机场费 airport fee & z1 b0 `: e$ A: K
国际机场 international airport , ]. z8 ^9 i U
国内机场 domestic airport
2 @! k% i5 t" Y+ F& C* o机场候机楼 airport terminal
2 q: m. V- T/ D2 p6 f A; m国际候机楼 international terminal
! R Z3 m5 Z$ y# E" w# {9 H6 T$ Z( j国际航班出港 international departure ( G* G/ Z" s# f
国内航班出站 domestic departure
2 R: J3 u4 _7 k/ B' P% `2 D卫星楼 satellite 6 D! Z4 }# k, }
人口 in % L8 n1 ~* q, R2 i/ G
出口 exit; out; way out 7 M3 D4 J6 h! `. C6 }$ O* Y
进站(进港、到达) arrivals
$ @% C4 C. E: {8 s: y. v7 E. O不需报关 nothing to declare / ^2 h0 F8 {6 g. c; D# S- F# u
海关 customs
, M M+ q! q1 O登机口 gate; departure gate F2 M$ t9 c1 a- E
候机室 departure lounge
( x: W [) G4 q, Y! ]2 _' x$ g航班号 FLT No (flight number) ; y3 n9 e! N6 T) P- z$ q
来自...... arriving from
/ S* L- l1 r# W) M预计时间 scheduled time (SCHED)
5 S j8 B+ G- A) \0 p2 Q 实际时间 actual time + b& v( q3 J M: {7 G* h/ o
已降落 landed 前往...... departure to ! G$ S% c; m3 O$ v/ i* C
起飞时间 departure time 7 x" x1 F" D& B8 `5 ~% Y* S- I6 _2 c
延误 delayed
1 R9 i/ Q2 y& q/ Q登机 boarding
3 Y) A: y, c% v& {8 M5 `由此乘电梯前往登机 stairs and lifts to departures
" ^/ N. ?' O. q1 g& O迎宾处 greeting arriving 8 c6 r _0 w- l% d( j& }; n
由此上楼 up; upstairs
( b" d( [$ ]3 q, ~ 由此下楼 down; downstairs : C% j7 w) h: u' D! Q: G; {
银行 bank ^! L+ Q: p# n9 F. _1 b6 s! l
货币兑换处 money exchange; currency exchange
) h# F7 k3 X: L# K/ U$ h4 f' ?订旅馆 hotel reservation 5 Q/ n; k/ L7 V% \( J% q& R
行李暂存箱 luggage locker 出站(出港、离开) departures
" [4 ]+ ~/ A+ d- ?+ J: ]登机手续办理 check-in 1 M- G+ e& d0 c- H2 p- i
登机牌 boarding pass (card)
' ` f& P6 i8 Y& S; r) ^4 B护照检查处 passport control immigration
b' l% G p) W! d3 D# ^, Y- S+ I行李领取处 luggage claim; baggage claim 1 G! P% f" l$ F. Q5 Q
国际航班旅客 international passengers
9 O7 i+ l- j2 w2 p7 O6 U! ` 中转 transfers 5 n+ h+ U5 E4 D: y
中转旅客 transfer passengers - S& Q* h; s% E* m+ {$ Y; y, E( P
中转处 transfer correspondence
& k9 o; ^# r2 [: ]. Z, f( w( o过境 transit . K) T+ N# U' q( C: w
报关物品 goods to declare 5 O% o. L' G1 S$ E# S0 R$ F
贵宾室 V. I. P. room ' i+ U4 k: D# P/ e5 G- P/ s$ F& j! c
购票处 ticket office 9 e j7 M6 i- g# W: j% {
付款处 cash (衣人注:我记得挂CASH牌子的地方是兑换钱币的地方,存疑) 0 v" y3 @. \! K: j: X! {4 B- W9 L
出租车 taxi * R! D; L3 r4 G; @! {3 W5 K
出租车乘车点 Taxipick-up point & {) l( f; t5 M) s
大轿车乘车点 coachpick-up point
) f3 g9 u8 h) J# D8 p航空公司汽车服务处 airline coach service 6 U9 e4 s0 `8 Y% v
租车处(旅客自己驾车) car hire - K, e0 t, l s- J% k4 c3 Y. [
公共汽车 bus; coach service
# X4 F5 e5 Q" I5 [$ ^" ?6 b" K公用电话 public phone; telephone 8 i2 x" _$ V5 l' o
厕所 toilet; W. C; lavatories; rest room
! s2 y: t; _( p; Z# x4 }男厕 men's; gent's; gentlemen's 6 D# L3 m' E& _% g, H
女厕 women's; lady's ' w7 o% c! l% v! H: x( V
餐厅 restaurant 8 B0 r' _# z# F" F- `+ F1 ^7 o
酒吧 bar ' s7 \& H) S: n# q8 S; R: |: E( G! d
咖啡馆 coffee shop; cafe % p4 C. f( j$ o; M$ j+ p8 y1 b' r/ e
免税店 duty-free shop ) o4 l3 u0 F6 y
邮局 post office
# H8 E( s- O; \5 i# d" ]出售火车票 rail ticket + G0 z9 H7 @/ s
旅行安排 tour arrangement
6 m/ t' \( a( D! M, R行李牌 luggage tag |