B5 K
预计时间 scheduled time (SCHED)
3 ?* ?2 r% ^' a# y 实际时间 actual time 8 W: {, z( n! }) M
已降落 landed 前往...... departure to
' w2 u- H h" Y8 L* A起飞时间 departure time
r8 h* [- { w 延误 delayed 2 j1 F( M+ v. W1 n
登机 boarding
0 `! P' A6 Y" o c3 \; X% w由此乘电梯前往登机 stairs and lifts to departures
" w& A. e& ?3 g6 R1 N) F迎宾处 greeting arriving
$ \& e% n* ?7 c1 o0 k8 m由此上楼 up; upstairs ( V3 ]& c! s2 `* i. A
由此下楼 down; downstairs ( `( g1 e/ C7 u# g6 Q+ l$ n- ?4 ?
银行 bank
* z7 T0 W& X5 ?货币兑换处 money exchange; currency exchange 3 N$ `, y7 K, W2 s0 r
订旅馆 hotel reservation
1 R$ t5 E8 p/ c7 L行李暂存箱 luggage locker 出站(出港、离开) departures 4 f4 i' N/ h1 y5 s6 D
登机手续办理 check-in $ T( E+ x7 b9 a) I6 j
登机牌 boarding pass (card) - {0 W& u. g4 A* k! s0 l9 Y
护照检查处 passport control immigration
) O. }# H' e" n) r行李领取处 luggage claim; baggage claim
+ {8 i: z+ T6 B2 g0 f国际航班旅客 international passengers
4 K+ |( e$ O. I3 p1 v 中转 transfers
$ N k) d- e5 ?3 U中转旅客 transfer passengers $ e7 s$ n! m- z( f' ]
中转处 transfer correspondence
$ Y4 J! C! Y" X, g9 y( j; x过境 transit : M! s5 I, e8 E; N5 A. g: y% v
报关物品 goods to declare 3 _- b- i8 B8 V6 P" K- q
贵宾室 V. I. P. room % V$ o( Q; S) g D5 w0 ~" Q
购票处 ticket office
5 J- J6 X/ m, ]" T付款处 cash (衣人注:我记得挂CASH牌子的地方是兑换钱币的地方,存疑)
. u4 Q5 V! h! L1 C% ?$ i出租车 taxi
2 {5 A* f* {8 V( e7 k1 {6 x出租车乘车点 Taxipick-up point
1 Y6 Z* K$ v; D1 l5 D- t; L( L大轿车乘车点 coachpick-up point
& u" P+ i! z' Y( s航空公司汽车服务处 airline coach service
. i, W. r$ Q5 m3 ] 租车处(旅客自己驾车) car hire # T* r4 C& [# M. A
公共汽车 bus; coach service
Y4 L. n) w& {公用电话 public phone; telephone
- g8 y2 _: E- P, y 厕所 toilet; W. C; lavatories; rest room
! C6 g* w1 M; Y: P3 M+ y男厕 men's; gent's; gentlemen's
. V' t# D5 T4 n) N# K' x女厕 women's; lady's 6 q4 o9 k6 G8 ~& N0 D! A+ }5 t
餐厅 restaurant # g6 |( Q- U M
酒吧 bar 1 |' u+ Z) Y) n9 V) R7 P3 o X* ]
咖啡馆 coffee shop; cafe
9 R4 m9 i! O. O2 P 免税店 duty-free shop + f5 E9 @% h* p s* J
邮局 post office
7 @- b T# ~/ m% `" E/ t+ b4 @/ [出售火车票 rail ticket ; g ?1 [6 X" k- ~& |: ?% }
旅行安排 tour arrangement
$ Q: m2 e" Z; \* D) S7 D; B行李牌 luggage tag |