- 注册时间
- 2008-9-11
- 最后登录
- 2020-11-19
- 在线时间
- 63 小时
- 阅读权限
- 200
- 积分
- 0
- 帖子
- 72
- 精华
- 0
- UID
- 1
  
|
Every takeoff is optional. Every landing is mandatory. 6 u' x0 D1 N5 e* x
起飞是自愿性的,降落却强迫性的。
# g& L4 d' n1 u8 H9 K3 ~) f
* k% L. R2 M$ O# Y1 G$ I
. ~$ K( ~1 j) v# Y" M3 w) A" E" QAlways try to keep the number of landings you make equal the number of take
4 J. \4 u4 ]: D5 @+ h5 u( m1 M+ x5 doffs you\’ve made. ( Q& N6 T, t1 y
经常保持降落数目与起飞数目相等。
4 p# S( Z6 k8 t4 Q6 l! I# ]) V( g& `% K
When in doubt, hold on to your altitude. No-one has ever collided with the
5 o' w- U" O, q) y3 z1 hsky. 当你觉得混乱时请保持高度,因为没有人跟天空相撞过。
& k. O) W+ e" G, _, L: V
" f* x. q+ f" P' q: r' i _& E" \+ k* X# L5 H
The probability of survival is inversely proportional to the angle of
: z; z& l( s9 V; Rarrival. Large angle of arrival, small probability of survival and vice , ]) J3 z! |+ d/ r4 Y3 Y
versa.
2 g! N- c# g1 S; J0 j) r生存的机会跟着陆角度呈反比。愈大的着陆角度,愈小的生存机会,反之亦然。 - F! T5 @9 q; p, M2 f
4 b8 P& v- p; n4 R6 L
. i" C, H. L7 W( N
There are three simple rules for making a smooth landing. Unfortunately, no 4 e+ T+ N5 F. ^7 B# B
one knows what they are. % `5 E! d+ [+ v+ O
要做出好的降落有三个原则。但很不幸地,没人知道是哪三个。 : ]# Z3 R! q" }
( |7 f. D! G& v: B
2 R' M, g! L! j A- r. v
If you push the stick forward, the houses get bigger. If you pull the stick
3 D# B# T+ P$ [2 f1 [back, they get smaller... That is, unless you keep pulling the stick all the 3 P5 ^8 H: C/ Z2 z& K/ D
way back, then they get bigger again.
9 ], t2 [; V$ _" a! K: T( ?" d当你把控制杆推前,房子会变大。当你把控制杆拉後房子变小了。但当你拉着不放,
6 d5 x- @' H0 d! h; w9 }/ x, y* g房子又会变大了。 ) h% Z! V6 b$ Q# s6 `+ W
2 T3 L) `6 r, S$ A. E; s
; C1 O1 g3 w9 P2 ]You start with a bag full of luck and an empty bag of experience. The trick ( T' s H. u# ]5 ?+ K! b: o
is to fill the bag of experience before you empty the bag of luck.
6 R9 K, n3 G9 e$ v6 n6 |开始时你有两个袋子,运气袋装得满满的,经验袋是空的。关键在於,在运气袋变空
' N4 D6 l) |/ O+ g前,请把经验袋装满。 ' ~2 [) t s! L$ j9 }3 ]
; z( V( }" B v) \) H
& \' m7 w; g: b- A
Good judgment comes from experience. Unfortunately, the experience usually & J& ^5 V0 M) u
comes from bad judgment. 5 N1 U7 o v, \- k
好的判断来自经验。但是很不幸的,经验通常是来自坏的判断。
& t, }2 e6 o, o
( B6 c5 U' O7 A0 C% }( w+ c& u3 ?0 K8 O0 A1 g3 b% a0 { y' C
The three most useless things to a pilot are the altitude above you, runway
a0 d6 F2 r9 T8 A" K4 i% Jbehind you and a tenth of a second ago. ) Q6 G/ z5 ^% w# w1 m+ d
对於飞行员来说,最没用的三件事:在你头上的高度,在你背後的跑道,以及刚刚浪
# `+ P S5 q7 f% y3 y6 j% Z费掉的时间。
4 t! d1 G' v( r* k(另一说是头上的天空,背後的跑道,和空掉的油箱)
/ k6 v( Z7 x. o3 S) y; [4 z/ b- g+ p: E: o2 m
/ S Y: \" G% g! L" ^6 t
There are old pilots and there are bold pilots. There are, however, no old
9 D4 w( c4 ^4 j8 H) hbold pilots.
/ o4 r) R( |) b" c+ M世界上有老飞行员,也有勇敢的飞行员。但是并没有又老又勇敢的飞行员。
; i6 ^* Z2 ~$ a0 Q' `# z4 ~
; l. b9 q' N# Z( |) c8 l) ~& q# W$ |3 ]. @. m4 D: V4 }
You know you\’ve landed with the wheels up if it takes full power to taxi to
% a% N; D- n7 s# S P+ m! rthe elevator. 6 o* [! x5 Q3 T o$ g
当你要油门全开才能让飞机滑行时,你就会知道刚刚降落前忘记了放下起落架。 - q. f' _, b6 F# U! T F% f* k
" u4 O/ [% D9 s* u. G
, P& ^6 i" R$ J4 D0 h3 f1 ~) ~
Flying isn\’t dangerous. Crashing is what\’s dangerous.
0 L' y3 {+ b: r3 X0 m# p0 `飞行不危险,撞机才是危险的。
. L' V; k' @/ G
9 q. i6 v2 T' x+ }3 v9 ^6 ]1 K3 ^! f2 j0 R5 p& c G! ^4 X2 T: V0 r
The ONLY time you have too much fuel is when you\’re on fire.
6 o7 T- K3 n. i- C3 l0 e你唯一会嫌汽油太多的时候,就是飞机着火的时候。
1 {2 e& K9 p7 a# `7 K; j# P
- r2 F, K0 j( Q& F9 ]! M: ^5 H8 g7 ?" u4 d* ^
A \’good\’ landing is one from which you can walk away. A \’great\’ landing is
) r! z- p4 O& o! y2 ]one after which they can use the plane again. . k0 E$ k d" Q6 w" s. e
一个“好”的落地就是你可以安全的走出机舱。一次“极好”的落地就是这架飞机还
0 B1 r7 z* f) p$ j- _可以再用。 % v3 G& G: W/ R$ p5 z
; h1 ?' @* O3 a- o
+ n! j& a( E1 s
The propeller is just a big fan in front of the plane used to keep the pilot
5 t% f7 h+ g0 p. @2 t& Scool. When it stops, you can actually watch the pilot start sweating. ( j+ ?4 A! T' H* K2 H
螺旋浆其实只是一个能让飞行员感到凉快的大电风扇。当它停了你就会看到飞行员
; x# \. |8 p5 @* S) H6 f2 m开始冒汗了。 3 C+ U; Q! y" h" j5 @9 o
: u" q) A. | J1 r& }
* p1 v8 z/ p) S* ~0 ], m7 GHelicopters can\’t fly\; they\’re just so ugly the earth repels them. : p) K" o0 v, |8 @
直升机是不可能飞的。但是它们实在太丑了,连地球也排斥它们,所以可以升空。 |
|