航空论坛_航空翻译_民航英语翻译_飞行翻译

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 帅哥
打印 上一主题 下一主题

现场指挥用语手册 [复制链接]

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

8#
发表于 2009-3-4 21:24:02 |只看该作者

fficeffice" /> 

0 R$ [' {( n1 `- P5 U' A

22现场,UN001,因飞机机械故障我们取消了起飞,准备在本场过夜。

- i1 v8 H# C. T

    Ramp Control, UN001, we have cancelled our departure due to mechanical problem, we would like to stay overnight.

: }) x! a s$ s/ G; _ S4 a0 r

    UN001,(现场),明白,我稍后给你分配一个新停机位。

0 O3 U- Y) W: A$ O! {! g

    UN001,Ramp Control, roger, I will allocate a new stand for you later.

' V; {0 y) I% A8 V& o

 

% g5 y9 f% U" K7 m2 I- O

23现场,UN001,我们目的地机场的天气怎么样了?

% W- A6 r3 S! V8 P

    Ramp Control, UN001, what is the weather like at our destination?

" }- @& @* D5 y2 v

    UN001,(现场),对不起我不清楚,我问一下。

' _7 p4 \5 @0 l1 w

    UN001,Ramp Control, I am sorry I don’t know, I will check.

, ?2 M# O% Q" m1 j9 \, o" _

 

% g5 a* Q4 @9 _( v- y5 F

24UN001,现场,北京的天气还低于标准。

; N- [- X6 k9 t8 Y

    UN001, Ramp Control, the weather is still below minima at ffice:smarttags" />laceName w:st="on">BeijinglaceName> laceType w:st="on">AirportlaceType>.

0 ?; k4 ]) i. F8 t

 

, @3 C( [% G5 B3 }: C; b; N

25UN001,现场,因为计算机故障,登机时间会长一些。

" c% A' M( f3 [3 W% S0 _- @5 R, e& b s

    UN001, Ramp Control, boarding process will take longer due to computer failure.

# h6 j6 d+ A* p: w* ?5 \( w

 

: Y0 _0 @, v$ ^; U

26UN001,现场,滑出时请左转。

& T2 @, n' z9 Q* V' b, @5 t

    UN001, Ramp Control, please turn left while taxiing out.

1 F9 p1 d* W7 d+ X$ U: {- K

 

+ p0 W# c" d! z+ e6 b

27UN001,现场,先不要推出,有架波音737在你后面滑行。

- U m. K( w% y; k, B

    UN001, Ramp Control, standby for pushing back, there is a B737 taxiing behind.

: L4 t2 ]( h- Q$ R+ e% l% N! C

 

" Y. P& r7 n6 U

28UN001,现场,我们得到通知,你的飞机因欠费已被扣押。

& F s$ i Y- o+ h

    UN001, Ramp Control, we are advised that your aircraft has been impounded due to debt.

8 B- Y3 x# B8 X Y0 m$ j

 

& v) O3 o2 c; o! j; u% {

29现场,UN001,我们的发动机有点问题,请求把飞机从停机坪拖到维修区。

+ b- ~+ d/ j, z/ {5 i& h

    Ramp Control, UN001, there is something wrong in the engine, request tow from apron to maintenance area.

% C, y' @% x) C; n8 }

    UN001,(现场),可以。

3 L$ `7 I: k) i/ d* U# S+ f: Q' {" W

    UN001,Ramp Control, tow approved.

5 i8 B+ M+ J/ U

 

9 g( w! ?' V9 U1 R# F- n; r

30UN001,现场,注意你右侧的波音747

9 ]2 w9 D5 C) I. U7 J% Q

    UN001, Ramp Control, caution the B747 on the right.

) @) h, l: T2 i6 j9 h

 

5 y4 Q+ e9 Z/ H+ p

31UN001,现场,有架专机正滑进来,你先不要推出。

& U5 r2 T p' V1 F2 t, {0 d

    UN001, Ramp Control, a special flight is taxiing in, standby for pushing back.

% m7 t O4 t5 D$ [0 w; j

 

: d, ]# v4 t7 ]4 h2 h k3 A% k r" V

32UN001,现场,登机完毕后请联系我。

4 x9 F" F% n) \7 Q7 i0 J

    UN001, Ramp Control, keep me advised when boarding is complete.

2 W3 W' }6 u$ e; e

 

* ?7 H" f+ v* _$ B4 G3 j

33UN001,现场,对不起,暂时没有拖车,请等一、二分钟。

: \( A5 \4 m4 ]

    UN001, Ramp Control, sorry, there is no tug available at the moment, please wait for a few minutes.

/ Q0 D' D, _1 E

 

# k% p3 |! m, n2 W' c. P) X

34UN001,现场,因天气原因,你的登机时间将推迟到11:30

0 ]8 c; e' I+ u3 ?& l

    UN001, Ramp Control, the boarding time will be delayed until 11:30 due to weather.

% M2 d' t0 S v& @- L. F/ s0 Y

 

( J* ~# J0 U2 Q1 @ a3 C! p! H

35UN001,现场,能见度还不够起飞标准,等天气转好时我通知你。

8 u4 U. P0 v8 f7 e1 g/ e' n h

    UN001, Ramp Control, the visibility is still below the take-off minimum, I will keep you advised when the weather improves.

8 N! ?' r: \* } M) u7 B2 H

 

# q# D, w. k) {+ k6 q

36UN001,现场,天气已经够起飞标准了,你想让旅客现在登机吗?

! K5 l/ r% B: B3 X

    UN001, Ramp Control, the weather is above the take-off minima, would you like your passengers to get on board?

: r3 l, j( Q2 B6 @" W8 Z

 

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

7#
发表于 2009-3-4 21:23:45 |只看该作者

5UN001,现场,旅客可以登机了吗?fficeffice" />

+ l) ]7 a+ f4 @5 Z7 Z+ y8 _

   UN001, Ramp Control, are you ready for boarding?

+ @! D: m# a( L) J: f ~6 s

   现场),UN001,现在不行,大约10分钟后就可以了。

3 r5 X$ I- ~9 U: o* \9 N

   (Ramp Control), UN001, not at the moment, we will be ready in about 10 minutes.

: d. Z; {$ w. K; Y5 O

 

' o8 g+ M$ T4 ^3 d0 P# M+ a# R$ L

6现场,UN001,我们的飞机有点问题,可能要延误一段时间才能上客。

& G% x# [# }" }/ d- E% ~, M0 D

    Ramp Control, UN001, there is something wrong in our aircraft, boarding will probably be delayed for some time.

0 ] a: y2 x8 b/ g' J, V. ?

    UN001,(现场),明白,准备好上客时通知我。

' \! b0 f0 u D D8 g4 \" @

    UN001,Ramp Control, roger, keep me advised when boarding is ready.

3 B9 d4 q1 C4 _ @

 

, `4 F4 d. t3 z5 [

7现场,UN001,我们的配餐车还没到,你能帮我查一下吗?

& M. M6 K. w5 E0 a: t) u

   Ramp Control, UN001, the catering truck hasn’t arrived, could you check it for me?

& H v |% ?0 n8 N

    UN001,(现场),没问题,我随时跟你联系。

, v/ h P3 I5 Q0 u8 E* j6 @

    UN001,Ramp Control, no problem, I will keep you advised.

: Q3 _ J) e( g( Y5 y# R% L7 B' C

 

7 q8 J: [8 h3 g" l# `( z

8现场,UN001,我们的舱单还没到,你能给催一下吗?

& i1 s5 m+ Z+ B! w

   Ramp Control, UN001, we haven’t got our loadsheet, could you ask them to send it to us quickly?

" K: u1 g; V# m5 M

   UN001,(现场),没问题,我一会儿联系你。

* D; g8 w2 {9 q

   UN001,Ramp Control, no problem, I will call you back later.

( H8 H! N( U0 c+ Y, r3 M, K

 

3 H* e" H, Z7 E, p b0 X/ I3 _

9UN001,现场,签派通知,你的舱单有一处错误。

- Z% c& c8 |- g& j* p1 K

UN001, Ramp Control, dispatch advises there is an error in your loadsheet.

1 h1 g8 V8 d; }! e. Y# X

 

: `$ |8 f0 y& C1 G& F% C: b

10现场,UN001,我想核实一下旅客的实际人数,舱单上有85名旅客,实际登机了86人。

5 Q% n+ H4 Z3 a. M* W

    Ramp Control, UN001, I would like to confirm the actual number of passengers, there are ffice:smarttags" />85 in the loadsheet, but 86 have got on board.

4 A8 H* F# ~- ]1 G0 A2 w' H- @: `9 w

    UN001,(现场),明白,稍等。

$ v* R9 t' N2 K: h( B; }

    UN001,Ramp Control, roger, standby.

: y6 u! e, G. B& A

 

0 y+ `9 C& }) f+ g" L

11UN001,对不起,不行,这是规定。

# u) t R, k/ r

    UN001, Ramp Control, sorry, unable to approve, it is subject to regulation.

! F# _4 O1 q' j- R5 n8 Q! f

 

2 A5 o, w- |1 p8 y7 ^+ I

12UN001,现场,先不要关舱门,警察想搜你的飞机。

) W: u9 n( r/ c+ @

    UN001, Ramp Control, please don’t close the door, the police want to search the plane.

0 ~) ?4 P6 `2 K/ H/ h5 N* l4 ^; [

 

: ~" l! b! J) _

13现场,UN001,我对本场不熟悉,你能给我派一辆引导车吗?

7 X! i, G2 v' T1 I/ Y4 a U- x7 O8 \

    Ramp Control, UN001, I am not familiar with your airport, could you send me a follow-me car?

. y2 k4 z2 l+ s! Y. G/ q; g" T

    UN001,(现场),没问题,你在什么位置?

( a3 a! R' r, D

    UN001,Ramp Control, certainly, what is your position?

6 _9 d* w; H. z

 

% U( H4 f7 S3 O: H9 C: y' J% l% R

14现场,UN001,跑道上扫雪工作进行得怎么样了。

) n \6 d# t0 G* R$ Y. k" Z

    Ramp Control, UN001, how is snow clearing coming along on the runway?

, j2 M% Y% ~% O& ?7 {4 `& r1 @

    UN001,(现场),还在进行,大约30分钟后就好了。

0 G) z8 h& y6 L7 c# J4 o6 I

    UN001,Ramp Control, it is still in progress, the runway will be ready in about 30 minutes.

0 F8 a- d2 W+ y! [. q$ ]' l

 

& K2 L+ }- F8 N; r

15UN001,现场,有强烈雷暴正快速靠近机场,建议你稍后再让旅客登机。

# v7 u: L, A$ H& S, ~

    UN001, Ramp Control, strong thunderstorm is rapidly approaching the airport, I suggest you let the passengers embark later.

4 U& C" v* A; @6 z! Z8 P1 `

 

$ U( q& y6 S' a- Q+ L

16现场,UN001,我们已准备好滑出了,但轮挡好像还没有撤掉。

3 @7 j& ^3 Z/ b, E0 q" \5 f

    Ramp Control, UN001, we are ready to taxi out, but it seems that the chocks haven’t been removed.

! A: y, ]7 h" v2 F; m: I2 Y$ {

    UN001,(现场),明白,我叫人去看一看。

. b$ J# b+ |* r% E- B

    UN001,Ramp Control, roger, I will advise someone to check.

0 E, F% N' \2 G$ L) d" Q

 

. {$ q# w1 }. R5 y% f

17UN001,现场,你的货物还没有得到海关许可,海关要求你返回停机坪以便检查。

) x9 Z1 _ J' ?1 }! j9 n

    UN001, Ramp Control, Your shipment isn’t cleared by customs, customs advise that they require you to return to stand for check.

7 c+ M3 ^. P: _. \* j9 C H( h' c W

 

u' S0 ?( E2 I9 P! |% h" W3 ~/ U

18UN001,现场,一名旅客正在过安检,请再等几分钟。

( ]) g7 }5 J- b- X B7 k. V" ^

    UN001, Ramp Control, a passenger is going through Security, please wait for a few minutes.

( q S6 U. R! L0 z' g/ X

 

& v L7 k5 K, t! h) |9 J) e

19UN001,现场,一名旅客的身份证有问题,他不能登机了。

4 F4 C; C6 H+ A2 h0 l1 A! A

    UN001, Ramp Control, a passenger can’t get on board your aircraft due to identity card.

o/ O, Y- M( X) G; l# s1 O% V+ N- v

    (现场),UN001,明白,他有托运行李吗?

4 N4 W9 m( d) [- K

    (Ramp Control), UN001, roger, does he have any checked luggage on board our aircraft?

* w6 O4 d7 f! I3 U

    UN001),听说没有。

6 C3 A5 N* a& M) j/ p9 K

    (UN001), as far as we know, he doesn’t.

8 x9 F% G, P( { v2 [) u

 

+ O: s$ H. r1 ]1 J

20UN001,现场,一名旅客的签证过期了,他不能登机,但他的托运行李在飞机上。

2 R, A" Q% a: o, w8 z4 `+ h# Q/ j

    UN001, Ramp Control, a passenger can’t get on board your aircraft because his visa has expired, but his checked luggage has been on board.

5 j: a0 s8 g9 c x; e b# E9 P7 D; j

 

1 \ `- w+ Y9 w8 K4 l+ l; h/ {+ S

21现场,UN001,有位旅客说他把公文箱落在候机室了,你能让人找一

" e/ S" K$ u5 J% k5 W6 ^

下吗?

$ ]& K A a, ]( C

Ramp Control, UN001, a passenger on board says he has left his briefcase in the waiting hall, could you ask someone to have a look?

# b4 F, S, V) m1 s9 H3 h+ `

UN001,(现场),可以,请问公文箱是什么颜色的?

$ f0 O0 V9 c9 n6 g- p3 r

UN001, (Ramp Control), affirm, may I ask what colour it is?

4 Y' o- Q3 i# B

UN001),当然,他说是棕色的。

$ a+ U8 L) [5 S& A7 q4 x

(UN001), of course, he says it is brown.

: X4 U$ B0 ?0 A( ^- b* Q+ U

UN001),稍等,我一会儿联系你。

0 y! z" \- a: u# w2 G: l: f' I0 m

(UN001), standby, I will call you back.

5 n! o0 A& W# e

UN001, 现场,公文箱已经找到了,马上就送上飞机。

& k2 q) u9 F: L

UN001, Ramp Control, the briefcase has been found, it will be delivered to you immediately.

6 V* u; j. u4 u

UN001, 非常感谢。

4 \3 t8 V+ {5 Y

(UN001), thank you very much.

. V% v& w% i( G" p* o+ g% R% ^

UN001, 别客气。

1 a0 d5 B9 t! w, ?& t

(UN001), you are welcome.

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

6#
发表于 2009-3-4 21:23:22 |只看该作者

乘机手续   check-infficeffice" />

- e" s+ k% M# C2 j

登机   boarding

( N* e8 c4 @9 V# f; K6 N1 S0 q

延误   delay

/ p- r; u, l5 |' e% z

取消   cancel

; s1 X1 E A1 M

备降   diversion

1 O3 \( q- x, H# H) q1 [

费用   charges, fee

, z: u& l" \2 p' }/ p2 X

机场费   airport charges

4 ^9 K9 E/ s' @" }) f

规定   rule, regulation

% ]' o5 b% r- z

飞行计划   flight plan

4 B, Z6 W& [3 e! W0 a

预计起飞时间   estimated time of departure

% ~( ^* A% G5 P* n

预计到达时间   estimated time of arrival

. Y5 z3 E# D. X- m( j

目视飞行   visual flight

4 d, ^; o. d: e0 E3 ? n7 u# b

仪表飞行   instrument flight

$ ?0 f1 x4 D/ J8 k$ \6 v9 \

目视飞行规则飞行   VFR flight

9 J3 ?/ {* H/ z* e6 W; K

仪表飞行规则飞行   IFR flight

9 E& b4 ]- g) f& ]$ @9 P

第三部分 常用

5 w) B- D( z) t4 D* [

 

% r4 t! ~0 D! ^% B

1、你好   good morning, good afternoon, good evening

3 y/ w" M, o3 w0 s! f

2、请讲   go ahead, pass your message

& U4 K# s7 A/ O

3、收到,明白   roger

$ Y- ~5 ]! J) a% Q7 q* j$ g* X

4、可以   approved

; ?2 \; x# j8 [8 _

5、不行   unable to approveno

4 M6 T2 c4 n& S) s4 q

6、稍等   standby

, g5 A/ Z1 `9 P- j0 Z* c

7、讲慢一点   speak slower

X4 ?, t; k: @3 B

8、再说一遍   say again

9 N: c3 i6 K6 B0 k

9、对不起   I am sorry, sorry

+ r+ R. W( z% ]

10、联系   contact

8 z6 S, C" q0 A' o% s

11、监听   monitor

2 F: G1 w+ N4 W' B4 n

12、报告   report

& h. N! `" g9 y% F

13、证实   confirm

: v" r) u" F1 b0 J: T! ?$ N3 V0 X& D) x

14、请求   request

5 z8 B% ]8 @/ b

15、检查   check

( @) u4 _- Y& k) ]. o2 a

16、是,是的,对,对的   affirm, yes

) ?, e+ d. b' H4 o2 F3 z

17、不是,不对   negative, no

7 J# H. e! U1 X. G( W3 S

18、再见   goodbye, good day

2 r1 m+ A& T+ V

19、当然   certainly, of course

' ?6 V( y+ D7 F2 {

20、没问题  no problem

# N3 N$ p& z: z% N4 ~

 

4 v1 V8 R4 a8 s! Z! T# W9 h

 

1 m8 \( L- G/ {( B9 L$ Y) t5 O; g

 

" u4 I' J% m' ~4 }5 `

第四部分  现场指挥员与机组的对话

( E" z) V& N" O

 

5 D3 T- k( T8 K! D

      注:以UN001代表航空器呼号;地名和数字都是可变的;括号里的内容可以省略;飞行员用语用斜体字表示,现场指挥员用语用正体字表示。

2 h4 O; @; ?& J0 p

4.1  离场

) B6 w4 w5 ~; T1 w$ ]

1现场,UN001,我已准备好,请通知上客。

5 a; f2 V% V0 {

   Ramp Control, UN001, I am ready for boarding, please advise.

2 R2 a6 ]7 P) o4 M/ H" H

   UN001,(现场),收到。

, a+ t3 Z" @& c5 |& o$ J1 j2 b0 S

   UN001,Ramp Control, roger.

1 O' |% w6 `: t& k0 q1 {0 A

 

- l/ I( ?/ l; A' X. {0 _0 k1 I

2现场,UN001,有多少名旅客要登机?

% Y9 Z# G7 g" P: |5 H/ {4 P% C q

   Ramp Control, UN001, how many passengers are going to embark?

: s, P9 k( ` q/ ~

   UN001,(现场),稍等。

% o/ Y. \: T8 m7 R+ B" z. I3 r

   UN001,Ramp Control, standby.

0 I; G- i V4 }# A. A

   UN001,现场。

! N! ]3 ^3 A: N4 _: X/ H

   UN001, Ramp Control.

& b% x: b) i g( w' V

   (现场),(UN001),请讲。

* m. i l3 s$ D& n; s/ B7 J6 f+ g

   Ramp Control, (UN001), go ahead.

' D/ Z/ I: Q" ^5 Z8 \& |- _8 i

   UN001),购票人数89

% L( {0 d9 C. t# `7 B

   (UN001), 89 people have bought their tickets.

% W6 y. _; g7 s) E

 

3 ^. C7 F2 T5 r' F# t

3现场,UN001,我能让旅客提前登机吗?

8 p4 a- p; P6 l0 W- e

   Ramp Control, UN001, is it possible to let the passengers board earlier?

0 |6 q+ ^8 L* h6 A& W. o

   UN001,(现场),可以, 主要看旅客到齐了没有。

: r) ?8 |' ?; M/ [

   UN001,Ramp Control, affirm, it depends mainly on whether all the passengers have shown up.

6 L4 ?% c7 K6 [) q4 o1 U9 _

 

0 @6 ~* e( W" f) c& ^7 ?

4现场,UN001,我有两名旅客还没有登机,你能让地面广播一下吗?

. R: F# s8 g6 E; ~( H3 f

   Ramp Control, UN001, we are waiting for two more passengers to get on board, would you advise ground handling to make an announcement?

0 @# E/ o% [. r- m m6 ~8 v. J- {; A

   UN001,(现场),没问题。

" A. Y T. x, X X$ U7 h( ~# o

   UN001,Ramp Control, certainly.

- f! R% o) W: q0 s9 L/ x i

 

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

5#
发表于 2009-3-4 21:23:00 |只看该作者

fficeffice" /> 

' U' q1 w3 U0 S: e% _

车辆   vehicle

% E5 f* ]) o& ^

拖车   tug, tractor

7 o1 P5 n) r" w- R+ t

摆渡车   shuttle bus

+ s+ P) b9 e) {% j

引导车   follow-me car

) T8 q# R: v' a. ~" s

客梯车   passenger stairs (steps)

+ T2 p7 a3 E) o4 \* b

行李车   dolly

9 F+ V2 k1 V, {: W& m

扫雪车   snow plough

4 @5 K7 M$ m' U" u

地面装载车   ground loader

9 \- Z- `( b9 {) d

地面电源车   ground power unit (GPU)

& |3 Q \$ ^% N4 @% }* L1 v! a

气源车   air starting unit

Q, e3 i6 M; o/ m# W6 p

空调车   air conditioning unit

& z( T) x4 M6 B; s7 I0 u

加油车   fuel tanker, refueling truck

/ n. L$ U4 V: T' `# b" F2 c G& M

装载车   loader

7 @7 F1 d- a Z1 Y2 u( O

水车   water service truck

4 R- R w$ w5 x$ W, z7 Q$ [* X

清洁车   sanitary truck, lavatory service truck

, u) B1 S2 `2 m% V

配餐车   catering truck

4 S; {3 Y4 @+ h' f/ H

消防车   fire engine, fire truck

' } X7 h$ j8 x0 E

救护车   ambulance

. C/ R, \: H# q# K8 X) {, } O

警车   police car

- `# S; j5 F2 }, o: A% {( e: N

 

% [& {6 d5 g5 t9 L* k

航空器,飞机   aircraft

3 ?- E; L' ~ _* @ @* m1 C9 c

发动机   engine

: W+ _8 \, x; j- }9 d4 U6 |

辅助动力装置   auxiliary power unit

4 y( E, }' G, a9 l

电瓶   battery

: W* W, q& r3 T% o5 @9 J- ~ K( c

起落架   undercarriage, landing gear

" J: M3 o* {3 P8 ?# w4 F+ l

前轮   nose gear (wheel)

1 S: n/ D% U) P3 I$ B

机头   nose

9 l% m$ h; o) M' i/ m

机身   fuselage

) n2 E) R% I4 q/ j: u% _2 y4 N

机尾   empennage

! |' N+ J! }5 q, u. i) S

机翼   wing

4 q8 [+ }8 J( R8 F; z7 }5 g( P1 ]

驾驶室,机舱   cockpit, flight deck

2 a2 Y4 m- o5 D( j1 }% S0 C

客舱   cabin

4 c2 Q6 E& U. a' r- P4 V. t

头等舱   first-class (compartment)

. \0 |) v" g6 S3 V( L& Z

公务舱   business-class (compartment)

1 Y$ X6 b% p# [9 ]3 Y: [8 \

经济舱   economy-class (compartment)

9 k& w# _9 Z i; a+ Q. C% t: {9 D

货舱   cargo compartment (hold)

$ Q& i5 F% Q" _: a

升降舵   elevator(s)

( H; B. \0 m9 z7 o9 U( F# \

方向舵   rudder

. F) M: V( |7 Y! I2 g( E1 y8 _, P- L' `

副翼   aileron(s)

6 J' c. {% \/ }7 {- C6 `% p7 F+ T

缝翼   slat

; A7 I6 Y `& k' \0 V! i

襟翼   flap

. w7 M5 G0 I! w+ r5 O6 Y

(机翼)前缘   leading edge

9 B" d; {) W8 J- u( L

(机翼)后缘   trailing edge

. [" w' W' M+ n S

进口   entrance

h7 A" H/ n- o( p

出口   exit

5 b- K5 p1 o) ^) z' t

紧急出口   emergency exit

# |' g2 W4 l! ]( k

逃生滑梯   escaping slide(s)

# F* ^5 E" x9 a

 

& ^2 }2 v; h/ X. c2 f

地面服务   ground service

2 p2 p8 J. @8 H) ^3 R( i& I

停机坪服务   ramp (apron) service

* i9 Q) C7 d9 m% ^7 j& \

海关放行(单)  customs clearance

* U; K2 P: O+ E" {4 Q

舱单   loadsheet

% |# s6 F+ G/ ]) {; f" Y/ R- F

配餐   catering

2 x' M$ [3 ], ]) i* v4 `$ ~6 Y

加油   refueling

: S4 X# n; z# ?9 ~. U4 P% W

燃油   fuel

% j* g3 I* h3 W$ O+ C& P

滑油   oil

8 q5 I. A0 e. m( r% D

煤油   kerosene

! N: ~, K6 m& V1 r/ n3 |/ O& b

汽油   petrol

$ F8 F' \( m* L9 Q

维修   maintenance

9 O* Q6 B9 {$ l$ L; W2 S

登机牌  boarding card, boarding pass

2 {: V# J- ^# |$ K+ g

轮椅   wheel chair

( v9 C; l. y0 B ]

灭火器   fire extinguisher

& B% M- @3 g6 E8 V

灭火瓶   fire bottle

: S; z. {1 s' Y' m) B( y

危险品   dangerous goods

% k% G+ k1 z V

应急服务   emergency services

2 L6 z3 b& @; l2 _

紧急疏散   emergency evacuation

# u) X' l( |2 x. y+ z7 N

急救   first aid

' @+ \/ c6 V! H- X, v+ m% R

 

- C1 x$ L5 J* W& N" s* @

雷暴   thunderstorm

, Y8 [, h4 Z% w, _9 N* Q/ n, B6 J' N

冰雹   hail

* f* w5 L n; [

   fog

6 [. M' K) U3 F; n

   rain

4 }0 p; v2 S) L* O" ~2 z+ G3 C& Y

   snow

- g0 l2 s5 I: m4 d

雪堆   snow bank, snow drift

9 A( m9 k4 d# P* {% c/ z) c9 u

   ice

; W I+ I" g4 z( h: w1 y6 d0 Z

积水   standing water

- a2 P8 }' U/ Z% I a0 Q

刹车效应   braking action

- H5 e: {1 Q! M) s# A) Y

能见度   visibility

4 G2 `; M5 r: k6 \: O

施工   work in progress

9 Q9 b* U; ? S: ~5 I( A

故障   failure

; M1 ?2 I, s3 ~- r) Z/ ~( l. [

困难   difficulty

% L1 A) c8 n1 S* b- z2 m

问题   problem

- `6 P" C; x2 n5 `8 Y) _' }- t1 p2 v% @6 G

漏油   oil slick, fuel slick

% z. Z- }! S( R- ?/ c4 i0 q0 w

炸弹   bomb

* Q( s7 {' B; X" f8 w0 `

迫降   forced landing

. z ~8 |7 [/ E Q

紧急着陆   emergency landing

5 U* {" n) d, x I7 [' t

劫机   hijacking

7 z, O% v a' V

非法干扰   unlawful interference

" i" F) w# r( V9 {6 J

 

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

4#
发表于 2009-3-4 21:22:42 |只看该作者

fficeffice" /> 

$ O! _' @* I& C+ p1 k, f8 a

第二部分 现场指挥常用词语

9 r& ] O5 h9 P3 S! r) B. T: M0 o( Q7 R* ^

机场   aerodromeairport

4 e D3 s3 L0 k8 X' m* U. ]% _

跑道   runway

) K8 v, K: @1 U7 h

滑行道   taxiway

' c5 C0 Z) F9 a: }: |1 R

脱离道   turn-off

/ r$ |5 |1 | ?& e/ R8 U {

停止道,安全道   stopway, overrun

4 h2 k' v) o9 o( w

灯光   light

) Z+ ]+ b0 x% I1 |) w

候机楼   terminal building

& W2 l2 L0 |' k* A6 P: H

廊桥   air bridge, loading bridge, jetway

( h7 t/ L3 a/ d9 z$ b8 @& Z: A8 L

停机位  stand

2 D: D9 p0 {, f

登机门,登机口   gate, passenger gate

1 E0 O/ o+ \9 \) u8 e1 ~

停机区   bay

8 A* o# O9 v+ Y& _

机库   hangar

& G+ m# P F V9 O# n

油井   fuel hydrant

/ ~9 y( i( b% G' | I

防吹栅   blast fence

$ r3 i2 @1 q9 u# R' C, r

 

. j; N2 Z$ m( `8 s$ X$ j7 C

机场当局   airport authority

' Z! r- U, t# s: Z$ [& q7 m2 `

机场公司   airport operator, airport company

- }: |# K1 c6 D' b

航空公司   airline(s), company

" d7 V$ D' u7 k- m* k

问询处   information

0 R; D" X. ]; ~

代办,代理   representative

L% z$ {( D: ~

机场管制塔台  aerodrome control tower

X/ F0 D- B" Y; {, x" B5 m8 s

气象室   meteorological(met) office

: R9 @: c( s% g$ ?7 X' \

空中交通服务报告室   air traffic services reporting office

4 O" {, p, B8 b. o) ]

飞行签派室   flight dispatching office

% ?4 v: A: C7 W+ \

机务人员   ground crew

- i) l F( [1 f) t

地面管理   ground handling

" a$ A+ H5 q, s" H( k; [4 f

安检   security check

; a( _- ^8 a) q+ k

海关   customs

+ e/ I; { d5 m) @. s# I

移民   immigration

$ n! o: Z. }- W& l$ e, D

检疫   quarantine

" u! n$ y+ K" w/ _) w8 h

联检单位   customs, immigration and quarantine

% Z/ {& d* A7 s# ~

消防大队   fire brigade, fire department

/ t. O4 D" R3 d, ]- y* L' y# r6 k2 L

医疗急救中心   medical emergency centre, first-aid centre

/ b1 a. K0 \: Z: ?2 _) N

急救室   emergency room, first-aid room

, o' y+ H+ L" m& [' U

公安局,派出所   police station, police department

5 S3 \9 s* ]* `1 s' O- s" j" c0 \

现场指挥中心   ramp control centre

3 Z% a" Z8 G8 r( j8 Z2 c' Z

现场,现场指挥   ramp control

" J) P* K9 O9 S+ w, b, g

 

5 q) h6 I6 T5 ^0 G8 o

旅客   passenger

" c" k( X6 E, {2 N6 y: q- O" `" M

要客   VIP, very important person, very important passenger

+ b7 J7 r) Z0 ]/ I

过站旅客   transit passenger

% p p6 C) c6 ~# ~) T% x d5 V

飞行员   pilot

& `) z) j) f) ?7 \! [& q7 E! |

责任机长   pilot-in-command

# l8 B0 I3 ^1 M7 i. V9 o

机组   flight crew

C5 i; V# [3 {" Z) L L. K/ ?6 S

乘务组   cabin crew

: `3 I9 g3 M5 ^9 \0 \ C

(空中交通)管制员   (air traffic) controller

1 u* r- e2 b$ c/ ?+ w

飞行指挥员  flight commander

* v: ^9 N: `+ Z; z8 ?/ Q4 V

信号员   marshaller

8 B( y" W) v/ p; h8 a% G

飞行签派员   flight dispatcher

% c2 w7 E j5 q) g9 Q+ Y

现场指挥员   ramp commander, ramp controller

0 z F5 Y8 Q6 d2 j$ s% J+ e

机场经理   airport manager

2 s) S6 ^6 Z- H& A+ d" {/ g

 

& x2 l1 Z! J" u7 r8 b+ r

航班   flight

9 J+ `2 W! i O% }0 q( q2 o- M

正常航班   scheduled flight

0 |+ b4 W9 V5 `

非正常航班   non-scheduled flight

$ @, [) @* A# [' W# f$ u! _ g* J. V4 b" p

出港航班   outbound flight

$ g( s( u# F( z7 D4 s+ \- `

进港航班   inbound flight

. D! ?& u8 N1 J6 w, l. L

国内航班   domestic flight

* G7 O t: Z: X

国际航班   international flight

8 l v0 z1 @% ^* {3 n8 y+ m

加班飞行   extra section flight

* }8 w0 U2 Y8 y& B* S

包机飞行   charter flight

: s9 R8 `/ e0 b8 [8 h

客运飞行   passenger flight

' l4 K% O" ]+ ~! \5 b

货运飞行   cargo flight

! D6 W* W. }5 D# ~

本场飞行   local flight

- ?' y2 U* l- X6 s. p* E

公务飞行   business flight

5 D+ i1 g4 V1 |+ O

救护飞行   ambulance flight, hospital flight

0 ]$ w; E7 B, S3 F! N- }$ C

专机   special flight, state flight

: d$ B+ R2 v( x1 N( D: R# r( J5 n

调机   ferry flight

9 \$ ~ I( c! t! w, ?# L

通用航空   general aviation

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

3#
发表于 2009-3-4 21:22:23 |只看该作者

ffice:smarttags" />1.2.4  字母和数字的读法示例fficeffice" />

3 U% M' F: | I

注:汉语读法在前,英语读法在后;有些字母和数字的读法具有特殊性。

( ?4 O4 x: [8 o2 b- b

a)  时间:12:00读作: 整点 或 幺两洞洞

* U# K/ Y/ u1 N7 D

                      ZE-RO ZE-RO or WUN TOO ZE-RO ZE-RO

. r9 [5 q1 o# o% u, n7 ]

          13:57读作: 五拐 或 幺三五拐

. l+ j: I, C: b+ n# p

                      FIFE SEV-en or WUN TREE FIFE SEV-en

% [& E4 r8 @: Z4 h6 L

b)  速度:450 km/h读作: 四百五十公里小时

3 G2 o! |8 i! w0 K6 v

                        FOW-er FIFE ZE-RO KILOMETERS PER HOUR

: h/ X4 t6 b' V* c2 d9 J0 g

280 knots读作: 两八洞

`2 ~! g0 l5 M, Z5 z

              TOO AIT ZE-RO KNOTS

. V4 v X' T; P" J' Q: C! B j6 v+ ^

c)  频率:123.4读作: 幺两三点四

5 z' }5 A, z% H, J7 p

                       WUN TOO TREE DAY-SEE-MAL FOW-er

4 @& C3 d5 C5 o, {5 X

          127.05读作: 幺两拐点洞五

5 S8 b' }4 J6 a/ v M) V' [- X

                       WUN TOO SEV-en DAY-SEE-MAL ZE-RO FIFE

" T8 q# N1 I+ F8 _2 c

d)  机型:B737读作: 波音七三七

! X+ U: y. I! x' H! e) {

                     BOEING SEV-en TREE SEV-en

9 O( N( d; R% f7 |0 ?) t" G# y

          A320读作: 空客三二零

) P9 o' q0 P* [0 C) p( h- E

                     AIRBUS TREE TWENTY

" |7 s. m+ @. O

          MD90读作: 麦道九零

& Q0 o# i/ l8 E6 r

                     MD NINETY

5 n" H( u L" v; ^4 P

e)  机尾号(注册号):B2410读作: B两四幺洞

& ^* @1 ^' y7 V. f! ^

                     BRAVO TOO FOW-er WUN ZE-RO

3 F8 \' O5 g; U' A

GABCD读作: GOLF ALFA BRAVO CHARLIE DELTA

: N* V+ r4 w6 h1 i

                     GOLF ALFA BRAVO CHARLIE DELTA

- `$ x! j+ H0 P8 r$ d' A$ z

f)  航班号: CA1326读作: 国航幺三两六

$ j4 J) N5 S: j k7 p

                         AIR CHINA WUN TREE TWO SIX

. ?. f) W8 Y% ]. y

            CZ3577读作: 南航三五拐拐

- M7 O2 e* U) ] r" ~) t. H

                        CHINA SOUTHERN TREE FIFE SEV-en SEV-en

& M" `; \3 Q4 w9 W! B$ \, L! P" k

MU5289读作: 东航五两八九

7 I$ D/ ~# ^) n) ?1 |+ k

             CHINA EASTERN FIFE TOO AIT NIN-er

) t2 h# q& k8 O% _

g)  道面代号:36号跑道 读作: 跑道三六

6 o% i/ Z: j. r+ m& P1 p

                              RUNWAY TREE SIX

/ Y+ a& ]8 g' [/ g2 N, k! P D

18L号跑道 读作: 跑道幺八左

& l0 {6 y0 W4 ]. X6 G

                 RUNWAY WUN AIT LEFT

( W" |, r( [7 X- D$ O% j

C15号滑行道 读作: 滑行道C幺五

/ u* r( B) w: A6 d+ W0 z+ r7 X# V& T

                   TAXIWAY CHARLIE WUN FIFE

`/ N; m, S1 P ^

P33号停机位 读作: 停机位P三三

; V% G5 j9 y( L6 E. V; `

                   STAND PAPA TREE TREE

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

2#
发表于 2009-3-4 21:22:10 |只看该作者

fficeffice" /> 

. D X% [. R8 D7 S, K8 r6 B

第一部分  无线电通话基础知识

" W- {* x5 i! z/ y

 

; m6 a1 ^/ B8 d% f1 n

1.1  通话基本要求

6 B4 M0 B+ r/ O" ~& ]$ D) Z

1 应熟练掌握通话和通讯设备使用的技巧。

% S$ `# N6 o" [

2 通话之前应确定无他人在讲话,避免信号受干扰。

9 {9 c' T1 J4 X6 v

3 在通话过程中,应使用规范用语。力求简短、明确、清晰、易懂。

; u' |0 s6 X }% U

4 语速、语调和音量应适中,语气应亲切和善

1 @7 [0 F! t7 F4 I

5 关键性的内容和易误解的词语应重读或重复;对于需肯定或否定的问题,应使用肯定或否定的语句回答,避免使用犹豫不决、模棱两可或词不达意的语句。

- f% J: x' N" O, H+ Q

6 复述是验证重要信息是否被正确认知的有效手段。因此,对关键信息应有明确的复述要求,切忌主观臆断。

+ ^9 ^9 i8 v/ Z

 

/ u0 Q9 K, e5 ^8 N/ f5 `4 g

1.2     数字、字母在通话中的读法

% ^8 l2 \: ~7 f

1.2.1  数字的标准读法

/ C5 Z. D. s3 h `, c; t+ V2 |5 U: R1 \8 ?/ @, p; m1 K/ |9 b* f0 E z [- n1 H2 }7 O7 t( v1 r+ j9 Y; w* k$ z' p9 k* y- |0 v e3 I. z7 Z3 g" h+ l# o+ @, u2 G" p6 b# c8 @2 j# F; E* t R( } a8 m7 K/ E, b0 w, S+ }* ^9 y$ G% `* d& |0 O3 Z) I8 C2 t. y* f6 @ x+ a9 U3 f, M" n! J% W- b3 P5 r/ \; C4 y0 z' ]; X. t9 J# n, f3 z" R/ K N7 g! n: r) q1 M, t) w% }+ ~. y4 R/ g5 }; T. ]0 B9 B1 f& Z9 I/ v; A( y- n( J6 G/ b* E" G. d9 i" q; \: d/ g( D& a- i* s: i4 {! q2 @4 f: Z. F" j2 k/ C2 w( I$ z1 t( C0 _ e( ~3 E3 u" k/ o+ U' D9 ]9 k2 |' g. z# Q: ^9 ~0 r; T. Y7 G$ [+ u4 ]! O3 o E4 Z4 s9 L8 ~/ ^% `3 S; Z+ N: a4 t2 U) j( i! ^( v7 r# ]! p' R+ e( ^# x, J) ^; O# D- P6 X* ]! [4 W8 [' h; Y# L8 [% N- [6 \ }) h* d+ `: k/ X3 V6 y$ D3 u& c7 |! h/ I' S( b5 k$ v, S. E$ b7 V" n5 m- g9 x1 @; |. j0 A$ w, L* m) |& o5 f4 _5 W; t8 R% |( \; `0 R9 L6 K6 c7 k. `9 f a" M# `) F# }5 q/ Z$ w* U4 I! i# x0 y2 i% W+ M* m/ a# I3 f3 X. d9 A9 D i8 I) l% n# U: n0 }; C, X s8 `5 D G5 b, J- x0 V) c l: z/ k+ J5 R# @( P7 N, d- V/ b+ ?3 t/ D/ ^3 [5 E3 i, |, f/ L2 L+ Y7 Y2 p0 Y6 o# [) c$ e6 s9 D3 K! r# ]! \* _$ m/ T y" ^) w; A3 k! W4 \- D# _4 Z/ V8 r/ ~& c/ A# _: O2 J' Q9 Q7 g# w# V) N0 }* P7 Q* B# H" H9 i+ x1 @% @ l, i; |2 b. n( C7 U E f" p6 e, j: C. \! |0 n+ D+ W5 a+ f: Q1 u9 V3 p' W5 K* g1 q# `, u5 U6 L8 V- o" m+ q- a: C) b# p4 w0 D3 s2 X: m9 {3 B4 U7 @+ p/ Z* G$ A: o0 _. ^' q* S' \4 N# O( t/ e* A
, r' w0 B J: Y; G; \# O

数字

6 E! l s# d% u; N6 F- I Y7 j

汉语读法

5 S8 k: Y8 m3 X2 }

英语读法

, R! ?) a4 C. i, A2 z9 c' {

0

a' ]; I% q1 @( ]

9 H9 ^6 g+ u7 \7 r0 ?. o

ZE-RO*

4 q3 t: K. I/ g: R2 n$ X

1

% f$ h/ y1 \% R9 P, a* j

5 Y8 p# Y' |1 m& j/ `

WUN

- ^" @; z" o( ~' Q) ~, a# P f

2

, B; j. F; A- l! \" L( b

1 W5 W: t7 Z' O0 {$ L5 T

TOO

+ A a5 C6 W0 }$ v$ i7 Y

3

% O7 Q7 p2 I- D( i, m

1 g1 ~$ G" [; ?+ ^

TREE

7 p. d: x! v7 n+ q& [1 o* m

4

4 E5 j7 F3 i( u; P( Z! ?

: ^. I7 t0 e0 l8 Y

FOW-er

) b$ V) l2 C# C* Y

5

0 o5 V. x5 ?8 i! Q5 r% w. P

Q+ n8 ~. u$ c- M. h/ A

ffice:smarttags" />FIFE

! L7 [1 a% D: N( c3 e

6

: j# f n' S* D" j$ g- f( Y

$ }" e4 K( h; ^6 F

SIX

- I8 m8 N! C, R @

7

+ f" u/ l/ d) A

! H9 h2 c+ D4 M

SEV-en

7 j! O1 P- r6 M

8

! E- q" K ]$ C4 h2 [3 J* E5 f3 J

% q2 o7 Y+ o$ V, `- O

AIT

9 x# n+ u/ F" c# e4 Y4 x, A

9

) X+ H* c7 h: C8 |

$ V g" U7 r3 q( B. [

NIN-er

* I* v; I H0 a7 p

.

5 ?1 A; M) L. u' w2 k

5 D+ z7 C& o+ u2 |6 b+ V+ ~: y

DAY-SEE-MAL or POINT

/ c# r3 p* p# s# F) E

100

3 Q3 O9 f# x! h! }. B" s( P% ?

) w7 s9 b! q% K6 N* ~7 m

HUN-dred

, v4 F0 s& N" z) W

1000

5 N8 i, ?" e+ v0 F+ ?

7 y& x3 t0 J, n9 Q& ~

TOU-SAND

/ V# d) v$ E# Z% ?% w5 n

*:英文大写部分应重读。

; I" p& x0 R) b2 k7 m$ @

1.2.2  数字组合的一般读法示例

' s, O6 u3 h9 m, l8 l) i

      数字组合的汉语读法一般按数字的汉语发音按顺序逐位读出数字;整百或整千或整千整百组合的数字通常读出数字,后面加上百或千或千百;也可按数字顺序读出。数字组合的英语读法通常按照数字的英语发音按顺序逐位读出;整百或整千或整千整百组合的数字通常读出数字,后面加上百或千或千百英语读法。

! }" I( Y3 U# V7 F! T j1 U) v9 ^( i/ k" X% I5 i6 t) J q4 D6 z" ]# b* F) G: k% _; E/ h4 M/ M; w" Y8 V- f% W6 `% T5 t" x* |- K- @3 q* _7 t! o5 j2 ^* U5 w/ [9 `& R" G; O" {' c6 Z C: w$ Y3 N3 i: b, D" W8 A2 o. d: r; g! s5 l- q2 E( g9 D' d- J2 P6 {; R8 X. _. a6 o" \/ h) E' K8 V" ]' L) w# c, z/ v, r. V% x% P, w, A6 p( B7 i, ~ d; ?6 O* R5 v6 I: f& o- K! ]+ U, I) u3 C' t0 l3 F+ e( d# q1 a/ P. L" L& ~6 r4 O' W2 y8 x! ?- ]( w! K) U& G" j( }& P, D! p* n1 \( |& y$ Y& L5 _2 y3 j! `/ O1 f( Q3 u3 Y# V+ i" ^( M. ~; T. K9 {3 K* w( Z( X+ s% f* p: R$ F( u7 m( @2 ^2 T. {2 p' t% F7 D/ Y) p6 I; @; g. U1 c8 `5 }& ^7 U7 L+ [- {6 D2 D; f7 h1 Q6 M) o# e- _5 O9 {9 P8 \+ m& o! c3 q7 J$ t2 V4 j' w, }9 S5 x( @& l& C/ o! T; x: a7 k$ l* ~% _# z) o- _$ z- d6 Y8 a, Q( ~% A2 \3 T5 p, t/ i2 d$ W r% M9 k2 l; k9 A5 h. q& ~ o* B9 _& {1 }0 ]7 t' V/ ?$ f$ [$ d5 P5 \4 i9 x8 ?) O0 v
8 x/ C& |2 d; q

数字

8 I% I. v+ z2 B5 R/ x9 }6 O: y& t) m5 I

汉语读法

& _1 c$ m4 d' R2 l" j) d9 f" r1 F; ^

英语读法

3 E, K9 @/ V r( N

10

0 X5 ~ m5 p/ P6 x& d4 F

幺洞

8 b t) g, B5 ~& L D

WUN ZE-RO

: |- w; K8 A9 j) M* {9 A

75

* B9 E; E. v1 M. E+ B; p4 L/ o% M& `

拐五

, U" `2 B& e9 G5 Z' ]2 W- ?6 B

SEV-en FIFE

" A+ T7 O3 G8 L8 K5 H, w8 }8 K

200

$ z0 p3 |' G4 z5 F1 b! _

两百

( E T3 [4 P+ v0 N3 ]

TOO HUN-dred

% H0 d k3 b, q

450

6 G2 ~- y" d. w7 _5 S

四五洞或四百五

" J0 Y( |( g0 C2 t) g/ R( {

FOW-er FIFE ZE-RO

0 Q/ R) F, d6 @( A/ @! F p

3600

# ?) \* Q& w. S( _ e* L3 V

三千六

- W) v: |" O- X

TREE TOU-SAND SIX HUN-dred

4 |- T& @, W. z! b; P) H

2121

/ E4 E, Q" W* C$ X

两幺两幺

: y: t% k" B i& e/ x! }4 j& I3 W

TOO WUN TOO WUN

3 A( n" e; u# a0 V7 x- y

9000

n/ ~# x3 C9 X+ ~" h& \

九千

, Y8 }+ x& E+ R- z

NIN-er TOU-SAND

5 D7 ]; E- a- B( B/ k" w

33122

! W/ s; U+ r; ~: g1 Y* N6 \

三三幺两两

7 w2 m1 d; x5 _9 }9 q0 g8 a$ c

TREE TREE WUN TOO TOO

# ?/ |) Q2 N/ J6 \ e

 

2 o4 I8 o9 q6 r

1.2.3  字母的标准读法

6 q3 P0 R z- d; W$ H/ m( j! A" A* O. R8 t B. y( k6 c2 R! i w: r" \$ W! V% L [6 \# g) ]2 J7 w7 X' _ }8 ~& t( ` T. J9 S. g' W( n* o. o- J! x& r' `3 I" C8 R* M- }; m' D d q2 w _& n/ V9 e5 t' P0 O3 x( ^* [, C1 ~# _9 e7 @" B- s9 f7 q4 q4 `: f, ]) b$ C( S4 ~# O! p/ l7 l8 {- c+ A7 `0 j6 ]" \' f* f6 h2 I' j { `- w- B# b2 P/ N# `7 S- ~ Q( e0 s p! Q% C* o: {- V. r7 d9 g3 \) m( e- j3 U% v' n- I$ m% |' Z( x1 m! Q5 {& j* |% y L+ X8 N7 t/ w$ Q" A- v* r& N' V1 _' I/ D7 [, n; e- a6 z9 V; O& ?. _+ d4 s1 N# i* c- T7 R% O) H) b& r8 H4 q% g& m" F! g- O& R/ A# [2 s1 G7 Y) i9 O" m3 b {: ~/ g, [1 l- M* }) B' O: ?2 W. D' X" `* P7 M) [1 r5 t- D+ @1 q% ^6 O7 G: x: V) N# w& d& \9 D: M/ P. T+ J4 c& m' @( b; J7 E7 H3 X% K7 p- q: C4 ^+ r: ?+ s& W# T0 e6 ?1 T9 L/ j7 o2 n* C2 ^$ x5 R9 J4 g/ ~$ w4 j% J. `/ b3 U" v* z9 I8 W! Q9 @. C: J, R- {2 ]5 J4 N, }5 I4 Y0 ^& B* |$ D: n5 B8 R+ w. y4 d8 J& p% Q/ Q& x, Z: _& g) {1 W- t/ K7 b; Y9 j* g3 E+ x8 e: _/ | k2 A* v* J. T9 d9 }* w/ W/ K8 o" s2 @7 `$ Z& i' C6 ^6 H4 I; ]$ z, Z' ^. G# d# b5 V" ^( P' q) h2 G' G% W0 d+ k% J2 ?( `& m- d( q3 |1 k% D+ u4 } x7 U& [+ p- }+ p( D5 f1 D) J5 x. I; p4 p$ K0 H7 _7 I" @ Z8 v+ S J- \" b7 w2 \2 g) V/ a% X1 L0 J! q. [4 f% C) m: k5 a9 M* M% V1 ~' o p9 E6 ^0 r7 b+ T6 S* K5 L) m( D& O% s7 ?0 j' }! `& E) a9 R! Z3 T1 w0 l% |- t5 M. |* n9 J! l8 P5 o/ n( H2 G5 v: B, s. e- F- _3 Z q L0 G% N: W' V/ i* s5 u" q5 t/ k( g/ B: R" k+ a2 r, j/ J, X0 X! w$ S% `7 \- { a+ v+ v9 B. L+ a6 `2 C _9 F4 |0 M& V' f. W! L' ^9 s# h1 _: u; n% _1 ^7 I$ w" A! l, I' b3 _" S$ m9 z2 j& K$ A+ F/ j) X. L. |( O. u: T* i0 t; E: A3 n u; t2 g! `# B6 W( M/ g) Q1 }! K; O( P5 e+ R( [7 j9 B4 l( _7 n& C) l6 L, k4 Q6 y. Q% _% j) L% P4 H( @0 g9 c, B9 l+ Q# W3 M" N) F5 S! M; o: f' m1 h1 V, ~, m' ~& O2 K* A7 a) [1 _) L% B8 G* ^$ N9 {: O' @2 x& R0 h) S" H' Z/ Z0 o5 x9 Q+ e, O% J) A8 T) F; c! U$ } X8 k# _, Z) h- `) t& o* s# k; R3 p, t- B, r) C# ^# V+ y$ P+ `, W# t+ k7 h8 [2 Q' d! ]+ c4 j$ X- `& q$ m. Y9 _. V4 q0 ^( z2 f+ [6 Z& A" Z# D& S/ X Y* L! U( L4 R, B* t( I/ d1 F6 k. `6 C& j$ m6 m: O C7 D" ], R5 _& k0 _! I% f, n+ t1 A. [# ?7 f# F8 U7 ^, @! {( t$ s, A+ S0 p2 U" g6 ~* Z* E6 o1 X2 y5 O; ^1 i$ O5 r1 N" p/ \9 k7 f# W2 u. J' i0 s$ W, `4 E, t) P# a( N6 A" B* i M6 ]5 }1 C3 S; k* _# |, ]1 I# P$ i: B( O; @! T% R6 l P; R+ }6 _! C @! U. d& U) H' t& S& N" g6 \+ K! F/ |# q8 ~3 c+ o- }+ h/ z8 H3 z, k) X, k9 _% c- n. U# ~0 M a; l$ x1 l- i" e, [5 V+ v3 W9 F" D/ u
* \ r- `! [) n1 g

字母

, t4 R9 Y3 X P! y8 {& r

发音

; D$ j; g/ V L8 u# ]2 P) f$ H8 j

拼写

0 c" ~. W! C; f) s( v+ ]6 u" Y G. O

字母

1 q7 U1 d' f* e4 `3 w5 N

发音

- C5 s2 P! t9 g" U* s/ R! T) N

拼写

7 H, d# F ?9 `

A

3 P% I [: w1 C6 K+ O

AL FAH

/ j2 f2 u8 R. O9 M/ d9 j& z

Alfa

" x6 u) @" m' f3 E2 p: l* c8 N

N

( R: k" C# S% N4 m% W

NO VEM BER

% s: x" q5 Z/ w/ X& ~! e- F

November

# P) h/ r- n& Z

B

' D" o; p6 ?7 t4 N/ R5 x% |5 G

BRAH VOH

6 K) C3 E/ r# v: \+ y

Bravo

- a) Z, g" k' `, n

O

) y+ |9 J+ b9 X# N8 Q

OSS CAH

; d" @6 [. p+ [% k% P; P C

Oscar

$ U C4 O/ ~# Z. F* E0 D

C

" k! Z _! `. k" O; i! M& I

CHAR LEE

; E3 l" A: G7 D0 k

Charlie

, [+ q' `$ m6 }. w, E3 p

P

( X9 Z# q/ r: H

PAH PAH

1 g- D/ m* ]% r5 `2 R0 l+ p* ]- ^4 L

Papa

" O9 Y5 y7 J8 w$ C4 F# l* V$ _

D

% E, e- [8 ~# n5 ~' `5 O) F7 B

DELL TAH

9 }9 t/ M+ P, @2 z1 b

Delta

. d7 o( h, m9 F8 L3 f5 [' L

Q

* h+ ]9 T# j6 E: A

KEH BECK

9 o E! e# F+ k8 e6 O% V+ @

Quebec

* T& L# ]# m- c7 R+ {/ G

E

V' d* B) E* g Z, ?+ d: z/ E/ @0 b

ECK OH

4 L% u+ s- M% ]

Echo

% y& k5 I: _! [' f- N1 j' L" j

R

# V% i* w6 r7 g

ROW ME OH

3 ^+ i2 b5 X! P: M

Romeo

r. W0 k- T) N

F

5 [5 b7 Y- X ?' u) r5 R, ?

FOKS TROT

- n8 F7 g3 }6 [2 w

Foxtrot

( C- ?" |! }$ A( z) n2 h

S

5 f: [% V% ^ _% F- v

SEE AIR RAH

, q5 ?; z2 ], }0 G/ z

Sierra

5 v+ l, i2 G# W9 ~ a1 o+ F. R

G

* g0 A3 |- f6 l; e3 P6 Z

GOLF

. d4 G K* p$ f5 S* H. O; x( O

Golf

: c |* {( F0 g S

T

* l& `- q; x; \" B2 ]. z

TANG GO

+ I0 x; h5 o0 O4 \: O

Tanggo

8 e. H- v' C$ }3 P, E# }" b

H

# b) ?' ^6 |! ]! q3 o$ j0 B6 X

HOH TELL

$ C! Z# O1 Y" o, |

Hotel

: d1 h* Y" X7 t" f1 }$ J7 g: y( Q

U

% q* Y! r: I* x4 c. c6 n! ]. m5 G

YOU NEE FORM

1 B2 C; k$ x5 d+ b

Uniform

& i! K' \) u6 ?

I

( {6 U. i8 p! L+ }$ A* t3 Q

IN DEE AH

0 Y W* A4 W( [) E4 J2 X

India

% N1 A! P3 w) q" p9 Q

V

, J& m( u8 g( i& Y5 d4 c

VIK TAH

/ l. {( L1 n0 [9 U$ f$ B

Victor

% B% `; L+ v" O+ O% E

J

' {, ]* V, o, J9 c; E

JEW LEE ETT

2 K% G e; ?1 ?0 E" k# p

Juliet

6 z' k! `" H8 |# T5 j

W

' c. c: l A, D, l

WISS KEY

0 s/ v; Q1 ^; V, Y( _5 Z

Whisky

; t+ u* p- f8 W0 L( s8 m6 ?

K

& S4 u4 W4 Y* P4 B" q9 z) L

KEY LOH

5 F7 {% Y6 G+ z, ^4 A& f& R, h

Kilo

0 P d! }9 Y2 U r. B

X

$ n9 J9 a- R) X. b z% X

ECKS RAY

: f# e2 u# o+ x% y

X-Ray

7 K+ L! [/ g4 m8 x

L

* ?% D* y d1 l' N/ _( w

LEE MAH

! W# V) T( \: I6 w

Lima

0 |1 f" R- m* w4 p: V

Y

' e) B( X& V& O, a& [

YANG KEY

" b0 [/ _% M7 z- a$ [

Yankee

+ m; f& h0 h0 Z9 ~1 I* T

M

6 e% {! X" ^7 i x4 J. R6 B

MIKE

" i# {7 Q/ d6 @' o% d, ~8 O

Mike

6 F2 O) b0 Z2 z( y- N8 @/ R# ~

Z

. m2 T, U9 x# q# H/ n- e

ZOO LOO

6 X x0 T( F" A$ N: E

Zulu

# B" i- F. R% U" r, q' ~2 @

注:斜体部分应重读。

! M, I6 `) B8 r {

 

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册


Archiver|航空论坛 ( 渝ICP备10008336号 )

GMT+8, 2024-7-1 17:29 , Processed in 0.093600 second(s), 9 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 MinHang.CC.

回顶部