航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1782|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

机务专业英语(下) [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-7-30 23:45:59 |只看该作者 |倒序浏览
  . B) y; H4 f* V% Q/ D* p# ^1 F

Main Facilities in the Airport

) m# y% Y& `8 c4 [

机场主要设备

: ~+ z1 O1 [% c2 E% F9 f

8 q0 ?! G# n! Y

" ?7 ^& r ^+ w6 H2 B5 [

aerodrome/airport 飞机场

0 r- @6 g" U: A. v y1 E% f

alternate airfield 备用机场

) q, q. c3 D" S! d/ g( `5 b" M# [

control tower 管制塔台

5 Y, j! t: \5 M a e- N2 L, g- g. A

hangar 机库

- G% |5 e( G1 d

fuel farm 油库

" C7 ]" @: E: d; e' ^

emergency service 急救站

' K; g* q$ ]: o* e0 `7 n. M

localizer 航向信标台/定位信标

, T+ g4 m( t c; g, z) H7 L

weather office 气象站

& I. O1 e1 T! K* r% G2 ?

runway 跑道

4 A* R" W/ E' H2 o) w- I

taxiway 滑行道

( a' _3 Y! ~7 S! n: J- `. T

parking bay 停车位置

2 V4 m; F$ e/ b: W8 X, a' Z* g$ m

maintenance area 维修区

7 O' m4 J8 w8 {. B3 N3 r

terminal departure building 机场大厦/候机楼

/ m. n: H( B$ O8 `6 _( v4 v

international departure building 国际航班出港大厦

, M; Q7 ?& ]5 Y

seeing-off deck 送客台

% x& q* ]/ X- E6 Z! [; i: g- \# H

domestic departure lobby 国内线出港候机厅

" O; j8 M+ U6 F& v

coffee shop 咖啡室

0 @) D* |, _$ Y. d% w+ X

special waiting room 特别休息室

' X6 y% j7 ]; t/ X$ B @6 q

quarantine 检疫

- D0 U* i6 \: z, n* t5 V

Customs 海关

( g8 S/ G& w1 E2 ]

emigration control 出境检查

* n( e9 i: J7 b |) H& V1 O3 J

snack bar 快餐部

# R% l' i, o/ M o

automatic door 自动出入门

0 y" p/ X# i' }1 h- w: r; ~% q& Y

arrival lounge 到达大厅

( n+ v9 \- W* }0 D/ {

departure lounge 离港大厅

& q% |! {5 C# U3 ]

transit lounge 过站大厅

, N0 a$ l# I" x5 q; h# O

telephone/telegram/fax room 电话/电报/传真间

3 M' p9 h+ U" s; O

stand-by ticket counter 补票处

7 y2 {- y1 [0 f+ r$ E( h4 c

flight inFORMation board 航班显示板

. h$ {0 D8 M8 m) k* C b

check-in counter 办理登机手续柜台

0 ?$ n- Q. r" I1 h" Y0 H- d

transfer correspondence 中转柜台

* {2 A* }, |1 J1 h

carousel 旋转行李传送带

0 a$ Y3 C; Z3 s S; F( E

public address 广播室

" _: u* _4 J0 \( J4 e4 h

dispatch office 签派室

1 _6 o( a4 n/ o' l9 u0 a

police office 机场公安局(警察局)

, I1 _, L& ~" f7 a

boby temperature scanner 体温检测仪

& x$ q+ U: N1 |- T# ]; U

medical centre 医疗中心

" L2 G, r2 [0 |, Y( K H

escalator 自动扶梯

8 l/ M' J# y, e/ K0 R; e" C+ N9 n

elevator (升降式)电梯

! T1 O$ t5 w4 z, J; t& o

moving/automatic walkway 自动步道

6 A( i k) y' Q' y# U$ T

air bridge 登机廊桥

/ ~! y; a& I% \- B0 B3 j, E/ r" t- o

airport fire service 机场消防队

w3 U' m7 e2 p. c% a9 F4 i

catering department 配餐供应部门

. `/ p. }% q# j9 J# [, M' ?

duty-free shop 免税商店

# A4 ]4 x6 ^" I3 s. Z( E, f

airtel/airport hotel 机场宾馆

4 A3 J2 x- N9 r

VIP room 贵宾室

0 o! T/ |" X. _- g9 J+ N

main lobby 主厅

% ?- t5 @" ~# u2 ~

freight building/cargo centre 货运大厦/货运中心

2 b) f- e& D0 u% z) i7 p

security centre 保安中心

& a4 c; G, p2 Z7 I b, T+ |! ~1 ?

imports shop 进口商品店

; F" N# n# P% G3 T5 y# N

entrance 入口

2 L8 n5 A. z7 M$ J/ y1 Z4 n6 z2 Q

passenger route 旅客通道

7 h( t8 J9 O" U, e+ |2 B! ?' r

boarding gate No.18 18号登机桥

4 I" u5 N3 y: ~+ s5 D9 L

bosrding gate besides No.16 16号以外登机桥

% \, Z' G& f3 m3 L

inFORMation counter/office 问询处

# H/ z5 C; r' b: j8 _

lavatory 卫生间

1 M3 ~" k5 C$ Z9 s0 V

international arrival building 国际航班到达大厦

+ e) l/ P- @5 ?+ {( O6 y0 `$ S' \; y

taxi stand 出租汽车站

8 ^5 N- v! M: h; l

demestic connection counter 国内线联运柜台

; [+ e0 {0 ?; f

exit 出口

" s0 c( a. w* ]1 k6 R) _) \

hotel and limousine service 旅馆及机场交通服务处

" l: E% h2 w9 O$ p+ J4 K

limousine stand 机场交通车站

0 J# |) Z$ j& O& {1 J2 p1 f6 o

waiting room 休息室

7 t& T" \* K3 H) |

exchange and tax payment 兑换及付税

_6 l) R) J6 l1 w5 n

Customs personnel 海关人员

" N0 J/ y4 n6 Y8 q

Customs inspection counter 海关检查柜台

, g; C; ?/ H9 Q( _" P$ B1 u6 ]

baggage claim area 行李认领区

/ K3 B$ k+ U) R8 R

immigration control 入境检查

4 {3 [- S; C6 N; o+ Z2 P7 k+ U

plant quarantine 植物检疫

( h% {3 A; P3 K% C' ^8 M

animal quarantine 动物检疫

6 [0 @) A# R9 w

connection counter 联运柜台

* ]# ^: K4 e( R2 f; _6 M

arrival lobby 入境旅客休息室

3 L4 D9 P5 d" @! }3 d6 ]

security counter 安检柜台

" `7 L- H, F+ A$ D k: C" n

security check station 安全检查站

. I' r: i$ k/ z8 p3 R

airport tax sales 机场税购买柜台

8 k: ?$ J* H7 V

passport control 护照检查柜台

/ [, Y8 F8 P, a# ]* j3 v

* d4 E' `' Y, p

" U3 Y$ s% {) ?& r e; B

! I. |) p: S r# f

7 F% e/ Q' u: h7 H; a

2 l$ U* f1 _/ M& S$ T: N8 f

0 W& i2 m! U. u0 |$ k @- ~2 s

Passengers and People Working on and with Planes

' z7 {& C& P; y O! t5 l

) z+ D$ p1 ]( a

乘客与飞机工作人员

0 B# t; E) ~! ~! t1 d; @8 w' u

# Y0 f5 l& H+ Y# S

international passenger 国际旅客

, {* q9 { Q% h

domestic passenger 国内旅客

" g/ h) W/ M) N# w+ i8 A5 B, v0 s& _" {

connecting passenger 转机旅客

; h+ c% a( p( I- J- W9 B

transit passenger 过境旅客

9 R( N! X* R/ i# f! ^6 f

stand-by 候补旅客

8 k- m4 B3 z0 [( W

no-show 误机者

9 |; E; E6 u' B J5 e

unaccompanied passenger 无人陪伴儿童

7 {4 u9 Q. t ~* }0 h0 @

handicapped passenger 残疾旅客

: s6 w- c. K. |% q

departing passenger 出港旅客

/ h3 V/ i) }9 _0 z+ |

arriving passenger 进港旅客

' \- E; ?5 c( ~! `

flight crew 机组人员

9 W+ a6 e7 i% z9 i) `

captain 机长

, c u- j0 A7 J4 u* K1 U

pilot 飞行员

4 }4 y! }3 M9 u9 ^9 D

copilot 副驾驶员

& R& V" k7 N. ]3 L0 x3 {7 W+ L

flight engineer 飞行机械师

U- C6 _9 a6 M& J: K9 r

stewardess/cabin attendant/air hostess 女乘务员/空中小姐

. d5 f( C O4 I

steward 男乘务员

3 L4 [) m4 ?: R0 D

purser/chief attendant 乘务长

1 g, U) |1 i5 P9 _3 G0 P

chief purser 主任乘务长

" v- G/ D ~6 }# A3 b: M! O; i6 A+ b

air crew 空勤人员

( T6 h v6 Y/ b/ R4 F9 z3 z

ground crew 地勤人员

+ I' d0 M# C5 \% {+ t# v1 D

ground service staff 地面服务人员

+ v/ l, \" k8 w# w& o( F' x

navigtor 领航员

' M5 X' M% _, z! x% B- a

7 B% R8 G1 p5 g. F6 W2 h( S% b8 Q8 D

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2024-11-24 00:39 , Processed in 0.027001 second(s), 9 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部