- 注册时间
- 2008-9-11
- 最后登录
- 2020-11-19
- 在线时间
- 63 小时
- 阅读权限
- 200
- 积分
- 0
- 帖子
- 72
- 精华
- 0
- UID
- 1
  
|
|
Every takeoff is optional. Every landing is mandatory.
7 R# C6 i3 C- d- u4 O9 K9 y; R& y3 l起飞是自愿性的,降落却强迫性的。 4 T2 V- d( Y8 s
$ ~+ n) V' v$ r \" r, U2 j3 W5 U: j% j0 o
Always try to keep the number of landings you make equal the number of take
o6 |0 S3 I* \* z- {offs you\’ve made.
5 @3 x2 T* _; b& }: G. \经常保持降落数目与起飞数目相等。
* |; p! V$ G4 M: a( u
7 }) [8 A/ {8 K MWhen in doubt, hold on to your altitude. No-one has ever collided with the ! w; }5 a& K, h" i
sky. 当你觉得混乱时请保持高度,因为没有人跟天空相撞过。 * ]& M9 y) A- x
$ w$ K% Q, W7 w) f0 v# X
' k! T: a& y' d+ B% ~# b5 K$ T1 s
The probability of survival is inversely proportional to the angle of
" ~. U, N0 c% f1 Zarrival. Large angle of arrival, small probability of survival and vice
; l4 ^' _& x7 w- |1 F" rversa.
# @' Z" ^+ D+ {. W& B T生存的机会跟着陆角度呈反比。愈大的着陆角度,愈小的生存机会,反之亦然。 0 a3 u$ `. V, `4 Z1 A4 B- t
6 Z9 `8 L2 R+ m( \2 v2 A; [9 E
# V2 B- S" E0 R: P4 YThere are three simple rules for making a smooth landing. Unfortunately, no . u- _6 x0 j0 t0 W* a% S$ |5 f5 n
one knows what they are.
_- h ~7 b! G* S+ {; Y6 q8 X要做出好的降落有三个原则。但很不幸地,没人知道是哪三个。 , f f* T8 x6 w# m+ @, w
8 ^: H8 A3 e! M9 \; {( ~; C! h
5 h. u6 M; z4 f" YIf you push the stick forward, the houses get bigger. If you pull the stick $ G( S/ W, Z1 z: O2 D# j
back, they get smaller... That is, unless you keep pulling the stick all the
0 C% B0 U0 E# q+ j: T9 ?( |: bway back, then they get bigger again.
3 X( q8 G. ?& V5 [0 s+ H当你把控制杆推前,房子会变大。当你把控制杆拉後房子变小了。但当你拉着不放, A0 P# e0 d! b* D! O1 E
房子又会变大了。 # n0 x3 o8 M( V( c: S! _' v: B
% }, [: ?5 L8 y( w
6 u0 i! c$ Q, bYou start with a bag full of luck and an empty bag of experience. The trick
" |5 A$ Z: ]7 U! d% f% Zis to fill the bag of experience before you empty the bag of luck. ! c* C1 |& ?9 j/ ~( E5 R* G2 }6 j% U
开始时你有两个袋子,运气袋装得满满的,经验袋是空的。关键在於,在运气袋变空 9 a2 Y' n. _+ p2 Z# }$ {( m
前,请把经验袋装满。
5 j4 e9 V$ i5 J0 _
% a6 y7 k/ J" h0 U! i( u9 S2 p8 N9 g: X
Good judgment comes from experience. Unfortunately, the experience usually 2 Q% o# e' C; {& t
comes from bad judgment.
5 ]; _2 V* p9 z; e# p$ `好的判断来自经验。但是很不幸的,经验通常是来自坏的判断。9 \8 v. _& @4 r9 ?' c" ?
4 V' V* ~: x. U7 N T8 C ]0 c
9 a( r) f3 ^5 a1 b' Z! j4 NThe three most useless things to a pilot are the altitude above you, runway
1 t i! M O ]9 ?, T" b nbehind you and a tenth of a second ago. 2 {% S1 q( ]/ n# K1 @
对於飞行员来说,最没用的三件事:在你头上的高度,在你背後的跑道,以及刚刚浪
Y1 I8 A) }, ?6 E7 w费掉的时间。
' M1 ^) p: k2 q(另一说是头上的天空,背後的跑道,和空掉的油箱)" V6 K1 q% z" i; M* ^5 |
6 ~, B- H* g1 I" t0 i$ S4 t9 V$ J- E
# ]1 |, v- Y* hThere are old pilots and there are bold pilots. There are, however, no old 7 K* M; O; u2 O* f+ b4 n
bold pilots.
. T: Z& M y3 r/ y世界上有老飞行员,也有勇敢的飞行员。但是并没有又老又勇敢的飞行员。
G. N# V; z. D, @$ {7 {. Y& M5 \
9 T6 x0 u3 L% l( y2 \& Q. ?. d/ ~9 D/ s3 ^4 w W
You know you\’ve landed with the wheels up if it takes full power to taxi to
% B3 s4 j. ~7 Othe elevator. ( V1 v4 E4 |. D
当你要油门全开才能让飞机滑行时,你就会知道刚刚降落前忘记了放下起落架。
, m1 _: t1 t6 S- A
: a2 G( w" b& n! _9 U! Q0 K
( d! T* V" h5 M: m2 aFlying isn\’t dangerous. Crashing is what\’s dangerous.
8 }% h6 m3 X. X- P+ |8 _ x飞行不危险,撞机才是危险的。
2 }2 {- Y2 k, `2 w" \8 C) z3 f6 W6 I/ u' a
6 n3 B8 B7 s2 W, K4 o4 `$ X- N
The ONLY time you have too much fuel is when you\’re on fire. y$ v. u7 y5 ~" ]7 g: l, h: b
你唯一会嫌汽油太多的时候,就是飞机着火的时候。 4 o5 {6 H; Q7 b0 L. K+ ]. r
6 `7 i: \% T1 b& M* t% D. T
6 S7 i4 G0 v2 c6 m! Z: Z. Z& ?! ^A \’good\’ landing is one from which you can walk away. A \’great\’ landing is
7 ]" }7 `# x& a5 O( H4 F( P& l6 P, d' fone after which they can use the plane again. . C' [/ Z& h7 i$ N
一个“好”的落地就是你可以安全的走出机舱。一次“极好”的落地就是这架飞机还
* E) c% y( j9 K' e$ k4 F* W可以再用。
4 G' q6 ^4 X6 v$ s) g
3 O1 f6 H( m" s( e) e7 }* a1 X1 m! Q; ?' n6 k% w
The propeller is just a big fan in front of the plane used to keep the pilot ( b2 {$ o$ F6 q" n
cool. When it stops, you can actually watch the pilot start sweating. / |& B/ f s& N0 a: m# ~% Q6 x
螺旋浆其实只是一个能让飞行员感到凉快的大电风扇。当它停了你就会看到飞行员
( s! _( C9 R6 e: c$ }开始冒汗了。
. \3 |- I% ^7 j
* v9 p1 a: X5 u J8 [* e5 A- }9 o7 \$ R
Helicopters can\’t fly\; they\’re just so ugly the earth repels them.
6 ^" w0 R1 `2 u- }5 _1 d4 k直升机是不可能飞的。但是它们实在太丑了,连地球也排斥它们,所以可以升空。 |
|