- 注册时间
- 2008-9-11
- 最后登录
- 2020-11-19
- 在线时间
- 63 小时
- 阅读权限
- 200
- 积分
- 0
- 帖子
- 72
- 精华
- 0
- UID
- 1
![Rank: 9](static/image/common/star_level3.gif) ![Rank: 9](static/image/common/star_level3.gif) ![Rank: 9](static/image/common/star_level1.gif)
|
Every takeoff is optional. Every landing is mandatory.
$ |1 k( A9 r! p( f起飞是自愿性的,降落却强迫性的。 " l: @/ r$ s: n/ O' E, F5 J
. p4 o/ f6 h# X5 y, w
6 B4 p7 L9 e9 m
Always try to keep the number of landings you make equal the number of take $ C& h# o" q& b( C8 M! h2 r* D, q+ g
offs you\’ve made.
: w& S8 b l7 s: S6 c经常保持降落数目与起飞数目相等。
+ x B) P/ L2 d: K* ?* z$ z7 x: F0 {7 U
When in doubt, hold on to your altitude. No-one has ever collided with the
1 `5 _! v$ g( S* e# [- Rsky. 当你觉得混乱时请保持高度,因为没有人跟天空相撞过。
9 V& _, F- w v/ [6 _5 U! Y3 H+ O7 _2 h: W1 g! h( n1 e
0 \9 H+ n8 p& t2 y( L+ t S# M7 DThe probability of survival is inversely proportional to the angle of
3 \! q$ S$ | s& S8 m7 i& [8 N- Earrival. Large angle of arrival, small probability of survival and vice
) c1 y: y& N& n- T' [versa.
. R" m" E3 M9 L生存的机会跟着陆角度呈反比。愈大的着陆角度,愈小的生存机会,反之亦然。
5 u3 B3 \5 U4 u& u, B' `2 L* P! H* l# M8 G: Z
" z+ D$ U; L$ f: E- {! nThere are three simple rules for making a smooth landing. Unfortunately, no - g/ D1 u% {4 T# l3 x2 f6 K
one knows what they are. & Q) W% ?7 Q' W0 t* @! d5 k8 V
要做出好的降落有三个原则。但很不幸地,没人知道是哪三个。
5 A1 w0 w2 p: w" ?
5 I0 P: z. a( f9 Z! W9 R. [* a4 ^. c5 Q; ~ j+ ~4 R& D
If you push the stick forward, the houses get bigger. If you pull the stick 7 X( r M' H% S
back, they get smaller... That is, unless you keep pulling the stick all the
7 d W0 l% P* V2 N b+ \7 Sway back, then they get bigger again. ) ^& U% P/ s% e
当你把控制杆推前,房子会变大。当你把控制杆拉後房子变小了。但当你拉着不放, " ~) t! G$ p* F8 s# {; ]
房子又会变大了。
5 S1 z2 ^0 l& b# B
+ G6 @2 f8 S! O3 e, V, S: m' P7 A' P& H6 M
You start with a bag full of luck and an empty bag of experience. The trick
$ A6 f, s- h7 v2 g. `$ m* Lis to fill the bag of experience before you empty the bag of luck. & C8 x' z2 _4 F: h3 d( m; J8 V" L
开始时你有两个袋子,运气袋装得满满的,经验袋是空的。关键在於,在运气袋变空
0 @- J; n+ a7 ]0 }0 v前,请把经验袋装满。 / W7 ^5 f' z4 Y P8 S1 N
% q' j/ ?! p4 Y' ]
! Y) S2 j# o3 Z; h" ]Good judgment comes from experience. Unfortunately, the experience usually ! d( ~, @! p' b c& d7 `
comes from bad judgment.
5 r/ X4 N J; a' ~# I( M好的判断来自经验。但是很不幸的,经验通常是来自坏的判断。
" A/ P+ v6 t, B/ m( P2 n$ `3 S0 B! l4 L1 T* O( g6 @: }
2 w% X& g. w+ W- q2 v( E
The three most useless things to a pilot are the altitude above you, runway
, t: G+ b/ {# O. E" ^behind you and a tenth of a second ago.
2 M1 X* j+ J5 v/ o* d对於飞行员来说,最没用的三件事:在你头上的高度,在你背後的跑道,以及刚刚浪
( d5 W1 T* O, O2 @' W# ]费掉的时间。
4 L* v1 y. N0 {5 m* t5 y(另一说是头上的天空,背後的跑道,和空掉的油箱)
" B4 ?* L6 O* {. c& J% l* j1 X$ N0 g; v
$ E& C5 y6 H4 u0 J0 A
There are old pilots and there are bold pilots. There are, however, no old / h, X0 o) t Y. _
bold pilots.
8 ^* J1 O! ~% j% b1 [世界上有老飞行员,也有勇敢的飞行员。但是并没有又老又勇敢的飞行员。
* k" N. P9 f0 k2 d% j8 r: m' y1 ^# |* C, c1 w
7 L: n3 c- l' {$ r8 D- T" n6 OYou know you\’ve landed with the wheels up if it takes full power to taxi to
! p# Z# B* `0 E* Uthe elevator.
& w" T7 r2 K( s! W& A当你要油门全开才能让飞机滑行时,你就会知道刚刚降落前忘记了放下起落架。 $ s7 ^3 r [3 q) F
% D" J# x" {' _/ }) p" u# q3 |
/ R- t( c4 W8 B2 p/ z7 w7 Z& u+ FFlying isn\’t dangerous. Crashing is what\’s dangerous.
0 j% Q: ]: D5 w0 {! C. h, |( b+ |0 q飞行不危险,撞机才是危险的。
6 w: L |/ }# v5 s
& T. R9 r1 h, o# i3 E+ y
: K7 E$ ~/ \& t' w7 S5 Y# BThe ONLY time you have too much fuel is when you\’re on fire. % K+ `# _5 s; D$ A, F
你唯一会嫌汽油太多的时候,就是飞机着火的时候。
; u4 @+ k5 l! j0 ~& H! i( z6 P+ |3 J' v
$ x1 `- Y7 \0 EA \’good\’ landing is one from which you can walk away. A \’great\’ landing is
8 |: e$ p' y$ ~% x d1 {; uone after which they can use the plane again.
$ k* W( A. `$ B, ]5 O9 s一个“好”的落地就是你可以安全的走出机舱。一次“极好”的落地就是这架飞机还
+ W% [0 {3 d0 B! O+ z5 ]0 R可以再用。 ) s& |" }, t: s0 o- c$ c" A
- |" b/ `$ a! q2 D( _( _; J8 Z6 t! u( V" U( Q# z( `# b, A
The propeller is just a big fan in front of the plane used to keep the pilot 3 H9 C8 n5 o. z" y0 x+ U
cool. When it stops, you can actually watch the pilot start sweating. # G/ m* v; X5 j$ [9 `( S& j! R* l
螺旋浆其实只是一个能让飞行员感到凉快的大电风扇。当它停了你就会看到飞行员 ( r; K; u4 y* f9 G1 ~1 J& l9 o
开始冒汗了。 ! ~, H' c1 B+ o) ]4 F0 h1 [
6 K, k6 m+ w1 s; v8 k
" Q- t: Z) R, x% ^5 _) dHelicopters can\’t fly\; they\’re just so ugly the earth repels them.
' C( h% i P1 F* a9 g& x4 Q! l直升机是不可能飞的。但是它们实在太丑了,连地球也排斥它们,所以可以升空。 |
|